Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

• Wa t e r P u r i f i e r P R O 7 5 WA T T
• Wa t e r P u r i f i e r P R O 1 3 0 WA T T
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CleanLight Pro 75

  • Página 1 • Wa t e r P u r i f i e r P R O 7 5 WA T T • Wa t e r P u r i f i e r P R O 1 3 0 WA T T...
  • Página 2 130W...
  • Página 3 ATTENTIE! ATTENTION! ACHTUNG! ATTENTION! ATENCIÓN! UV-C PRO NL ZORG DAT DE GLAZEN BUIS JUIST IN DE HOUDER ONDER IN DE BEHUIZING BEVESTIGD ZIT. EN MAKE SURE THE GLASS TUBE IS SECURED WELL IN THE FIXATION AT THE BOTTOM OF THE HOUSING. DU STELLEN SIE SICHER DASS DAS GLASROHR IN DEM SCHACHT AN DER UNTERSEITE DES GEHÄUSES RICHTIG BEFESTIGT IST.
  • Página 20: Funcionamiento

    Cleanlight Water purifier Pro 75 - *150.000 Amalgam E Antes de instalar este aparato se deberán leer detenidamente las presentes instrucciones. Funcionamiento El aparato Cleanlight Water purifier Pro 75 genera, por medio de una lámpara UV especial, una radiación UV-C de una longitud de onda de 253,7 nm, la cual se encarga de eliminar las bacterias (entre otras, la legionela). El Cleanlight Water purifier Pro 75 asegura un agua limpia, fresca y clara de manera eficiente y ecológica. El agua se hace pasar por medio de una bomba por el aparato UV-C. La radiación UV-C neutraliza las bacterias, los virus y otros organismos primitivos y detiene la reproducción de éstos. El Cleanlight Water purifier Pro 75 Pro lleva incorporado un estabilizador electrónico de alta frecuencia. Este estabilizador amortigua las oscilaciones de la corriente para una mayor protección de la lámpara. El aparato va equipado también con un cuentahoras integrado, el cual registra exactamente el número de horas que la lámpara está encendida. Usted podrá...
  • Página 21: Puesta A Tierra De La Instalación (Dibujo 1)

