TOYAMA TM2.6TS Manual Del Usuario

TOYAMA TM2.6TS Manual Del Usuario

Motor fuera de borda
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

USER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO USUÁRIO
OUTBOARD ENGINE
MOTOR FUERA DE BORDA
MOTOR DE POPA
2 STROKE / 2 TIEMPOS / 2
TEMPOS
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TOYAMA TM2.6TS

  • Página 1 USER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO USUÁRIO OUTBOARD ENGINE MOTOR FUERA DE BORDA MOTOR DE POPA 2 STROKE / 2 TIEMPOS / 2 TEMPOS...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDEX / INDICE / SUMÁRIO SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURANÇA / SIMBOLOS DE SEGURIDAD ..6 MAIN COMPONENTS AND GENERAL RECOMMENDATIONS ........7 OPERATION ........................9 PRE-OPERATION CHECKS ..................12 FUEL SUPPLY .......................13 TURNING ON THE ENGINE ..................13 CHANGING DIRECTION ....................18 STOPPING THE ENGINE .....................19 MAINTENANCE ......................23 TRANSPORTATION AND STORAGE ................30 PRINCIPALES COMPONENTES Y RECOMENDACIONES GENERALES .....32...
  • Página 4 PREFACE Thank you for purchasing TOYAMA product. This manual covers the operation and maintenance of a Toyama product. The information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing. No part of this publication may be reproduced without written permission. This manual should be considered a permanent part of this product and should remain with it.
  • Página 5 SPECIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES / ESPECIFICACIONES Modelo / Model TM2.6TS TM3.6TS TM.5.8TS TM9.8TS TM15TS TM25TS Outboard, 2 Strokes, Gasolyne, Monocylinder Tipo do Motor / Engine Motor de Popa, 2 Tempos, Gasolina, Monocilindro type : Motor fuera de borda, 2 Tiempos, Gasolina Monocilindrico...
  • Página 6: Safety Symbols / Simbolos De Segurança / Simbolos De Seguridad

    SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURANÇA / SIMBOLOS DE SEGURIDAD The following symbols are intended to remind you of the safety precautions to be followed. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle las precauciones de seguridad que deben respetarse. Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembra-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas LEIA O MANUAL...
  • Página 32: Principales Componentes Y Recomendaciones Generales

    10 PRINCIPALES COMPONENTES Y RECOMENDACIONES GENERALES COMPONENTES 1. Tapa del motor 2. Traba de la tapa del motor 3. Placa Anticavitación 4. Hélice 5. Entrada de Água para enfriamento 6. Suporte de la popa 7. Tornillo de fricción de dirección 8.
  • Página 33 Para los modelos que vienen con tanque de combustible interno: 1. Valvula de ventilación 2. Tapa del tanque de combustible 3. Tanque de combustible interno 4. Grifo de Combustible AVISO: El tanque de combustible que acompaña el motor solo puede ser utilizado con el motor en funcionamiento, y no debe ser utilizado para almacenamiento.
  • Página 34: Operacion

    Los representantes Toyama pueden aconsejarlo sobre cual helice utilizar en el motor de fuera de borda que cumpla su aplicación. Para mayores cargas y bajas rotaciones una helice de paso menor es mas adecuado. De la misma forma que una helice de paso mayor es mas adecuada para pequeñas cargas.
  • Página 35 La altura optima de montaje del motor fuera de borda es afectada pela combinación del barco y motor. Testes a una altura diferente puede ayudar a determinar la altura ideal de montaje. Para más informaciones, consulte su revendedor TOYAMA. FIJACION DEL MOTOR DE POPA 1.
  • Página 36 3. Fije el soporte de fijación con los tornillos adecuados. Para mas detalles, consulte su revendedor TOYAMA. ATENCION: Evite usar tornillos, tuercas y arandela inapropriadas. Despues de apretar, teste el funcionamento del motor y verifique nuevamente y apriete.
  • Página 37: Verificacones Pré-Operacion

