Stiga BC 636 Serie Manual De Instrucciones

Stiga BC 636 Serie Manual De Instrucciones

Desbrozadora de motor portátil manualmente
Ocultar thumbs Ver también para BC 636 Serie:
Tabla de contenido
  • Italiano

    • Tabla de Contenido
    • Norme DI Sicurezza
    • Conoscere la Macchina
    • Descrizione Macchinae Uso Previsto
    • Etichetta DI Identificazione Prodotto
    • Segnaletica DI Sicurezza
    • Componenti Principali
    • Montaggio
    • Componenti Per Il Montaggio
    • Montaggio Delle Impugnature
    • Scelta del Dispositivo DI Taglioe Della Specifica Protezione
    • Montaggio Della Protezione del Dispositivo DI Taglio
    • Montaggio/Smontaggio del Dispositivo DI Taglio
    • Montaggio del Tubo DI Trasmissione Flessibile
    • Impugnatura DI Avviamento Manuale
    • Leva Comando Arricchitore (Choke) (Se Presente)
    • Display (Se Presente)
    • Leva DI Sicurezza Acceleratore
    • Comandi DI Controllo
    • Leva Comando Acceleratore
    • Pulsante Comando Dispositivo DI Adescamento (Primer)
    • Interruttore DI Avviamento/Arresto Motore
    • Uso Della Macchina
    • Operazioni Preliminari
    • Controlli DI Sicurezza
    • Avviamento
    • Lavoro
    • Arresto
    • Generalità
    • Manutenzione Ordinaria
    • Dopo L'utilizzo
    • Consigli Per L'utilizzo
    • Preparazione Della Miscela
    • Rifornimento del Carburante
    • Pulizia Della Macchinae del Motore
    • Dadi E Viti DI Fissaggio
    • Manutenzione Straordinaria
    • Lubrificazione del Rinvio Ad Angolo
    • Manutenzione del Dispositivo DI Taglio
    • Lubrificazione Dell'albero Flessibile
    • Candela
    • Pulizia del Filtro Aria
    • Affilatura del Coltello Tagliafilo
    • Regolazione del Minimo
    • Carburatore
    • Rimessaggio
    • Copertura Della Garanzia
    • Assistenza E Riparazioni
    • Movimentazione E Trasporto
    • Identificazione Inconvenienti
  • Български

    • Прибиране За Съхранение
    • Идентификационен Етикет На Продукта
    • Основни Компоненти
    • Компоненти За Монтиране
    • Избор На Устройството За Рязане И На Специфичната Защита
    • Монтаж На Защитата На Устройството За
    • Монтаж На Ръкохватките
    • Монтиране/Демонтиране На Устройството За Рязане
    • Бутон За Управление На Устройството За Заливане Преди Пусканев Действие (Primer)
    • Команди За Управление
    • Лост За Безопасност На Ускорителя
    • Лост За Управление На Дросела (Choke)
    • Лост За Управление На Ускорителя
    • Монтаж На
    • Превключвател За Включване/Изключване ЗАБЕЛЕЖКА Или ВАЖНО Предоставя
    • Ръкохватка За Ръчно Задействане
    • Дисплей (Ако Е Предвиден)
    • Използване На Машината
    • Предварителни Операции
    • Проверки За Безопасност
    • Задействане
    • Работа
    • Спиране
    • Съвети За Използването
    • Информация От Общ Характер
    • Обикновена Поддръжка
    • След Употреба
    • Зареждане С Гориво
    • Извънредна Поддръжка
    • Почистване На Машинатаи На Мотора
    • Смазване На Гъвкавия Вал
    • Смазване На Ъгловата Предавка
    • Фиксиращи Гайки И Винтове
    • Поддръжка На Устройството За Рязане
    • Почистване На Въздушния Филтър
    • Свещ
    • Карбуратор
    • Настройка На Минимум
    • Наточване На Ножа За Срязване На Корда
  • Hrvatski