    2 Monte la unidad UV-C en un punto fijo; asegure eventualmente la unidad por medio de abrazaderas de tubo (no suministradas) a un tabique de soporte bien resistente. 3 Monte la unidad en el circuito. El reductor (I) para el interruptor de flujo (X) se deberá pegar al con la rosca (W) orientada hacia arriba (véase el dibujo 2). La flecha en la parte superior del interruptor de flujo (X) deberá estar orientada siempre en la dirección de paso del agua. Si se encuentra en sentido contrario al de circulación del agua no se pondrá en funcionamiento el Cleanlight Water purifier Pro 75 Pool Manager. 4 Suelte de la carcasa (U) el anillo roscado (N) de la lámpara en la parte superior de la carcasa. Coloque con cuidado el tubo de cuarzo (M) en la vivienda (U). Coloque la junta tórica (T) en la posición correcta en relación con el tubo de cuarzo. 5 Saque la lámpara UV-C (K) del tubo suministrado (véase embalaje) e introdúzcala con cuidado en el tubo de cuarzo (M). Acople cuidadosamente el portalámpara (L) a la lámpara UV-C (K) y apriete a continuación manualmente el anillo de rosca (N) a la carcasa (U). Al hacer esto, tenga en cuenta la posición correcta del anillo tórico (T) para el tubo de cuarzo.
  • Página 22 indicación de 50H o 60H de la frecuencia de la red Seguidamente el visor salta a la posición del contador. Al encenderse por primera vez la lámpara UV-C, o después de que se haya utilizado la función de “reset” (reinicio), aparecerán en el visor las cifras 4500. Junto a la última cifra de la derecha del visor parpadea cada segundo un punto para indicar que el contador funciona. El visor está automáticamente en la posición del visor ajustada de fábrica, que es de 4.500 horas. Hasta la hora 4.500 la lámpara UV-C emite una radiación efectiva al 100%. Transcurridas 4.500 horas, la radiación pasa a ser más débil y puede ser insuficiente para obtener el resultado que se desea. Si utiliza usted la lámpara UV-C ya algún tiempo y ésta ha estado encendida con anterioridad, al encenderla de nuevo aparecerá en el visor el valor que ésta indicaba antes de apagarla la última vez. Si ha aumentado o reducido usted mismo la indicación del cuentahoras, se mostrará la última posición del cuentahoras que aparecía en el visor antes de desactivarse éste. Los ajustes del cuentahoras se pueden modificar si se desea. Esto se hace de la siguiente manera: Si se mantiene pulsado durante 5 segundos el interruptor (R) de debajo del visor, se mostrará en éste “rSt”, lo que significa que se ha seleccionado el menú del usuario. Al soltar el interruptor (R) parpadearán en el visor alternativamente la posición del cuentahoras y las letras “rSt”. Pulsando a continuación brevemente el interruptor se puede pasar a las distintas opciones del menú. Existen 3 posibilidades de ajuste en el menú: “rSt”, “UP” y “dn”. - “rSt” significa “reset” (reinicio): esto permite hacer retroceder la posición del cuentahoras a los ajustes de fábrica de 4.500 horas. Para confirmar esta selección, parpadearán alternativamente en el visor la posición del cuentahoras y “rSt”. Si se mantiene pulsado el interruptor (R) durante 5 segundos, se mostrará la posición del cuentahoras 4500 y, al soltar de nuevo el interruptor, el contador iniciará la cuenta atrás a partir de 4.500 horas. Este ajuste se puede realizar, por ejemplo, cuando se ha cambiado la lámpara, o cuando uno mismo ha modificado la posición del cuentahoras y quiere volver a ponerlo como estaba ajustado de fábrica.
  • Página 23: Desmontaje Y Mantenimiento

    Desmontaje y mantenimiento Para realizar trabajos de mantenimiento y desmontaje del aparato se deberá desconectar la alimentación de corriente eléctrica. El aparato se deberá limpiar 2 veces al año. Al aumentar el desarrollo de algas y/o los depósitos de cal se deberá limpiar el tubo de cuarzo (M) en el que se encuentra la lámpara. La lámpara especial se deberá sustituir después de 4.500 horas de servicio. Limpie la parte interior de acero inoxidable con un cepillo suave. 1 Deje que se vacíe el agua del aparato. 2 Suelte el anillo roscado (N) y retire la lámpara (K) del portalámparas (L). Saque la lámpara del tubo de cuarzo y, de ser necesario, sustituya la lámpara especial (K). Esto hay que hacerlo con cuidado, ya que se trata de piezas que se pueden dañar muy fácilmente. 3 Quite con cuidado el vidrio de cuarzo (M) (véase el dibujo 3). ¡En ningún caso se deberá forzar! 4 Limpie el vidrio de cuarzo con un medio adecuado para este fin. Utilice siempre un paño suave para limpiar el vidrio y evite que se produzcan arañazos. 5 Coloque cuidadosamente la lámpara en el tubo de cuarzo, ponga nuevamente el anillo tórico (T) al tubo de cuarzo y acople la lámpara (K) al portalámparas (L). Ponga el anillo roscado (N) en la carcasa. 6 El conjunto eléctrico se encuentra en la caja del visor (S) del aparato. La caja del visor va encolada y no se puede abrir. Para cambiar el conjunto eléctrico o el visor hay que desenroscar y retirar la caja completa y soltar los cables del aparato (véase el dibujo 1). Atención: Guarde bien las distintas piezas sueltas, como los elementos de puesta a tierra, etc. Estas piezas no se suministran con una carcasa o un...

Este manual también es adecuado para:

Pro 130

Tabla de contenido