Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - RN4 - FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna,18 - IT-36010 Carrè (Vi)
[v2_2018-12-10]
PRBAT20/S / 210106
FR
Manuel d'instructions et d'utilisation
Traduction de la notice originale
EN
User and maintenance manual
IT
Manuale d'istruzione e di manutenzione
Traduzione delle istruzioni originali
DE
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
Traducción del manual original
Réf. / Art. Nr. :
PRBAT20/SSB / 210306
S
OUFFLEUR
C
B
ORDLESS
LOWER
Original instructions
S
OFFIATORE
A
-L
KKU
AUBBLÄSER
S
OPLADOR A BATERIA
PRBAT20/S / 210106
PRBAT20/SSB / 210306
Page 1 / 78
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ribimex Ribiland PRBAT20/S

  • Página 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
  • Página 62 ES - Traducción del manual original I. Lista de piezas III. Instrucciones de seguridad V. Funcionamiento II. Características IV. Procedimientos iniciales VI. Mantenimiento y almacenamiento I. LISTA DE PIEZAS Ver Fig.1 II. CARACTERÍSTICAS Ver Tab.1 III. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
  • Página 63 Símbolos (significado de los símbolos, si es aplicable) Atención! Lea el manual de instrucciones antes de usar la herramienta o antes de realizar cualquier acción (por ej. cambio de accesorios, servicio, mantenimiento, reparación, etc.) en la herramienta. Observe las advertencias e instrucciones de seguridad para evitar un peligro. ¡Precaución! Riesgo de lesiones y/o de daños y/o deterioro en la herramienta si no se cumplen con los requisitos de seguridad.
  • Página 64: Advertencia De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    Los productos eléctricos usados no deben tirarse con la basura doméstica. Eliminar el dispositivo en un centro de eliminación de desechos o un centro de reciclaje más cercano. Busque el consejo de las autoridades locales o su vertedero local. Los paquetes de baterías / las baterías se deben recoger, reciclar o desechar de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 65 3) Seguridad personal a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios.
  • Página 66: Advertencias De Seguridad Adicionales Para Sopladores

    en las instrucciones, se recomienda que cualquier pieza dañada sea reparada correctamente o reemplazada por un centro de servicio autorizado. Esta herramienta eléctrica cumple con las normas de seguridad apropiadas. Las reparaciones solo deben ser realizadas por personal calificado, utilizando repuestos originales; de lo contrario, puede resultar peligroso para el usuario.
  • Página 67: Advertencias De Seguridad Adicionales Para El Cargador Y La Batería

    n) Nunca coloque objetos dentro del tubo soplador. Siempre dirija la basura soplada lejos de personas, animales, vidrio y objetos sólidos como automóviles, paredes, etc. La potencia del aire soplado puede dar como resultado la proyección o el rebote de guijarros, suciedad, ramas sueltas o cualquier otro residuo que pueda dañar a personas o animales, y romper vidrios o causar otros daños.
  • Página 68: Advertencias Especiales De Uso

    g) Cargue la batería solo a temperatura ambiente, entre +10°C y +40°C. Guarde la batería en un lugar seco, protegido del frío, donde la temperatura no exceda los +40°C. Para evitar cualquier riesgo de daño a la batería. h) Nunca almacene, transporte o ponga la batería en un lugar (por ejemplo, bolsillo, caja de herramientas, banco de trabajo ...) donde pueda entrar en contacto con objetos metálicos.
  • Página 69 la herramienta: a. Daño a los pulmones si no se usa una máscara efectiva contra el polvo. Use una protección respiratória mientras usa la herramienta eléctrica El uso de este producto puede dar como resultado la creación de polvo que contiene sustancias químicas que pueden causar enfermedades respiratorias o de otro tipo.
  • Página 70: Precauciones Para Observar

    3.5- Precauciones para observar 1- Para la preparación - Siempre use zapatos cerrados y pantalones largos cuando use el producto. Nunca use el producto con pantalones cortos, pies descalzos o sandalias abiertas. - No use ropa suelta o joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles. Mantenga el cabello largo alejado de las partes móviles.
  • Página 71 . Tenga especial cuidado al cambiar la dirección de trabajo en la pendiente. - Siempre trabaje mientras camina, no corra. - Mantenr las ventilaciones limpias. 4- Antes del mantenimiento y almacenamiento - Asegúrese de que las tuercas, los tornillos y los pernos estén siempre apretados. Esto asegura que el dispositivo está...
  • Página 72: Procedimientos Iniciales

    IV. PROCEDIMIENTOS INICIALES ATENCIÓN! NUNCA use o arranque el producto si no está correctamente montado. ATENCIÓN! Si falta una pieza o si una pieza está dañada, no use el producto hasta que la pieza haya sido reemplazada o el fallo haya sido corregido. 4.1- Desembalaje - Saque el producto de su embalaje: - Compruebe que el producto y los accesorios no presenten daños.
  • Página 73: Funcionamiento

    consecuencia. - Nunca cargar una batería completamente cargada. La sobrecarga reduce su vida. - Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de continuar con la carga. - Cuando el producto no viene utilizado, se recomienda cargar la batería cada 3 meses. 4.4- Interruptor - Para accionar el producto: deslice el interruptor (6) en posición “I”.
  • Página 74: Mantenimiento Y Almacenamiento

    mientras usa la herramienta. 5.3- Consejos de uso Los siguientes puntos pueden ayudarlo : - Trate siempre de soplar hojas secas o restos de jardín secos. Los materiales húmedos son más difíciles de trabajar y también pueden obstruir el soplador. - Evite de usar el soplador en áreas donde haya piedras u otros objetos duros.
  • Página 75 [*] STAV = Departamento Técnico y Servicio Postventa. Contacto de nuestro STAV: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tél: 08 92 35 05 77 (0,34 € / min; solo en Francia); correo electrónico: sav@ribimex.fr...
  • Página 77 TABLEAU / TABLE / TABELLA / TABELLE / TABLA 1 Description / Description / Descrizione / Souffleur / Blower / Soffiatore / Beschreibung / Descripción Laubbläser / Soplador Référence / Reference / Riferimento / Art. Nr./ Referencia PRBAT20/S / 210106 PRBAT20/SSB / 210306 [*1] Modèle (Type) / Model (Type) / Modello / Modell (Typ) / Modelo (Tipo) B001...

Este manual también es adecuado para:

Ribiland prbat20/ssb210106210306

Tabla de contenido