    • Operar el motor uma rotación de 2000 rpm o aproximadamente media aceleración. Próximas dos horas de operación: • Operar el motor a una rotación de 3000 rpm o aproximadamente ¾ de aceleración. Próximas 8 horas de uso: • Evite la operacion continua sin aceleracion total por más de cinco minutos. •...
  • Página 38: Encendiendo El Motor

    combustible interno, llenar hasta el límite superior 1. Tanque de Combustible Externo Tanque de Combustible Interno (1 – Limite Superior) 3. Cierre bien la tapa despues de llenar el tanque. Limpie cualquier combustible derramado. 14 ENCENDIENDO EL MOTOR 1. Abrir la válvula de respiro del tanque de combustible.Girela una vuelta sentido anti-horario para que el tanque iterno y de dos hasta tres vueltas para em el mismo sentido para el tanque externo de combustible.
  • Página 39 Abra el registro de combustible Tanque de Combustible Interno Tanque de Combustible Externo 4. Pressione el cebador (bomba manual de combustible) hasta sentir una resistencia, la bomba ponerse rígida, indicando que el combustible llego al motor. Tanque de Combustible Interno Tanque de Combustible Externo 5.Coloque la palanca de marcha en el punto muerto (NEUTRO).
  • Página 40 NOTA: Adapte el cordón del interruptor de parada de emergencia del motor en un local seguro sea en su brazo o pierna. En seguida, introduzca la placa de traba en el interruptor de parada del motor. Esta placa se encuentra en una de las extremidades del cordón interruptor de la parada de emergencia.
  • Página 41 9.Después que el motor fue colocado en funcionamiento, lentamente regrese el ahogador a su posición inicial. 10.Lentamente regrese el manubrio del acelerador para su posición totalmente cerrada. CUIDADO: Cuando el motor este frio, este necesita ser calentado. Si el motor no enciende en la primera tentativa, repita el procedimiento. Si el motor no encender despues de 4 a 5 intentos, abri el acelerador una pequena cantidad (entre 1/8 y 1/4 ) , y intente nuevamente.
  • Página 42 Cambio para adelante - Avanzar 3. Coloque la palanca del acelerador en la posición totalmente cerrada (posición inicial). 4. Mueva la palanca de cambio de marchas rápidamente y con firmeza de neutro hacia adelante. Cambio Reversa (*si equipado) ATENCION: Cuando opere en marcha atrás, vaya despacio. No acelera más que la mitad de la velocidad total o el barco podrá...
  • Página 43: Cambio De Direccion

    Mueva la palanca de cambio de marchas rápida firmemente de neutro a reversa. NOTA: Compruebe que la palanca de inclinación está en el bloqueo / posición hacia abajo. Compruebe el apriete de las abrazaderas para asegurarse de que la embarcación no girará. 15 CAMBIO DE DIRECCION 1.
  • Página 44: Parando El Motor

    4. Ajuste del tornillo de fricción El regulador de la fricción del acelerador es en la palanca del timón, que ofrece resistencia ajustable al movimiento de la empuñadura del acelerador, y se puede ajustar según la preferencia del operador. Para aumentar la resistencia, gire el ajuste en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuir la resistencia, desconecte el ajustador de hora.
  • Página 45 2. Apriete bien la válvula de ventilación del tanque de combustible y cierre el registro de combustible. 3. Cierre y desconecte la manguera de combustible. AJUSTANDO LA POSICION DEL MOTOR El motor presenta cuatro o cinco agujeros presentes para la regulación del ángulo del motor.
  • Página 46 combinación entre el motor de popa utilizado, la embarcación, la hélice y la condición de funcionamiento. Posicionando Si su motor fuera de borda se queda parado durante un período o anclado en aguas poco profundas, éste debe inclinarse hacia arriba para proteger la hélice y la caja de transmisión, evitando daños con colisiones y reduciendo su corrosión.
  • Página 47 8. Apriete bien la válvula de fijación de la tapa del tanque de combustible. 9. Cierre el grifo de combustible. 10. Sujete el asa trasera e incline totalmente el motor hasta que la palanca de soporte de inclinación se bloquee automáticamente. Si está equipado, será necesario antes levantar el bloqueo del control de inclinación.
  • Página 48: Mantenimiento

