Página 27
Atención: Utilice exclusivamente el alimento BABY born original, puesto que de lo contrario se pueden obstruir los depósitos y tubos internos del muñeco. No rellene nunca el biberón con la papilla. Esta podría llegar hasta un depósito en el interior del muñeco que no está previsto para la papilla y se podría obstruir. ¡Es imprescindible que tenga en cuenta los consejos de limpieza! La alimentación para el muñeco BABY born está compuesta de una mezcla de azúcar y almidón y es inofensiva en caso de un consumo accidental. Tenga en cuenta la fecha de caducidad impresa en el sobre. Puede adquirir la comida BABY born en tiendas especializadas de juguetería y también en línea. Hago pipí y popó. (Fig. 5) 5.1. BABY born Magic Girl / Boy puede usar el orinal y hacer pipí. (Fig. 5) BABY born Magic Girl / Boy se ha alimentado con el biberón, es decir, el depósito corre- spondiente está lleno. Siente al BABY born Magic Girl / Boy desnudo sobre el orinal. Rodee la barriga del muñeco con ambas manos y presione fuertemente el ombligo, manteniéndolo apretado. El agua fluye en el orinal. BABY born Magic Girl / Boy hace pipí.
Página 28
BABY born Magic Girl / Boy puede usar el orinal y hacer popó. (Fig. 6) BABY born Magic Girl / Boy se ha alimentado con el alimento BABY born®, es decir, el depósito correspondiente está lleno. Siente al BABY born Magic Girl / Boy desnudo sobre el orinal. Rodee la barriga del muñeco con ambas manos y presione fuertemente el ombligo, manteniéndolo apretado. El contenido del depósito para alimento es evacuado en el orinal. BABY born Magic Girl / Boy hace popó. En caso de que los dos depósitos estén llenos, ambos se vaciarán al mismo tiempo al presionar el ombligo. 6.1. BABY born Magic Girl / Boy puede hacer popó también en su pañal. Para esto, coloque un pañal nuevo y después de alimentarlo, estando el muñeco de pie o sentado, presione fuertemente el ombligo y manténgalo apretado. Presione hasta que la papilla haya sido evacuada completamente en el pañal. ¡Atención! Asegúrese de que el depósito se haya vaciado completamente. Es imprescind- ible que tenga en cuenta los consejos de limpieza y del cambio de pañal. ¡Importante! Después de alimentarlo u ocupar el orinal, es imprescindible limpiar de inmediato el sistema de tubos internos del BABY born®. Puedo tomar un baño. (Fig. 7) BABY born Magic Girl / Boy puede llevarse a la bañera o a la piscina. No obstante, no se...
Página 29
10.1 - Si en la imagen aparecen los “ojos abiertos” hacia arriba, los ojos se abren. 10.2 - Si en la imagen aparecen los “ojos cerrados” hacia arriba, los ojos se cierran. Este artículo contiene imanes que son inaccesibles para los niños. La seguridad de nuestros clientes es algo muy importante para nosotros. Por eso, le adverti- mos de que este artículo contiene uno o varios imanes. Asegúrese de que los niños no se traguen ni aspiren los imanes. Esto podría suceder si uno o varios imanes se desprenden del artículo o se liberan del mismo si este sufre daños. Compruebe regularmente si el artículo presenta daños y sustitúyalo si es necesario. Manten- ga el artículo dañado fuera del alcance de los niños. Los imanes que se atraen mutuamente dentro del cuerpo humano pueden causar graves lesiones internas. En ese caso, busque asistencia médica de inmediato. Mantener los imanes siempre alejados de los niños. 11. Consejos de limpieza: (Fig. 11) ¡La limpieza deberá ser realizada exclusivamente por un adulto! En caso de que BABY born Magic Girl / Boy se ensucie, podrá limpiarlo por fuera con un paño húmedo. Para facilitar la limpieza, utilice agua tibia con jabón. Después de bañarlo o alimentarlo, es imprescindible limpiar de inmediato el sistema de tu- bos internos del BABY born Magic Girl / Boy . Si no se limpia el muñeco, los restos de agua de baño, agua con cloro o salada y papilla pueden obstruir los depósitos y tubos internos del mismo.