    • Opće Informacije
    • Sigurnosni Propisi
    • Opis Mašine I Predviđena Upotreba
    • Upoznavanje S Mašinom
    • Identifikacijska Naljepnica Proizvoda
    • Sigurnosne Oznake
    • Glavni Dijelovi
    • Komponente Za Montažu
    • Montaža
    • Izbor Rezne Glave Iposebnog Štitnika
    • Montaža Rukohvata
    • Montaža Štitnika Rezne Glave
    • Montaža/Skidanje Rezne Glave
    • Montaža Savitljive Prijenosne Cijevi
    • Prekidač Za Startanje/Zaustavljanje Motora
    • Upravljačke Komande
    • Dugme Komande Ubrizgivača (Primer)
    • Ekran (Ako Postoji)
    • Poluga Komande Gasa
    • Poluga Komande Startera (Ako Postoji)
    • Pripremne Radnje
    • Rukohvat Za Ručno Startanje
    • Sigurnosna Poluga Gasa
    • Upotreba Mašine
    • Sigurnosne Kontrole
    • Startanje
    • Rad
    • Nakon Upotrebe
    • Savjeti Za Upotrebu
    • Zaustavljanje
    • Opće Informacije
    • Priprema Smješe
    • Redovno Održavanje
    • Sipanje Goriva
    • Izvanredno Održavanje
    • Matice I Vijci Za Fiksiranje
    • Održavanje Rezne Glave
    • Podmazivanje Savitljive Osovine
    • Podmazivanje Ugaonog Reduktora
    • Svjećica
    • ČIšćenje Filtera Za Vazduh
    • ČIšćenje Mašine I Motora
    • Oštrenje Noža Za Rezanje Niti
    • Podešavanje Minimanlnog Broja Okretaja
    • Asistencija I Popravka
    • Karburator
    • Održavanje I Transport
    • Pokriće Garancije
    • Skladištenje
    • Prepoznavanje Problema
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Stroje a Určené Použití
    • Seznámení Se Strojem
    • Identifikační Štítek Výrobku
    • Výstražné Symboly
    • Hlavní Součásti
    • Komponenty Pro Montáž
    • Montáž
    • Montáž Ochranného Krytu Sekacího Zařízení
    • Montáž Rukojetí
    • Volba Sekacích Zařízení Aspecifického Ochranného Krytu
    • Montáž Pružné Převodové Trubky
    • Montáž/Demontáž Sekacího Zařízení
    • Displej (Je-Li Součástí)
    • Držadlo Pro Ruční Startování
    • Ovládací Prvky
    • Pojistná Páka Plynu
    • Páka K OvláDání Plynu
    • Páka Pro OvláDání Zařízení Pro Obohacování Směsi (Sytič) (Je-Li Součástí)
    • Tlačítko Pro OvláDání NasáVání Paliva (Primer)
    • Vypínač Pro Startování/Zastavení Motoru
    • Bezpečnostní Kontroly
    • Použití Stroje
    • Přípravné Úkony
    • Pracovní Činnost
    • Uvedení Do Činnosti
    • Běžná Údržba
    • Po Použití
    • Příprava Směsi
    • Rady Pro Použití
    • Všeobecné Informace
    • Zastavení
    • Doplnění Paliva
    • Mazání Pružného Hřídele
    • Mazání Úhlového Převodu
    • Mimořádná Údržba
    • Upevňovací Matice a Šrouby
    • ČIštění Stroje a Motoru
    • Zapalovací Svíčka
    • Údržba Sekacího Zařízení
    • ČIštění Vzduchového Filtru
    • Karburátor
    • Manipulace a Přeprava
    • Nabroušení Nože Pro Řezání Struny
    • Seřízení Volnoběžných Otáček
    • Skladování
    • Servisní Služba a Opravy
    • Záruční Podmínky
    • Identifikace Závad
  • Dansk

