Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ESTACIÓN DE TEMPERATURA /
STAZIONE METEREOLOGICA
RADIOCONTRALLATA
ESTACIÓN DE TEMPERATURA
Instrucciones de utilización y de seguridad
STAZIONE METEREOLOGICA
RADIOCONTRALLATA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
ESTAÇÃO METEREOLÓGICA
Instruções de utilização e de segurança
TEMPERATURE STATION
Operation and Safety Notes
TEMPERATURSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 107259
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Auriol Z31743A

  • Página 1 ESTACIÓN DE TEMPERATURA / STAZIONE METEREOLOGICA RADIOCONTRALLATA ESTACIÓN DE TEMPERATURA Instrucciones de utilización y de seguridad STAZIONE METEREOLOGICA RADIOCONTRALLATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ESTAÇÃO METEREOLÓGICA Instruções de utilização e de segurança TEMPERATURE STATION Operation and Safety Notes TEMPERATURSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 107259...
  • Página 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 28 Instruções de utilização e de segurança Página 51 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Uso adecuado ........Página Descripción de los elementos ... Página Datos técnicos ........Página Seguridad ..........Página Indicaciones generales de seguridad ..Página Indicaciones de seguridad sobre las pilas ............. Página 10 Antes de la puesta en marcha Indicaciones generales ......Página 12 Puesta en marcha del sensor exterior ..
  • Página 7: Uso Adecuado

    Estación de temperatura Uso adecuado La estación de temperatura muestra la tempera- tura interior y exterior en grados Celsius (ºC) o Fahrenheit (ºF), así como sus valores máximos y mínimos. La estación de temperatura también muestra la hora con formato de 12 / 24 horas y la fecha.
  • Página 8: Datos Técnicos

    Segunda zona horaria (ZONE) Indicación MAX / MIN (temperatura exterior) Estación de temperatura Tecla Z / REGISTER (función de repetición de alarma / REGISTRER) Tecla SELECT (“seleccionar”) Tecla SET / RESET (“ajustar” / “resetear”) Tecla ALARM Tecla CLOCK (hora) Dispositivo para colgar Compartimento de las pilas Soporte vertical Tornillo (ø...
  • Página 9: Seguridad

    Pilas: 2 x AA 1,5 V (incluidas en el volu- men de suministro) Sensor exterior: Rango de temperaturas: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Nota: Si la temperatura es inferior a –20 °C (–4 °F) se mostrará “LL.L”. Si la temperatura es superior a 60 °C (140 °F) se mostrará...
  • Página 10: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capa- cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuen- ten con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los...
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas

    afectar al funcionamiento del aparato. Tenga en cuenta que los daños producidos por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no auto- rizadas, están excluidos de la garantía. Indicaciones de seguridad sobre las pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas podrían ser ingeridas, lo cual comporta...
  • Página 12 Retire las pilas del aparato si no piensa utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. ¡PRECAUCIÓN! ¡PELI- GRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. ¡Cuando coloque las pilas observe la polaridad correcta! Ésta se indica en el comparti- mento de las baterías.
  • Página 13: Antes De La Puesta En Marcha

    Utilice únicamente pilas del mismo tipo. En caso contrario existe peligro de explosión. ¡Si se derrama el líquido de las pilas dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato! Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o pro-...
  • Página 14: Puesta En Marcha Del Sensor Exterior

    Coloque la estación de temperatura en el soporte correspondiente Asegúrese de que los aparatos adyacentes no utilicen la misma frecuencia de 433 MHz. Estos aparatos pueden alterar la comunica- ción inalámbrica. No coloque los aparatos cerca o encima de placas de metal. La transmisión inalámbrica entre los dispositivos podría verse alterada.
  • Página 15: Puesta En Funcionamiento De La Estación De Temperatura

    Cierre la cubierta del compartimento de las pilas. Si fuera necesario, reinicie la estación de temperatura si no funciona correctamente. Para ello, mantenga pulsada la tecla Z REGISTER Puesta en funcionamiento de la estación de temperatura Colocación de las pilas: Abra el compartimento de las pilas en la parte trasera de la estación de temperatura.
  • Página 16 estación meteorológica inicia entonces automáti- camente la recepción de la señal de radiofre- cuencia. La estación de temperatura inicia la recepción de la señal de radiofrecuencia una vez recibida la señal exterior o al cabo de 3 minutos. Este pro- ceso puede durar hasta 5 minutos, durante los cuales el símbolo parpadea en la pantalla...
  • Página 17: Estación De Temperatura

