Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

DE
Doppel-Wärmeunterbett
GB
Double Size Heated underblanket
FR
Couverture chauffante double
IT
Scaldaletto matrimoniale
ES
Cubre colchón eléctrico doble
PT
Manta inferior de aquecimento dupla
NL
Dubbel warmte onderbed
FI
Tupla-lämpöpetauspatja
SE
Dubbel-värmemadrass
GR
Διπλό θερμαινόμενο υπόστρωμα
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode dʼemploi
Istruzioni per lʼuso
Instrucciones de manejo
HU 660
HU 660
HU 660
HU 660
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
HU 660
HU 660
HU 660
HU 660
HU 660
HU 660
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana 61200

  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções Sicherheitshinweise ......Avisos de segurança ..... . . 36 Anwendung .
  • Página 4 LED-Betriebsanzeige Indicação de funcionamento por LED Interruptor corrediço Schiebeschalter Ansicht Schalteinheit: Vorderseite Vista unidade de comando: Ansicht Schalteinheit: Rückseite parte da frente Vista unidade de comando: parte de trás Power LED Slider control Bedrijfsindicator Control unit: Front view Schuifregelaar Control unit: Back view Afbeelding schakelbediening: Voorkant Afbeelding schakelbediening:...
  • Página 33: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Página 34: Es 1 Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡No clave agujas en la manta bajera térmica! ¡No utilice la manta bajera térmica cuando está amontonada o plegada! ¡Utilice la manta bajera térmica sólo en recintos cerrados! ¡La manta bajera térmica se puede lavar a mano! No use blanqueador! ¡No seque la manta eléctrica en la secadora!
  • Página 35 • Si el cable de red está dañado, sólo deberá ser reemplazado por MEDISANA, por un comercio autorizado o por una persona con la cualificación correspon- diente.
  • Página 36: Es 1 Indicaciones De Seguridad / 2 Aplicación

    Con el cubre colchón eléctrico doble HU 660 ha adquirido Usted un producto MEDISANA de alta calidad. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su cubre colchón eléctrico doble HU 660 MEDISANA, recomendamos leer atentamente las siguientes indicaciones de uso y cuidado.
  • Página 37: Aplicación / 3 Generalidades

    2 Aplicación / 3 Generalidades ó hacia el nivel máximo de calor, posición 4. Si el calientacamas está demasiado caliente para usted, desplace el interruptor nuevamente hacia la posición 3, 2 ó 1. La manta bajera térmica se enfría perceptiblemente tras un corto período de tiempo. Después da alcanzar la temperatura ajustada, el aparato volverá...
  • Página 38: Indicaciones Para La Eliminación

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. 3.4 Datos Tècnicos : Cubre colchón eléctrico doble MEDISANA HU 660 Denominación y modelo Alimentación eléctrica : 230 V~...
  • Página 39: Condiciones De Garantía Y Reparación

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una recla- mación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la...
  • Página 78 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 61200 08/2012...

Tabla de contenido