Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
TERMO PLUS 29
484215390-M5_06/18
Hardware - M
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
TERMOPLUS 29

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Anselmo Cola TERMO PLUS 29

  • Página 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. TERMO PLUS 29 484215390-M5_06/18 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Página 2 TERMOPLUS 29...
  • Página 3 TERMOPLUS 29...
  • Página 4 IT – GB – FR – DE – ES INFORMAZIONI MARCATURA CE - INFORMATIONS RELATIVES AU MARQUAGE CE ........INFORMATIONEN ZUR CE-KENNZEICHNUNG- INFORMACION SOBRE MARCADO CE Scheda prodotto-Product fiche-Fiche de produit-Produktdatenblatt-Ficha del producto........ Richiami figurativi del manuale - References to figures in the manual ……………………..
  • Página 5 TERMOPLUS 29...
  • Página 6 TERMOPLUS 29...
  • Página 9: Schema Elettrico

    3 – Schema elettrico - Wiring diagram - Schéma électrique - Elektrischer anschluss - Conexión eléctrica TERMOPLUS 29...
  • Página 11 4 – Collegamenti idraulici - Plumbing connections - Raccordements hydrauliques - Wasseranschlüsse - Conexiones hidráulicas TERMOPLUS 29...
  • Página 13 5 – Pannello comandi – Control panel – Tableau de commande - Bedienpanels – Panel de mandos ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Rif. Legenda Legend Légende Sage Leyenda Indicazioni display Top display Indications écran Anzeigen oberes Indicación en superiore indications supérieur Display pantalla...
  • Página 14 6 – Manutenzione - Maintenance – Entretien – Wartung – Mantenimiento 6.1 - Smontaggio rivestimento - Removing the cladding - Dépose de l'habillage - Demontage der Verkleidung - Desmontaje del revestimiento ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Rif. Legenda Legend Légende Sage Leyenda Couvercle de...
  • Página 15 6.2 - Componenti interni della stufa - Stove internal parts - Composants internes du poêle - Innere Ofenkomponenten - Componentes internos de la estufa ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Rif. Legenda Legend Légende Sage Leyenda Valvola di sicurezza Safety valve Soupape de sûreté...
  • Página 17 6.4 - Componenti idraulici – Plumbing components - Composants hydrauliques - Bauteile des Wasserkreises - Componentes hidráulicos ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Rif. Legenda Legend Légende Sage Leyenda Vaso espansione a Membrane Vase d'expansion à Membran- Vaso de expansión membrana expansion tank membrane Ausdehnungsgefäß...
  • Página 101 ADVERTENCIAS GENERALES 1.1 Introducción 4.6 Menús 1.2 Uso del manual 4.6.1 menú 01 - Ajustes crono 1.3 Normas de seguridad 4.6.2 menú 02 - Configuración de 1.4 Descripción técnica usuario 1.5 Combustible y uso permitido 4.6.3 menú 03 - Ajustes de usuario 1.6 Accesorios suministrados 4.6.4 menú...
  • Página 102: Advertencias Generales

    1 ADVERTENCIAS GENERALES 1.1 Introducción Estimado Cliente: En primer lugar, deseamos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al adquirir uno de nuestros productos. Le invitamos a leer y seguir atentamente los consejos dados en este manual de instalación, uso y mantenimiento para aprovechar al máximo las características de este equipo.
  • Página 103: Descripción Técnica

    1.4 Descripción técnica La estufa funciona exclusivamente con pellets y difunde un calor sano y seguro en el ambiente. Está provista de sistemas automáticos de control que aseguran un rendimiento térmico ideal y una combustión completa. Además, los dispositivos de seguridad garantizan un funcionamiento sin riesgos para la estufa y para los usuarios. El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior.
  • Página 104: Accesorios Suministrados

    1.6 Accesorios suministrados El suministro incluye: - Manual de instalación, uso y mantenimiento - Manija para abrir y cerrar la puerta de la cámara - Mando a distancia 1.7 Normas de referencia Norma UNE EN 14785:2006: Requisitos de diseño, fabricación, seguridad y prestaciones, instrucciones y marcado, y respectivos métodos de prueba para la homologación de generadores de calor alimentados con pellets.
  • Página 105: Transporte E Instalación

    TRANSPORTE E INSTALACIÓN 2.1 Embalaje, acarreo, expedición y transporte La estufa se puede transportar con su embalaje en una carretilla elevadora, introduciendo las horquillas, de longitud adecuada, en las cavidades del palet de madera. Compruebe que los dispositivos utilizados para la elevación y el transporte soporten el peso de la estufa, indicado en la placa de identificación y en el presente manual.
  • Página 106: Tubo De Salida De Humos

    Tipos de instalaciones A continuación se detallan las definiciones y los requisitos para realizar la salida de humos (fig 2.2): CHIMENEA: conducto vertical que recoge y expulsa a una altura adecuada del suelo los productos de combustión de un solo aparato o, en casos permitidos, de más de uno. Requisitos técnicos de la CHIMENEA Debe: - ser estanca a los productos de combustión y contar con el aislamiento necesario en función de la utilización;...
  • Página 107: Conexión Eléctrica