    CUIDADO Si las piezas de repuesto son necesarias, utilice piezas genuinas TOYAMA. LIMPIEZA Y AJUSTE DE LA VELA DE IGNICIÓN Es necesario remover periódicamente e inspeccionar la vela, ya que el calor y los residuos provocan el desgaste.
  • Página 49 Al encajar la vela, siempre limpie la superficie de la junta y utilice una nueva junta. Limpie la suciedad del electrodo y apriete el tornillo de la vela para el torque correcto. LUBRICACION La lubricación debe realizarse periódicamente en los puntos presentados. Comprobar según el modelo adquirido.
  • Página 50 Compruebe si hay fugas alrededor del motor. CUIDADO Si se encuentra alguna fuga, póngase en contacto con un representante de TOYAMA. VERIFICANDO LA HÉLICE ATENCION: Usted puede lastimarse seriamente si el motor accidentalmente se enciende cuando usted está...
  • Página 51 el cable de parada de emergencia del botón de emergencia y apague la batería. No utilice las manos para sujetar la hélice si pierde el tornillo de fijación de la hélice. Coloque un pedazo de madera entre la placa de anticavitación y la hélice, como forma de prevenir la misma de rotar.
  • Página 52 Inspeccione el aceite "viejo" después de drenado. Si presenta contaminación por agua, esto puede ser indicio de daños en los engranajes y en la transmisión. Consulte a su distribuidor TOYAMA. 12. Utilice un dispositivo flexible o presurizado para llenarlo e inyectar el aceite a través del orificio de drenaje.
  • Página 53 Los motores tienen un sistema para evitar la corrosión, constituido por ánodos. Inspeccione los ánodos periódicamente. Quitar las capas de depósitos o suciedad de las superficies de los ánodos. Consulte a un distribuidor autorizado TOYAMA para sustituir los anodos de sacrificio.
  • Página 54 Cambiar "●" símbolo indica los chequeos (comprobaciones) que puede realizar por usted mismo. "○" símbolo indica el trabajo a realizar por su distribuidor autorizado TOYAMA. NOTA: Cuando esté operando en agua salada, agua barrenta o turbia, el motor debe lavarse con agua...
  • Página 55: Transportando Y Almacenando

    Guarde el motor fuera de borda en un ambiente seco y bien ventilado, no dejando directamente sobre la luz del sol. Se recomienda consultar a su distribuidor autorizado TOYAMA para que éste realice los procedimientos, pero si lo desea, se puede hacer con algunas herramientas.
  • Página 56 CUIDADO Si el nivel de agua está por debajo del ánodo de sacrificio (placa de anticavitación), o si el suministro de agua para refrigeración es insuficiente, el motor puede fundir. 6. Encienda el motor. Deje en funcionamiento hasta que se agote todo el combustible del motor.
  • Página 83 TERMINO DE GARANTIA Este producto está garantizado contra defectos de material y fabricación por un periodo legal de 3 (tres) meses a partir de la fecha de emisión de la factura de venta. Nos comprometemos a reparar y/o cambiar, dentro del plazo mencionado, gratuitamente, piezas que sean reconocidas por el Departamento Técnico como defectuosas, mediante la aprobación de la solicitud de garantía.
  • Página 87 TY_750_OE_M_MA_R00...

Este manual también es adecuado para:

Tm3.6tsTm.5.8tsTm9.8tsTm15tsTm25ts

Tabla de contenido