Página 1
FRIGGITRICE ELETTRICA ELECTRIC FRYER 091FR1ED-191FR2ED ELEKTRISCHE FRITEUSE FRITEUSE ÉLECTRIQUE FREIDORA ELÉCTRICA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed.0 12/2010 3193330...
Página 99
ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....3 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....4 3 SEGURIDAD ..............7 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........8 5 MANTENIMIENTO ............15 6 AVERÍAS ................16 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......19 8 REGULACIONES .............
Página 100
Señalizaciones de seguridad e información Reactivación aparato Recomendaciones de uso Tabla de señalización de las alarmas Recomendaciones para efectuar el mantenimiento Transporte Recomendaciones para el desplazamiento y la in- Uso, consejos para el stalación Ventilación del ambiente Seguridad, dispositivos de Seguridad, normas de Español - 2 -...
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS parte: contiene todas las informaciones nec- Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- terés, consúltese el índice analítico que se encuen- esarias para destinatarios homogéneos, esto tra al inicio del manual. es, todos los operadores expertos y autoriza- Este manual comprende dos partes.
El aparato es producido en varias versiones en fun- aparato, ha sido proyectada y fabricada para freír ción de los requerimientos específicos de uso alimentos en el sector de la restauración profesion- (véase figura). 091FR1ED (21 lt) 191FR2ED (21 lt+21 lt) IDM-39614400100.tif - 4 - Español...
Órganos principales A)Cuba de freído: fabricada en acero inox. B)Panel de control: para gestionar las funciones op- erativas del aparato. C)Soporte enganche para cesto: para colocar el ces- to durante la fase de coladura de los alimentos. D)Portezuela: para acceder a la zona interior del equi- IDM-39619400101.tif DATOS TÉCNICOS Véase tablas y "Ficha de enlaces"...
SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señaliza- ciones fijadas en el equipo. A)Placa de identificación fabricante y aparato B)Peligro genérico: antes de efectuar cualquier tipo de intervención leer atentamente el manual. C)Peligro genérico: durante el lavado del aparato no dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes in- ternas.
SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabri- Para mantener la higiene y proteger los alimentos cante ha prestado especial atención a los factores trabajados respecto de cualquier fenómeno de con- que pueden provocar riesgos en cuanto a seguridad taminación, es necesario limpiar prolijamente los y salud de las personas que interactúan con el equi- elementos que entran en contacto directa o indi-...
Es por ello que, con el fin de prevenir el impacto Conforme con la Directiva RAEE 2002/96/CE (so- ambiental, el fabricante entrega algunas instruc- bre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), ciones que deberán ser respetadas por todas las al efectuar la eliminación de los equipos el usuario personas autorizadas para interactuar con el deberá...
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS D)Tecla de programación del tiempo: sirve para Para activar las funciones principales, en el equipo programar el tiempo de cocción (para informacio- se han instalado los siguientes mandos. A)Display digital: muestra los parámetros de tra- nes sobre su uso véase pág. 10). bajo y las siglas de las alarmas.
PROGRAMACIÓN TEMPERATURA DE COCCIÓN Este procedimiento sirve para programar un umbral 4 - Presionar simultáneamente las teclas (F-G) de temperatura que, al ser alcanzado, activa una para visualizar en el display (A) la temperatura señal acústica. del aceite en la cuba de cocción. Aplicar las siguientes instrucciones.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN MANTENIMIENTO TEMPERATURA (MELTING) Aplicar las siguientes instrucciones. Important 1 - Presionar la tecla (E) para activar la fase de mantenimiento temperatura (melting). De cualquier forma, la función de manteni- Se enciende el testigo luminoso (Q). miento temperatura se activa cada vez que 2 - Presionar la tecla (E) para desactivar la fase de se ejecuta un calentamiento con tempera- mantenimiento temperatura (melting).
PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN DEL CICLO DE COCCIÓN Para la puesta en marcha y detención proceda de 6 - Presione la tecla (E) para interrumpir la fase de la manera que a continuación se indica. mantenimiento temperatura. 7 - Presionar el botón (B) para activar el ciclo de Puesta en marcha cocción.
