Página 1
Naga Directions for use Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso...
Página 3
Dichiarazione di Conformità Nous, Nilfisk FOOD, déclarons sous notre seule responsabilité, que les Nilfisk FOOD dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti Naga,ai produits Naga,auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des...
2. Símbolos utilizados en el documento Leer antes de utilizar. Lleve gafas siempre que use la unidad. Use guantes y ropa adecuada cuando use la unidad. Nota: Situación potencialmente peligrosa. Posibles consecuencias: El producto o cualquier objeto que se encuentre cerca podría dañarse. Prevención. Precaución: Situación peligrosa. Posibles consecuencias: lesiones leves o menores. También puede usarse como advertencia por daños a la propiedad u otros bienes. Advertencia: Situación potencialmente peligrosa. Posibles consecuencias: Fallecimiento o lesiones graves. Prevención. Peligro: Situación peligrosa. Posibles consecuencias: Fallecimiento o lesiones graves. Prevención. Peligro: Advertencia Bordes afilados. Cuidado con los dedos.
3. Información general Nilfisk FOOD le felicita por la adquisición de su nuevo equipo de limpieza desinfec- tante y espuma a baja presión. El equipo incluye el mejor estándar de tecnología de equipos de limpieza a baja presión de nuestra fábrica. El equipo puede utilizarse para el enjuagar, enjabonar y aplicar desinfectantes. Es importante que su personal operativo lea estas instrucciones de uso antes de instalar, arrancar y utilizar el equipo.
3.3. Especificaciones Datos técnicos Agua Tipo de conexión de entrada ISO 228/1-G 3/4 Tipo de conexión de salida ISO 228/1-G 3/4 Consumo de agua - espumado 5,2 l/min @3 bar Consumo de agua - pulverización 5,2 l/min @3 bar Consumo de agua - enjuague 12,6 l/min @3 bar Min. presión de entrada 2 bar @ 5,1 l/min Max. presión de entrada 6 bar Max. temperatura de agua 70°C Boquillas (recomendadas) Boquilla de enjuague 15/60 Boquilla de espumado Topjet Boquilla de pulverización 15/60 General Número de productos Max. logitud de la manguera (recomendada) 15 m Nivel de ruido ISO 11202 Inferior a 70DB Peso 3 kg Dimensiones Al x An x F 175x200x100 mm...
4. Descripción general y Lleve gafas siempre que use la unidad. La unidad Naga es una completa unidad de limpieza con agua. La unidad requiere un suministro suficiente de agua y detergente Use guantes y ropa o desinfectante. adecuada cuando use la unidad. Consumo: La unidad está aprobada para el uso de detergentes y desinfectantes. Consejos de uso de las válvulas de reten- Advertencia: No cambie los ajustes ción de agua: efectuados o recomendados por el • La válvula de cierre del agua de la uni- proveedor de los detergentes. dad o conectada a ella debe cerrarse siempre cuando no se utilice. Los detergentes se suministran en bolsas/ • Después de la utilización de la unidad, envases estándar independientes. El se deben enjuagar muy bien con agua suministro también es posible a través de limpia las válvulas de retención de pro- sistemas de tuberías. ductos químicos. Siga las instrucciones Antes de la instalación y de la configura- del párrafo 9.2. ción de la unidad, debe leer todas estas • Las válvulas de retención de agua se instrucciones. Asegúrese siempre de seguir...
5.2. Riesgo de pausa bién debe tenerse en cuenta en relación con la instalación y montaje de este equipo, Uso de la unidad: con independencia del contenido de este • Nunca use la unidad sin haber leído manual. En caso de conflictos, póngase en previamente sus instrucciones de uso y contacto con su distribuidor. de seguridad. Las instrucciones deben ser elaboradas por personal formado/ 6.2. Ruido cualificado. El nivel de sonido respeta la normativa ISO • Nunca utilice la unidad sin haber leído 11202; es decir, ser inferior a los 70 dB. primero la guía e instrucciones de seguridad adjuntas. • Cierre siempre el suministro del agua después de su uso. Unidad dañada: • Nunca utilice la unidad si se observan fugas (de agua o productos químicos). • Nunca use la unidad si no se pueden poner en marcha las válvulas de cierre o si no es posible seleccionar la función necesaria. • Nunca utilice la unidad si se ha desalojado de su lugar de instalación o montaje original. 6.
6.3. Instrucciones de montaje 6.6. Conexión del agua • La unidad debe colocarse solo • Antes de conectar la unidad al tubo en espacios que nunca alcancen de suministro de agua, la línea de temperaturas bajo cero. suministro debe enjuagarse muy • La unidad puede montarse en una bien para eliminar las impurezas pared o marco independiente que de suciedad y virutas de metal. se puede instalar en áreas de • La conexión del agua debe realizar- producción, así como anclarse al se en la parte superior de la unidad suelo. (véase el dibujo de la distribución). • Para el montaje en las paredes, • El diámetro interno mínimo del debe tenerse en cuenta lo conducto del suministro debe ser siguiente: al menos de media 1/2” en el exte- •...