    • Sikkerhedsforskrifter
    • Beskrivelse Af Maskinen Og Dens Tilsigtede Anvendelse
    • Kend Din Maskine
    • Sikkerhedsmærkning
    • Typeskilt På Produktet
    • Hovedkomponenter
    • Montering
    • Montering Af Komponenter
    • Montering Af Håndtagene
    • Montering Af Skæreanordningens Skærm
    • Vælg Skæreanordningen Og Dens Tilhørende Skærm
    • Montering Af Det Bøjelige Transmissionsrør
    • Montering/Afmontering Af Skæreanordningen
    • Betjeningsorganer
    • Brug Af Maskinen
    • Choker (Starter) (Findes Kun I Nogle Modeller)
    • Display (Hvis Relevant)
    • Hastighedsregulator
    • Håndtag Til Manuel Start
    • Kontakt Til Start/Standsning Af Motor
    • Sikkerhedshåndtag Til Hastighedsregulator
    • Spædepumpe (Primer)
    • Klargøring
    • Sikkerhedskontroller
    • Kørsel
    • Start
    • Tips Til Brugen
    • Almindelig Vedligeholdelse
    • Efter Brug
    • Forberedelse Af Benzinen
    • Generelle Oplysninger
    • Standsning
    • Ekstraordinær Vedligeholdelse
    • Fastgøringsskruer Og -Møtrikker
    • Påfyldning Af Brændstof
    • Rengøring Af Maskinen Og Motoren
    • Rensning Af Luftfilter
    • Smøring Af den Bøjelige Aksel
    • Smøring Af Vinkelgearet
    • Tændrør
    • Vedligeholdelse Af Skæreanordning
    • Flytning Og Transport
    • Justering Af Tomgangshastigheden
    • Karburator
    • Opmagasinering
    • Slibning Af Trådskærekniven
    • Garantidækning
    • Service Og Reparationer
    • Problemer Og Deres Løsning
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorschriften
    • Die Maschine Kennenlernen
    • Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck
    • Sicherheitskennzeichnung
    • Typenschild des Produkts
    • Wesentliche Bauteile
    • Montage
    • Montage der Griffe
    • Montagebauteile
    • Auswahl der Schneidvorrichtung und des Spezifischen Schutzes
    • Montage der Schutzvorrichtung
    • Montage/Demontage der Schneidvorrichtung
    • Montage des Flexiblen Antriebsrohrs
    • Motorstart-/Stoppschalter
    • Steuerbefehle
    • Chokehebel (Choke) (Falls Vorhanden)
    • Display (Falls Vorhanden)
    • Gashebel
    • Gashebelsperre
    • Gebrauch der Maschine
    • Griff für Manuellen Start
    • Primerknopf
    • Vorbereitende Arbeitsschritte
    • Sicherheitskontrollen
    • Arbeit
    • Inbetriebnahme
    • Allgemeines
    • Empfehlungen für den Gebrauch
    • Nach dem Gebrauch
    • Ordentliche Wartung
    • Stopp
    • Befestigungsmuttern und -Schrauben
    • Gemischzubereitung
    • Nachfüllen von Kraftstoff
    • Reinigung der Maschine und des Motors
    • Ausserordentliche Wartung
    • Reinigung des Luftfilters
    • Schmierung der Biegsamen Welle
    • Schmierung der Winkelumlenkung
    • Wartung der Schneidvorrichtung
    • Zündkerze
    • Mindestdrehzahleinstellung
    • Schleifen des Fadenmessers
    • Aufbewahrung
    • Bewegung und Transport
    • Service und Reparaturen
    • Vergaser
    • Deckung der Garantie
    • Störungssuche
  • English

    • Safety Regulations
    • About the Machine
    • Machine Description and Intended Use
    • Product Identification Label
    • Safety Signs
    • Assembly Components
    • Main Components
    • Fitting the Guard on the Cutting Means
    • Grip Assembly
    • Selecting the Cutting Means and Specific Guard
    • Fitting and Removing the Cutting Means
    • Mounting the Flexible Drive-Shaft Tube
    • Choke Control Lever (if Available)
    • Engine Start / Stop Switch
    • Manual Starting Grip
    • Primer Control Button
    • Throttle Control Lever
    • Throttle Safety Lever
    • Using the Machine
    • Preliminary Operations
    • Safety Checks
    • Advice for Operation
    • After Use
    • General Information
    • Routine Maintenance
    • Cleaning the Machine and the Engine
    • Preparing the Fuel Blend
    • Angle Transmission Lubrication
    • Cleaning the Air Filter
    • Cutting Means Maintenance
    • Flexible Drive-Shaft Lubrication
    • Nuts and Bolts
    • Occasional Maintenance
    • Spark Plug
    • Adjusting Idle Speed
    • Sharpening the Wire Cutting Blade
    • Assistance and Repairs
    • Handling and Transport
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 164