    Montar la estación de temperatura y/o el sensor externo en la pared: Nota: Para este paso de trabajo necesita un taladro y un destornillador con punta de estrella. ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO MORTAL Y DE LESIONES, ASÍ COMO DAÑOS AL APARATO! Lea también las indicaciones de manejo y seguridad de su taladro.
  • Página 18: Ajuste Manual De Idioma / Zona Horaria / Hora / Fecha

    Enganche el sensor exterior con el dispositivo para colgar en el tornillo. Nota: asegúrese de que el sensor exterior no entre en contacto directo con agua o los rayos solares. Los aparatos electrónicos pueden produ- cir interferencias en la recepción. Ajuste manual de idioma / zona horaria / hora / fecha La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF...
  • Página 19  5. Presione la tecla CLOCK para confirmar la entrada. La indicación de zona horaria par- padea.  6. Pulse la tecla SET / RESET, para configurar la zona horaria deseada para la zona horaria 2 (–12 horas hasta +12 horas). Nota: si se encuentra en un país con recep- ción de señal DCF, pero con desviación de la hora actual, puede utilizar el ajuste de la zona horaria para ajustar la hora actual.
  • Página 20: Visualización Del Horario De Verano

    Visualización del horario de verano El horario de verano se muestra automáticamente en la pantalla LCD con el símbolo DST . La estación de temperatura reconoce automática- mente a través de la señal DCF el horario de verano. Visualizar la zona horaria En la visualización estándar se muestra la zona horaria según la señal DCF.
  • Página 21: Consultar Alarmas

     5. Presione la tecla ALARM para confirmar su entrada.  6. Repita los pasos 2 a 5 para programar la alarma 2. Consultar alarmas Pulse 1 o 2 veces la tecla ALARM para consultar la hora de la alarma 1 o de la alarma 2.
  • Página 22: Uso De La Función De Retraso De Alarma

    Uso de la función de retraso de alarma Presione la tecla Z / REGISTER para activar la función de retraso de la alarma. La alarma enmudece y las indicaciones parpadean. La señal de alarma se repite al cabo de aprox. 5 minutos. Pulse la tecla SELECT para desactivar la función de retraso de la alarma.
  • Página 23: Visualizar La Tendencia De Temperatura

    Pulse la tecla SELECT para visualizar los valores mínimos de la temperatura interior y exterior. Pulse la tecla SET / RESET mientras se muestran los valores máximo y mínimo para resetear los valores. Pulse la tecla SELECT para regresar a la visualización estándar.
  • Página 24: Corregir Errores

    Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las pilas (véase también fig. C + E). Cierre el compartimento de las pilas. Corregir errores Nota: el aparato contiene componentes electró- nicos. No coloque el aparato cerca de fuentes de interferencias como teléfonos móviles, aparatos de radiotransmisión, emisoras de banda ciudadana, mandos a distancia o microondas, etc.
  • Página 25: Limpieza Y Mantenimiento

    El frío (temperaturas exteriores bajo 0 °C) pueden reducir el rendimiento de las pilas del sensor exterior y, en consecuencia, perjudicar la radio transmisión. Las pilas gastadas o casi vacías son otro factor que puede perjudicar a la recepción del sensor externo.
  • Página 26: Declaración De Conformidad

    Para proteger el medioambiente, cuando ya no utilice el aparato, no lo arroje a la basura doméstica, sino deséchelo adecuadamente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de desechos y sus horarios. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC.
  • Página 27: Garantía

    referencia, cumple con todas las normas / y la normativa de los documentos de 1999 / 5 / EC. La declaración de conformidad completa puede ser consultada en la página: www.owim.com Garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
  • Página 28 quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com- ponentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse pie- zas de desgaste (por ej.

Este manual también es adecuado para:

Z31743c

Tabla de contenido