Página 3
1. Wheel guard 1. Garde de roue 1.Guarda de muela 2. Eye shield 2. Ecran protecteur 2.Protector ocular 3. Eye shield bracket 3.Soporte de protector ocular 3. Support d'ecran protecteur 4.Wheel (fine) 4.Muela abrasiva (fino) 4.Roue de rectifieuse (fine) 5.Tool rest adj. knob 5.Tuerca de ajuste del resto 5.
Página 4
Accessories List: Liste des accessoires: Lista de accesorios: Accessories for eye shield Accessories for tool rest 1. Screw set-screw, flat 1. Tool rest part washer, spring washer, nut 2.Screw set-screw,flat 2. Eye shield washer,star washer,knob Accessoires pour l’ecran protecteur Accessoires pour porte-outil 1.
Contenido Lista de piezas Especificaciones técnicas Instrucciones de seguridad Utilización de esmeril Mantenimiento Ensamblage Garantia Lista de pieza Num. Descripcion Cant. Num. Descripcion Cant. Muela abrasiva Interruptor Tornillo Terminal de tierra Perilla de tuerca Arandela de diente Soporte de protector ocular Tornillo Arandela Patas de cancho...
Información técnica Voltaje: 120V ~ 60Hz Potencia Nominal: 1.1 Amps Velocidad: 3450 rpm Tamano de muela: 6”x1/2” Grano de muela: 36/60 Peso NW/GW: 13/15 Lbs Este manual debe leerse por completo antes de utilizar este producto.Si no se hace así pueden sufrirse lesiones graves.
Página 34
Leer y guardar este manual Por favor lea detenidamente todas las instrucciones contenidas en este manual.Si no se observan todas as advertencias de seguridad pueden sufrirse lesiones personales graves.El término “herramienta motorizada” en todas las advertencias siguientes se refiere a su herramienta motorizada que funciona vía la red eléctrica (con cable) o a la que funciona vía baterías (sin cable).
Use solamente cables de extensión conectados a tierra con herramientas motorizadas provistas de enchufes de 3 clavijas y si las usa en el exterior asegure que el cable de extensión sea adecuado para uso externo. Trate siempre de evitar contacto corporal con las superficies conectadas a tierra, tales como las de radiadores, hornillas de cocinar y cualquier otro aparato fijo con superficies metálicas.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.
Página 37
8. UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No intente utilizar herramientas o acce- sorios para realizar un trabajo,en el cual la herramienta no ha sido diseñada para esa función. 9. UTILICE UN CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que el cable de extensión está...
Página 38
20. ASEGÚRESE DE USAR LA HERRAMIENTA CORRECTA para el trabajo que está realizando. 21. NUNCA SE APOYE SOBRE LA HERRAMIENTA. Puede tener un accidente grave si la herramienta se mueve o si se toma contacto involuntario con la parte cortante. 22.
Puesta a tierra de las herramientas Conexiones eléctricas activas Instrucciones de conexión a tierra Cualquier herramienta eléctrica que sea “tierra marcada requirió”, debe ser puesta a tierra. En caso de un mal funcionamiento o desperfecto, la conexión a tierra brinda a la corriente eléctrica una trayectoria de minima resistencia para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica.
Herramientas motorizadas con doble aislamiento Enchufe y toma con 2 pitones Cualquier herramienta motorizada eléctrica marcada con doble aislamiento solamente requerirá una conexión con dos pitones y su funcionamiento será totalmente seguro. Estas herramientas no requieren puesta a tierra ya que están provistas de un sistema de aislamiento adicional que satisface todas las normas de seguridad eléctrica relevantes.
Por ejemplo, los cables marcados con 14 calibres pueden portar una corriente más elevada que los cables marcados con calibre 16. Así pues, cuando se conectan cables de extensión debe asegurarse que concuerde cada calibre de alambre de los cables. Nota: Los cables de extensión usados deben mostrar las letras “W-A”...
11. Las operaciones de amolado generan CALOR. No toque nunca la pieza de trabajo hasta que esté seguro de que se haya enfriado suficientemente. Desempaque Quiten cuidadosamente el producto y cualquier accesorio de la caja. Asegúrense de que todos los artículos enumerados en la lista de embalaje sean incluidos. Lista de emblaje A) Esmeril B) Protectors ocular e accesorios...
Accesorios ADVERTENCIA: Usa solamente accesorios o acoplamientos recomendados para utilizar con su herramienta Terratek especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido Cuidados de la rueda esmeril Bajo uso normal, las ruedas esmeril se podrán fisurar, desportillar, ranurar o entraparse...
Por favor lea cuidadosamente lo siguiente Terratek y/o sus distribuidores suministran la lista de piezas y el diagrama de ensamble sólo como una herramienta de referencia. Ni Terratek ni sus distribuidores hacen ninguna representación o garantía de ninguna clase al comprador de que el o ella está calificado para efectuar ninguna reparación o reemplazar ninguna pieza de este producto.
La responsabilidad de Terratek Intl. bajo esta garantia esta limitada à la reparacion y/o reemplazo del producto. Terratek Intl. no es reponsable de daños directos, indirectos o incidentales,. Esta garantia quedara nula si el producto...