    2.6 Conexión eléctrica Conecte el cable de alimentación eléctrica de la estufa a una toma de corriente mural. La tensión de la red eléctrica debe tener el valor que se indica en la placa de identificación de la estufa y en el apartado de datos técnicos de este manual.
  • Página 108 3.2 Dispositivo de seguridad en la salida de humos Durante el funcionamiento normal, la cámara de combustión está en depresión para impedir que las eventuales pérdidas de humo salgan al ambiente. Si no se alcanza un cierto valor de vacío, o si la salida de humos está atascada, el vacuostato detecta la falta de depresión en la cámara de combustión o el debímetro detecta la ausencia de flujo de aire comburente.
  • Página 109: Uso De La Estufa

    USO DE LA ESTUFA 4.1 Introducción La estufa de pellets aúna la calidez del fuego de leña a la comodidad del control automático de la temperatura, con posibilidad de programar el encendido y apagado para toda la semana. Es posible conectar un termostato o un cronotermostato externo para medir la temperatura en un punto distinto de aquel donde está...
  • Página 110: Funcionamiento

    Temperatura agua acumulador-puffer Reloj Ventana de diálogo Temperatura agua Tecla "P4" La estufa realiza las diversas fases de puesta en marcha de acuerdo con los niveles y tiempos programados, hasta llegar a la condición de trabajo si no ha surgido ninguna anomalía o alarma. El proceso es el siguiente: estado dispositivos asp.
  • Página 111: Modificación De La Consigna Temperatura Del Agua E De Ambiente

    - Se recomienda controlar el nivel de pellets en el depósito para evitar que la llama se apague por falta de combustible. - Antes de cargar pellets, cerciórese de que la estufa esté apagada. - La tapa del depósito de pellets debe estar siempre cerrada, ábrala solamente para hacer la carga. - Guarde los sacos de pellets como mínimo a 1,5 m de la estufa.
  • Página 112 4.5 Apagado Para apagar la estufa es suficiente presionar la tecla "P4" durante 2 segundos. El sinfín se para de inmediato, el extractor de humos funciona a alta velocidad y en pantalla aparece la indicación "LIMPIEZA FINAL". Al final de la operación, en pantalla aparece la indicación "APAGADO".
  • Página 113 M-4-2-03 Stop 1 fin semana M-4-2-04 Start 2 fin semana M-4-2-05 Stop 2 fin semana M-2-1 Ajuste reloj M-2-2 Modo stand-by On/Off Menú 02 M 2-3 Carga inicial Config. usuario M 2-4 Tipo pellet Regulación pellets M 2-5 Carga inicial sinfín 2 M-3-1 Idioma M-3-3...
  • Página 114: Menú 02 - Configuración De Usuario

    4.6.2 Menú 02 - Configuración de usuario Este menú da acceso a las siguientes configuraciones: - Ajuste reloj Antes de utilizar la estufa, se deben indicar la fecha y hora actuales para que sirvan de referencia para el posible funcionamiento con crono. El control electrónico funciona con una batería de litio mod. CR2032 de 3 V que asegura al reloj interno una autonomía superior a 4-5 años.
  • Página 115: Mando A Distancia

    4.6.4 Menú 08 - Estado estufa Esta selección permite visualizar el estado actual de la estufa y de los dispositivos conectados a ella. El menú consta de varias páginas sucesivas. 4.6.5 Menú 09 - Calibrado técnico Este menú está reservado a los técnicos autorizados del centro de asistencia de COLA Srl. La modificación de los parámetros técnicos en el menú...
  • Página 116: Período De Inactividad

    4.8 Termostato - cronotermostato externo . Si desea utilizar un termostato externo, acuda a un técnico autorizado y proceda del siguiente modo: - Apague el equipo con el interruptor general situado en la parte posterior y desconecte el cable de la corriente eléctrica. - Desmonte el panel lateral para acceder al control electrónico.
  • Página 117: Limpieza Del Extractor De Humos Y De La Cámara De Combustión

    El brasero se debe apoyar en el portabrasero ocupando todo perímetro y sin dejar aberturas por donde pueda pasar el aire. Brasero sucio Brasero limpio Portabrasero limpio 5.2 Limpieza del cenicero El cenicero está debajo del brasero-portabrasero. Para limpiarlo, abra la puerta de la cámara y aspire las cenizas y los residuos de la combustión con un aparato adecuado.
  • Página 118: Limpieza De Los Intercambiadores Con El Sacudidor De Turbuladores

    5.8 Limpieza de los intercambiadores con el sacudidor de turbuladores Los tubos de paso de humos situados dentro de la cámara térmica se deben limpiar al menos una vez al año, accionando repetidamente los dos pomos hacia arriba y abajo. Realice esta operación con la estufa apagada y fría.
  • Página 119 - Verificar la presencia de pellets - El depósito de pellets está en el depósito. AL 5 - Al dar encendido no se produce vacío. - Verificar el procedimiento de llama. - La resistencia eléctrica está encendido. FALLO - Se activa el procedimiento de averiada, sucia o mal ubicada.
  • Página 120 - Señala un fallo de la sonda que AL C - Las operaciones de mide la T del agua visualizando T - La sonda está averiada. restablecimiento deben ser SONDA H2O = 0 °C. - La sonda está desconectada de efectuadas por un centro de - Se activa el procedimiento de la tarjeta.
  • Página 121: Menú Del Instalador

    8 INSTALADOR 8.2 Menú del instalador Las instrucciones siguientes están destinadas exclusivamente a personal técnico autorizado con competencias específicas en aparatos de calefacción fabricados por COLA Srl. Una modificación incorrecta de los parámetros puede causar daños graves al aparato, a las personas y al medioambiente.

Tabla de contenido