FILTRACIÓN ACEITE Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. Important Antes de ejecutar esta operación dejar en- friar el aparato durante 10÷15 min. para obtener que el aceite reduzca su temperat- valor comprendido entre 50÷120°C. 1 - Abrir la portezuela (A). 2 - Conecte el alargador (B) en el grifo (C).
PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inac- 3 - Esparcir sobre las superficies de acero inoxid- tivo durante un período prolongado de tiempo, se able una capa delgada de aceite comestible. deberán efectuar las siguientes operaciones. 4 - Efectuar todas las operaciones de manten- 1 - Con el interruptor aislador del aparato desacti- imiento.
MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Siempre al final del servicio y cada vez que sea Mantener el equipo en condiciones de máximo ren- dimiento, con las operaciones de mantenimiento necesario, limpiar: programado previstas por el fabricante. Un manteni- – La cuba de cocción (véase pág. 16) miento bien efectuado permitirá...
LIMPIEZA DE CUBA, SOPORTE CESTOS Y ACCESORIOS Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes 10 - Limpiar los accesorios después del uso utili- instrucciones. zando un desengrasante adecuado. Se acon- 1 - Apagar y dejar enfriar el aparato (véase pág. seja efectuar el lavado en lavavajillas.
TABLA DE SEÑALIZACIÓN DE LAS ALARMAS Alarma Causa Remedio Las funciones del aparato están inha- bilitadas, por lo que no es posible eje- cutar ciclos de cocción. Reinicializar Avería en la sonda del termostato de el termostato de seguridad (véase seguridad pág.
Página 116
Alarma Causa Remedio Las funciones del aparato están inhabilitadas, por lo que no es posible Activación de los diagnósticos de ejecutar ciclos de cocción errores de la tarjeta electrónica Importante (cuba izquierda) Contactar el servicio de asistencia Las funciones del aparato están inhabilitadas, por lo que no es posible Activación de los diagnósticos de ejecutar ciclos de cocción...
DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN lImportante Efectuar el desplazamiento e instalación re- izada para efectuar estas operaciones de- spetando las indicaciones proporcionadas berá, si fuera necesario, organizar un "plan por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente las instrucciones de uso.
DESPLAZAMIENTO Y ELEVACIÓN El equipo puede ser desplazado con un equipo de elevación de horquillas o de gancho, de capacidad adecuada. Para ejecutar esta operación se debe controlar atentamente el centro de gravedad de la carga. Important Al introducir la carretilla elevadora, prestar atención en los tubos de alimentación y descarga.
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Enroscar los pies de apoyo (A) en los puntos de conexión de la estructura. IDM-39614401500.tif NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo. IDM-39614401600.tif MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instrucciones.
El aparato se suministra con tensión de funcionami- ento no conmutable de 400V3N o bien, bajo pedi- do, de 230V3 . (Sólo para versión 091FR1ED). Precaución - advertencia Antes de realizar cualquier operación se de- berá desconectar la alimentación eléctrica IDM-39614401900.tif...
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 2 - Accionar el interruptor automático aislador para Important controlar la eficiencia de la conexión eléctrica. Antes de la puesta en servicio debe efectu- 3 - Controlar el correcto funcionamiento de los dis- arse la prueba de funcionamiento del siste- positivos de seguridad.
Página 124
SCHEMA ELETTRICO (091FR1ED_400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (091FR1ED_400V3N) - SCHALTBILD (091FR1ED_400V3N) SCHÉMA ÈLECTRIQUE (091FR1ED_400V3N) - ESQUEMA ELÉCTRICO (091FR1ED_400V3N) BLK = Nero - Black R = Rosso - Red W = Bianco - White BR =Marrone - Brown GR =Grigio - Grey IDM-39615001001.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 6) Finecorsa resistenza - Heating element microswitch - Mikroschalter...
Página 125
SCHEMA ELETTRICO (191FR2ED) - ELECTRIC DIAGRAM (191FR2ED) SCHALTBILD (191FR2ED) - SCHÉMA ÈLECTRIQUE (191FR2ED) ESQUEMA ELÉCTRICO (191FR2ED) BLK = Nero - Black BL = Blu - Blue R = Rosso - Red BR =Marrone - Brown W = Bianco - White GR = Grigio - Grey IDM-39615001201.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes...