Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14
MANUALE DI ISTRUZIONI
IMPASTATRICE A SPIRALE
KG. 20, KG.30, KG.40, KG.50
mod. SP201V/14 – SP20/14
mod. SP301V/14 – SP30/14
mod. SP40/14 - SP401T/14 - SP402T/14
mod. SP50/14 - SP501T/14 - SP502T/14
PAG.
REV. 00
1/43
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lotus cooker SP201V/14

  • Página 1 IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI REV. 00 1/43 IMPASTATRICE A SPIRALE KG. 20, KG.30, KG.40, KG.50 mod. SP201V/14 – SP20/14 mod. SP301V/14 – SP30/14 mod. SP40/14 - SP401T/14 - SP402T/14 mod. SP50/14 - SP501T/14 - SP502T/14...
  • Página 34: Esploso Della Macchina

    IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 34/43 7.7 ESPLOSO DELLA MACCHINA...
  • Página 35 IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 35/43 SP 20 30...
  • Página 42: Equipaggiamento Elettrico

    IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 42/43 13 EQUIPAGGIAMENTO ELETTRICO VEDERE SCHEMI ELETTRICI ALLEGATI A PARTE...
  • Página 43 IMPASTATRICE A SPIRALE SP20/14 – SP30/14 -SP40/14 - SP50/14 PAG. MANUALE DI ISTRUZIONI 43/43 SCHEMA UTILIZZO TEMPORIZZATORE...
  • Página 92 SPAGNOLO AMASADORA DE ESPIRAL KG. 20 - KG. 30 – KG.40 – KG.50 de masa MODELO SP 20/14 – SP 201V/14 MODELO SP 30/14 – SP 301V/14 MODELO SP 40/14 – SP 401T/14 – SP 402T/14 MODELO SP 50/14 – SP 501T/14 – SP 502T/14 Para conseguir las mejores prestacciones de vuestra máquina leer atentamente el presente manual.
  • Página 93 A M A S A D O R A E S P I R A L INDICE - MARCACION DE LA MAQUINA ............….... PAG. 03 CAPITULO 1 - INFORMACIONES GENERALES ............….... PAG. 04 CAPITULO 2 - USO PREVISTO DE LA MAQUINA ...........…... PAG. 05 CAPITULO 3 3.1 - Descripción general .....................
  • Página 94: Marcacion De La Maquina

    - Marcación CE - Características de cada modelo y, más aún, estos datos: 1) Modelo de la máquina ....................SP20/14 – SP201V/14 Modelo de la máquina ....................SP30/14 – SP301V/14 Modelo de la máquina ................ SP40/14 – SP401T/14 – SP402T/14 Modelo de la máquina ................
  • Página 95: Informaciones Generales

    CAPITULO 2 INFORMACIONES GENERALES ES NECESARIO CONSIDERAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES COMO PARTE INTEGRANTE DE LA MAQUINA Y ES NECESARIO GUARDARLO PARA FUTURAS CONSULTAS HASTA EL PLAZO DE DURACION DE LA MAQUINA. Antes de llevar a cabo cualquiera operación por medio de la máquina, es preciso leer con atención este librete de instrucciones y, en particular, el capítulo sobre la seguridad.
  • Página 96: Uso Previsto De La Maquina

    CAPITULO 3 USO PREVISTO DE LA MAQUINA 3.1 DESCRIPCION GENERAL La máquina está destinada al uso por parte de personal competente en la producción y en la mezcla de harinas y amasijos, entre ellos en particular los talleres de panificación, pizzería y de pastelería. Esta es una máquina de amasar: es decir, se emplea para amasar y mezclar cualquier tipo de amasijo de pan, pizza y pastelería.
  • Página 97: Dimensiones Máximas Extremas

    CAPITULO 4 DESCRIPCION TECNICA 4.1 DIMENSIONES MAXIMAS EXTREMAS Las dimensiones totales están indicadas en la figura 4.1. 4.2 CARACTERISTICAS TECNICAS - Estructura totalmente de acero - Transmisiones con engrenajes engrasados - Cuba, protección, eje portaútil y útil de acero inoxidable - Motor 1/2 velocidades x modelo SP20 y SP30 - Motor 2 velociades x modelo SP40 y SP50 4.3 CARACTERISTICAS MOTOR ELECTRICO...
  • Página 98 MANDOS SP20 / SP30 FIGURA 4.1 DESCRIZIONE MANDOS COLOR N° Alimenta elettricamente la macchina Interruptor general Gris y negro Rojo su fondo Arresta in emergenza la macchina Pulsador rojo de giallo parada gris Arresta la macchina Pulsador de parada Avvia la macchina Pulsador de Gris marcha...
  • Página 99 MANDOS SP40 / SP50 FIGURA 4.2 DESCRIZIONE MANDOS COLOR N° Alimenta elettricamente la macchina Interruptor general Gris y negro Rojo su fondo Arresta in emergenza la macchina Pulsador rojo de giallo parada gris Arresta la macchina Pulsador de parada Avvia la macchina 1° velocidad Pulsador de verde marcha...
  • Página 100: Descripción De Las Protecciones Y De Las Instalaciones De Seguridad

    4.5 DESCRIPCION DE LAS PROTECCIONES Y DE LAS INSTALACIONES DE SEGURIDAD El aparato de trabajo peligroso de esta máquina el útil de espiral. El acceso a estos elementos está impedido por una protección parcialmente móvil. La protección es totalmente de acero inoxidable y dotada de rejilla para permitir añadidas eventuales y la observación del ciclo de trabajo.
  • Página 101: A La Red Electrica

    CAPITULO TRANSPORTE, INSTALACION Y CONEXION A LA RED ELECTRICA 5.1 TRANSPORTE El peso de la SP20/14 es de 105 Kg. El peso de la SP30/14 es de 120 Kg. El peso de la SP40/14 es de 140 Kg. El peso de la SP50/14 es de 150 Kg. La forma de la máquina facilita su transporte.
  • Página 102: Puesta A Tierra

    5.3.1 PUESTA A TIERRA Averiguar la eficiencia de la puesta a tierra de la propia instalación. Conectar el enchufe y el respectivo cable de tierra según las normas eléctricas locales. No conectar nunca el cable de tierra con las tuberías del gas o del agua o con cables telefónicos. 5.3.2 PRECAUCIONES CUALQUIERA OPERACION PARA LAS QUE SEA NECESARIO ACCEDER A PARTES BAJO TENSION Y A COMPONENTES ELECTRICOS DEBE ESTAR REALIZADA POR PERSONAL CUALIFICADO Y,...
  • Página 103: Datos Generales

    CAPITULO 7 UTILIZACION Y FUNCIONAMIENTO DE LA AMASADORA DE ESPIRAL 7.1 DATOS GENERALES Controlar que la conexión a la red eléctrica corresponda a lo prescribido en el párrafo 5.3. 7.2 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO (véase capítulo 4.6) La máquina amasa a baja o alta velocidad sin tiempos restablecidos y el operador tiene que llevar a cabo todas las operaciones manualmente.
  • Página 104: Cuando La Maquina Sea Nueva

    CAPITULO 8 MANUTENCION IMPORTANTE: ANTES DE CUALQUIER OPERACION DE LIMPIADO, DE MANUTENCION O DE ACCESO A PARTES BAJO TENSION O MECANICAS DE MOVIMIENTO, QUITAR LA CORRIENTE POR MEDIO DEL INTERRUPTOR GENERAL MAGNETOTERMICO Y DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE. PARA TODAS AQUELLAS OPERACIONES QUE RESULTEN PELIGROSAS (REGULACIONES, DESMONTAJES, CONTROLES, ETC.), ES NECESARIO QUE EL OPERADOR TENGA LA POSIBILIDAD DE AVERIGUAR EN CADA MOMENTO LA REAL SEPARACION DEL ENCHUFE...
  • Página 105: Normas A Observar

    CAPITULO 9 NORMAS SOBRE LA SEGURIDAD PELIGROS RESIDUOS 9.1 NORMAS A OBSERVAR Esta máquina será utilizada sólo para aquellas operaciones para las que fue proyectada. El constructor no podrá considerarse nunca responsable para eventuales daños a personas, animales o cosas derivados del uso incorrecto de la misma máquina.
  • Página 106: Peligros Residuos

    9.2 PELIGROS RESIDUOS 1) Util de espiral. El útil de espiral, durante su ciclo de trabajo en la cuba, está totalmente protegido por una rejilla que se puede levantar y que está fijada a la estructura de la máquina. 2) Aparatos de transmisión. Los aparatos de transmisión, todos potencialmente peligrosos, están protegidos por protecciones de tipo fijo para las cuales es necesario observar lo previsto por este manual.
  • Página 107: Catalogo Piezas De Repuesto

    CAPITULO 10 CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO El catálogo facilita el pedido de las piezas de repuesto necesaria por parte del utilizador. Los detalles están indicados con dibujo de despecie que más allá de permitir la fácil localización de cada pieza, permite también de ayudar al utilizador en el correcto montaje de las partes de la máquina.
  • Página 109 SP 20-30...
  • Página 110 A M A S A D O R A D E E S P I R A L N. POS. DENOMINACION Tapa cabeza Correas trapeciales Polea motor Lingüeta Polea conducida Motor Lingüeta Estribo de soporte motor Cadena superior 10/11 Uniones Corona para cadena Lingüeta Piñon para cadena...
  • Página 111 A M A S A D O R A D E E S P I R A L N. POS. DENOMINACION Rueda dentada Anillo separador Cojinete Caja reductor Anillo Seeger Cojinete Tapa inferior caja reductor Lingüeta Eje portaespiral Telerruptor Estribo de soporte telerruptor Mazzetta in gomma per piedini...
  • Página 112: Esquema Eléctrico

    10.1 ESQUEMA ELECTRICO VEA LAS HOJAS UNIDO...
  • Página 113: Eschema De Temporizador

    ESCHEMA DE TEMPORIZADOR...
  • Página 114: Garantia

    GARANTIA CONTROLAR, EN EL MOMENTO DE LA ENTREGA, QUE LA MAQUINA NO HAYA SUFRIDO DANOS DURANTE EL TRANSPORTE Y QUE LOS ACCESORIOS ASIGNADOS EN EL EQUIPAMIENTO BASE Y AQUELLOS OPCIONALES, QUE EVENTUALMENTE USTEDES HAYAN SOLICITADO, ESTEN COMPLETOS. EVENTUALES RECLAMACIONES SE DEBERAN COMUNICAR POR ESCRITO A LA EMPRESA CONSTRUCTORA EN EL PLAZO MAXIMO DE 6 DIAS.

Tabla de contenido