Enlaces rápidos

171506295/2
05/2020
BC 636 Series
BC 646 Series
BC 656 Series
BC 536 Series
BC 546 Series
BC 556 Series
IT
Decespugliatore a motore portatile manualmente
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносим ръчен моторен храсторез
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna motorna trimer kosilica
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně přenosný motorový křovinořez
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, håndholdt motordreven buskrydder
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motorbetriebener Freischneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό χειροκατευθυνόμενο θαμνοκοπτικό βενζίνης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Hand-held powered brushcutter
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora de motor portátil manualmente
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Käeskantav mootoriga võsalõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava moottorikäyttöinen raivaussaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Débroussailleuse portative à moteur
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni motorni ručno upravljani čistač šikare
PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható motoros kézi bozótirtó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojama rankinė motorinė krūmapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar piedziņu aprīkotais rokturamais portatīvs krūmgriezis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач за грмушки
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Met de hand draagbare bosmaaier met motor
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar, håndholdt motordrevet ryddesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosa spalinowa
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga BC 636 Serie

  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 5 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 13 175 mm (6,9 in.) 175 mm (6,9 in.)
  • Página 19 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Engine [2] Motor [2] Mootor [3] 2-stroke air-cooled [3] 2 tiempos enfriamiento de aire [3] 2 taktiline õhkjahutusega [4] Displacement [4] Cilindrada [4] Töömaht [5] Power [5] Potencia [5] Võimsus...
  • Página 23 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Silnik [2] Motor [2] Motor [3] 2-suwowy chłodzony powietrzem [3] 2 tempos arrefecimento a ar [3] 2 timpi cu răcire cu aer [4] Pojemność skokowa [4] Cilindrada [4] Cilindree [5] Moc...
  • Página 164 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. 13. TABLA DE MANTENIMIENTOS ......19 ÍNDICE 14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS ....20 1. INFORMACIÓN GENERAL ........1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........2 3. CONOCER LA MÁQUINA ........5 1.
  • Página 165 o accesorios colgantes o anchos que puedan 1.2.2 Títulos engancharse en la máquina o en objetos y materiales presentes en el lugar de trabajo. El manual está dividido en capítulos y párrafos. • Recójase el pelo largo adecuadamente. El título del párrafo “2.1 Preparación” es un subtítulo de “2.
  • Página 166 • Enganchar siempre la máquina 2.3 DURANTE EL USO al arnés durante el trabajo. • Mantener siempre las manos y los pies Zona de trabajo lejos del dispositivo de corte, sea durante el • No accionar el motor en espacios cerrados arranque, sea durante el uso de la máquina.
  • Página 167 • El nivel de ruido y vibración indicado en No utilizar jamás la máquina con estas instrucciones son valores máximos de piezas desgastadas o dañadas. Las uso de la máquina. El uso de un elemento de piezas averiadas o deterioradas deben corte desajustado, la excesiva velocidad de ser sustituidas y no reparadas.
  • Página 168 • Uso de la máquina por parte 3. CONOCER LA MÁQUINA de más de una persona. IMPORTANTE El uso impropio de la 3.1 DESCRIPCIÓN MÁQUINA máquina comporta la invalidación de la Y USO PREVISTO garantía y la exención del Fabricante de toda responsabilidad, corriendo a cargo Esta máquina es una herramienta de del usuario todos los gastos derivados de...
  • Página 169 No usar cuchillas de sierra circular. Peligro: El uso de cuchillas de A. Motor: suministra el movimiento al sierra circular en los modelos dispositivo de corte por medio del tubo donde no están previstas expone de transmisión y el reenvío de ángulo. al usuario a peligro de lesiones B.
