Ganz YC-04 Instrucciones Para Su Uso

Camara de sensor de imagen

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ganz YC-04

  • Página 2 Cautions: 1. Power supply (1) Use only with a 24V AC power supply marked class 2 or +12V DC power supply. (2) Be sure to connect each lead to the appropriate terminal. Wrong connection may cause malfunction and/or damage to the video camera.
  • Página 3 Précautions: 1. Alimentation (1) Utilisez uniquement le 24 V CA mentionné classe 2 ou le +12 V CC comme source d‘alimentation. (2) Veuillez à raccorder chaque fils à la borne appropriée. Une mauvaise connexion peut être à l’origine d’un mauvais fonctionnement et/ou endommager la caméra vidéo.
  • Página 4: Caracteristicas

    ■ Conmutable automáticamente 12 V de CC/24 V de más horizontales) (YCH-04/FCH-64) ■ Incorporación de circuitos integrados para ■ Función de iris electrónico procesamiento digital (YC-04/YCH-04) ■ Amplificador de iris automático incorporado ■ Compensación de contraluz* ■ Impresionante reproducción de color ■...
  • Página 5 External Dimensions Dimensiones externas Dimensions externes Dimensões externas External dimensions (including connectors) unit : mm Unidad de las dimensiones externas (incluyendo conectores) unidad : mm Dimensions externes (avec les connecteurs) unité : mm Dimensões externas (incluindo conectores) Unidade: mm...
  • Página 6: Product Specifications

    Product Specifications YC-04 YCH-04 FC-64 FCH-64 Video signal system NTSC Video output 1.0 V (p-p) / 75 Ω Scanning system 2:1 interlace Resolution (horizontal TV line) Minimum object illumination at F1.2 50IRE 0.6lx 1.2lx (D D/N :OFF) 0.09lx 0.18lx /0.8lx (D D/N :ON) Minimum object illumination at F1.2 30IRE...
  • Página 7: Especificaciones Del Producto

    Especificaciones del producto YC-04 YCH-04 FC-64 FCH-64 Sistema de señal de video NTSC Salida de video 1,0 V (p-p) / 75 Ω Sistema de escaneo Entrelazado 2:1 Resolución (líneas horizontales de TV) Iluminación mínima del motivo a F1,2 50IRE 0,6 lx...
  • Página 8: Spécifications De Produit

    Spécifications de produit YC-04 YCH-04 FC-64 FCH-64 Système de signal vidéo NTSC Sortie vidéo 1,0 V (p-p) / 75 Ω Système de balayage 2:1 entrelacé Résolution (lignes de télévision horizontales) Éclairage minimal du sujet à F1.2 50IRE 0,6 lx 1,2lx (D D/N:OFF)
  • Página 9: Especificações Do Produto

    Especificações do produto YC-04 YCH-04 FC-64 FCH-64 Sistema de sinal de vídeo: NTSC Saída de vídeo: 1,0 V (p-p) / 75 Ω Sistema de varredura: Interface 2:1 Resolução (linha de TV horizontal) Iluminação de objeto mínima a F1.2 50IRE 0,6lx...
  • Página 11: Description Of Functions

    Description of Functions  Flange back adjustment wheel If focus needs to be adjusted after the lens has been mounted, loosen the Flange back lock screw () and rotate the Adjustment wheel to adjust.  DC iris level adjust POT Adjust DC iris level manually.
  • Página 12: Descripcion De Las Funciones

    Descripcion de las funciones  Anill de ajuste de enqogve posterior Si es necesario ajustar el enfoque después de haber montado el objetivo, afloje el tornillo de bloqueo de enfoque posterior () y gire el anillo de ajuste para ajustarlo. ...
  • Página 13: Description Des Fonctions

    Description des fonctions  Molette de réglage de bride arrière Si la mise au point doit être réglée après qu’un objectif ait été monté sur la caméra vidéo, desserrer la vis de verrouillage de foyer arrière () et tourner la molette de réglage pour faire la mise au point. ...
  • Página 14: Descrição Das Funções

    Descrição das funções  Roda de ajuste do flange Se for preciso ajustar o foco após a montagem da lente, afrouxe o parafuso de fixação posterior da flange () e gire o potenciômetro para ajustar.  POT de ajuste de nível de íris DC Ajuste o nível da íris DC manualmente.
  • Página 15 Camera Mounting Montaje de la cámara Fixation de la caméra Montagem da câmera Moving the tripod set base plate Moviendo la placa de base de fijación del trípode Déplacement du plateau de base de l’ensemble du trépied Movimento da placa base de fixação do tripé Bottom attachment Fijación en la parte inferior Accessoire de fixation bas...
  • Página 16 English The camera can be attached to a tripod, fixer or other mounting device from either the top or bottom side by using the mounting screw holes (1/4-inch, 20 UNC) of the tripod set base plate. CAUTION: The tripod set base plate is moved by first removing the two screws and then attaching the base plate to the top (or bottom).

Este manual también es adecuado para:

Ych-04Fc-64Fch-64

Tabla de contenido