6.7. Suministro de detergente 110003498 Véase el esquema núm. 110003498 • Coloque la bolsa/envase con deter- gente en el soporte para el producto. • Compruebe que no haya impurezas en el filtro de succión. • Coloque el tubo flexible de succión en la bolsa/envase por debajo del nivel de producto y evite la succión de aire. • D espués de un pre-enjuague, vuelva a comprobar que el tubo flexible se en- Es muy importante cerrar el sumi- cuentre lo suficientemente por debajo nistro de agua y productos químicos del nivel de producto y evite la succión cuando la unidad no esté en uso. de aire durante la operación de enjabo- nado o pulverización. 7.1.3. Ajuste del detergente • Después del uso y cuando se cambie Retire la cubierta de la unidad. El ajuste del de producto, así como después de detergente puede realizarse por medio de utilizar la unidad, quite el tubo flexible una boquilla de límite (dibujo de distribu- de la bolsa/envase y enjuague la línea ción). La boquilla de límite se encuentra en de entrada de producto y el sistema de la toma de succión de la válvula de reten- inyección con agua limpia.
7.2. Mantenimiento, resolución 5. Se recomienda desincrustar la unidad según las indicaciones del párrafo 9.3. de problemas y reparaciones 6. Se recomienda limpiar la superficie del 1. Acoplamientos rápidos: se recomienda interior de la unidad una vez al mes lubricar todas las partes de acoplamien- como mínimo para mantener las piezas tos de forma regular, aproximadamente y evitar su corrosión. una vez al mes, con lubricante imper- meable para evitar fugas y daños de las 8. Funcionamiento juntas tóricas. 2. Si los acoplamientos rápidos presen- 8.1. Puesta en marcha/parada tan fugas, se deben sustituir las juntas tóricas. (cambio, enjuague, 3. En función del uso, el mantenimiento desinfectante) debe ser efectuado por un ingeniero de Puesta en marcha de la estación satélite servicio técnico autorizado una vez al 1.
9.3. Desencaladura 9. Mantenimiento, reso- • El intervalo de procedimientos de des- lución de problemas encaladura depende de la dureza del y reparaciones agua usada. • Asegúrese de que el suministro de agua a la unidad está desconectado. 9.1. Mantenimiento preventivo • Retire la cubierta de la unidad. En función del uso, el mantenimiento • Desmonte el bloque del sistema de debe ser efectuado por un ingeniero de inyección. servicio técnico autorizado una vez al • Coloque el bloque del sistema de inyec- año como mínimo, para evitar defectos ción en un baño de desencalado y ase- y fallos de la operación. Los ingenieros gúrese de que la válvula de dosificación autorizados son personas que, debido a (botón) quede sobre la superficie. su cualificación y experiencia, tienen un • Espere 60 minutos. • Enjuague el bloque con agua limpia.
9.5. Limpieza interna de la unidad Recomendamos abrir y limpiar la unidad por dentro una vez a la semana como mínimo. 9.6. Resolución de problemas y remedio Fallo Causa Remedio Ausencia de Suministro de agua insuficiente Abra la válvula de suministro de presión/presión o inexistente agua (Consulte 5.1 - Cierre de la demasiado baja válvula) El filtro, si lo hubiera, está Limpie el filtro obstruido La boquilla de enjuague no se Coloque la boquilla de enjuague ha instalado Creación No hay suministro de productos Consulte las instrucciones de de espuma diluidos uso de la unidad dosificadora insuficiente o No apto Seleccione un producto inexistente adecuado...
El desechado se debe realizar según las 10. Herramientas normas y reglamentos de desechado de máquinas vigentes, así como todos los 10.1. Desmontado estándares relacionados con la protección Cierre todas las válvulas de suministro y del medio ambiente. retire la unidad de la pared. 10.2. Desechado En caso de tener que desechar la unidad, PRECAUCIÓN: El desechado de debe separase y clasificarse en piezas reci- componentes electrónicos y otros clables y no reciclables. remedies debe ser manejado de forma especial. Asimismo, se puede La estructura de acero se puede separar y llevar a una empresa especialista en desechar fácilmente y no constituye ningún desechos. peligro para el medio ambiente ni para el usuario.
Operating Diagrams Naga 110004097 English Deutsch Français Español Ball valve Kugelventil Clapet à bille Válvula esférica Check valve Rückschlagventil Soupape de non Válvula de retención retour Change over valve Umschalterventil Robinet coupleur Válvula de con- mutación Chemical supply Chemieversorgung Fourniture de produits...
Página 69
Naga 110004155 English Deutsch Français Español Water inlet Wasser einlass Entrée d'eau Entrada de agua Multi block Multi Block Multi block Bloque múltiple Quick coupling Schnell Kupplung Raccord rapide avec Acoplamiento robinet de contrôle rápido con regu- lador de retención...