  • Página 170 K. Punto de conexión (del arnés): Lugar 4.2 MONTAJE DE LAS EMPUÑADURAS donde se engancha el arnés a la máquina. L. Arnés: indumentaria constituida por cinturones de tela que, pasando por 4.2.1 Montaje de la empuñadura encima de los hombros, ayuda a sujetar anterior - Tipo I el peso de la máquina durante el trabajo: 1.
  • Página 171 muros, cimientos, aceras, alrededor de 4.5 MONTAJE/DESMONTAJE DEL árboles etc. o para limpiar completamente DISPOSITIVO DE CORTE una determinada zona del jardín; • la cuchilla de 3, 4 y 8 puntas son apropiadas Usar guantes de protección. para el corte de malezas y pequeños arbustos de hasta 2 cm de diámetro;...
  • Página 172 orificio del reenvío de ángulo (Fig. 9.B, 7. Abrir el dispositivo de protección Fig. 10.B), bloqueando la rotación. del cable acelerador (Fig.13.F) con 4. Montar el cárter (Fig. 9.F, Fig. 10.F) y apretar la ayuda de un destornillador. la tuerca (Fig. 9.G, Fig. 10.G) apretándolo 8.
  • Página 173 6. USO DE LA MÁQUINA 5.5 PALANCA MANDO CEBADOR (ESTÁRTER) (SI IMPORTANTE Las normas de ESTUVIERA PRESENTE) seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Respetar Se utiliza para el encendido del motor minuciosamente dichas indicaciones en frío. El mando estárter presenta para evitar riesgos o peligros graves.
  • Página 174 La mochila (Fig. 15.B) debe ponerse con: 6.2.2 Test de funcionamiento – las hombreras sobre los hombros de la máquina del operador (Fig. 15.B.1); – las hebillas bien atadas (FIg. 15.B.2). Acción Resultado – el mosquetón de enganche de la máquina situado en el lado derecho (Fig.
  • Página 175 suelte gradualmente la manija, evitando que • enganchar siempre la máquina al arnés vuelva a entrar de manera incontrolada. puesto correctamente (ver párr. 6.1.1); • la máquina debe sujetarse siempre firmemente 1. Comprobar que el interruptor con las dos manos, manteniendo la unidad (Fig.
  • Página 176 Si permanece atrapado en una cerca, Para soltar nuevo hilo: puede romperse bruscamente. • sacudir el cabezal porta hilo contra el En todo caso, el corte alrededor de aceras, terreno (Fig. 22) con la palanca mando cimientos, muros, etc. puede causar un acelerador presionada a fondo;...
  • Página 177 • Efectuar la limpieza (párr. 7.4). IMPORTANTE Todas las operaciones de • Comprobar que no haya componentes mantenimiento y de regulación no descritas aflojados o dañados. Si fuera necesario, en este manual deben ser efectuadas por su sustituir los componentes dañados y apretar Vendedor o por un Centro especializado.
  • Página 178 IMPORTANTE Tener bien separados 8. MANUTENCIÓN EXTRAORDINARIA e identificados los recipientes de la mezcla y de la gasolina para evitar confundirlos en el momento del uso. 8.1 LUBRIFICACIÓN DEL REENVÍO DE ÁNGULO IMPORTANTE Limpiar periódicamente los contenedores de la gasolina y de la Lubrificar con grasa a base de litio.
  • Página 179 8.5 MANTENIMIENTO DEL 8.5.3 Sustitución del hilo del DISPOSITIVO DE CORTE cabezal porta hilo Durante las intervenciones en el dispositivo • Tipo I de corte, prestar atención a que el dispositivo Seguir la secuencia indicada en la (Fig. 28). de corte pueda moverse, también si el cable de la bujía está...
  • Página 180 10. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE 8.7 REGULACIÓN DEL MÍNIMO Cuando se desplaza o se transporta Si el dispositivo de corte se mueve la máquina es necesario: con el motor al mínimo, es necesario – Parar la máquina; contactar con su Distribuidor para –...
  • Página 181 12. COBERTURA DE LA GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos de los materiales y de fabricación. El usuario deberá seguir atentamente todas las instrucciones indicadas en la documentación adjunta. La garantía no cubre los daños debidos a: • Fata de familiaridad con la documentación adjuntada.
  • Página 182 ES - 19...
  • Página 183 14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. El motor no arranca Procedimiento de arranque incorrecto. Seguir las instrucciones o no se mantiene (ver cap. 6.3) en marcha Bujía sucia o distancia entre Controlar la bujía (ver párr. 8.4). los electrodos no correcta Filtro de aire obstruido Limpiar y/o sustituya el filtro ver párr.
  • Página 551 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladn Déclaration CE de Conformité...
  • Página 552 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...

Tabla de contenido