Tabla de contenido
  • English

    • Tabla de Contenido
    • Name of Parts and Operation Selector Switch
    • Installation Location
    • Safety Instructions
    • Using the Remote Control Unit
    • Remote Control Unit
    • Dehumidifying (Dry)
    • Automatic Operation
    • Heating
    • How to Set the Present Time
    • Fan Only
    • Adjusting the Fan Speed
    • Night Mode
    • Setting the Timer
    • Setting the 1 Hour Timer
    • Adjusting the Air Flow Direction
    • Operation Without the Remote Control Unit
    • Care and Cleaning
    • Tips for Energy Saving
    • Troubleshooting
    • Warning
    • COOLING Models
    • HEAT PUMP Models
  • Français

    • Nom des Differentes Parties et Selecteur de Fonctionnement
    • Emplacement D'installation
    • Instructions de Securite
    • Precautions Electriques
    • Utilisation de la Telecommande
    • Telecommande
    • Chauffage
    • Deshumidification
    • Fonctionnement Automatique
    • Reglage de L'heure
    • Programme Nocturne
    • Reglage de la Vitesse du Ventilateur
    • Reglage du Temporisateur
    • Ventilation
    • Reglage du Flux D'air
    • Reglage du Temporisateur 1 Heure
    • Fonctionnement Sans la Telecommande
    • Entretien et Nettoyage
    • Conseils pour le Confort et L'economie de L'energie
    • Avertissement
    • COOLING Models
    • Guide de Depannage
    • Remarque
  • Deutsch

    • Bezeichnung der Teile und Betriebswahlschalter
    • HEAT PUMP Models
    • Aufstellungsort
    • Benutzung der Fernbedienung
    • Elektrische Erfordernisse
    • Sicherheitsanweisungen
    • Fernbedienung
    • Automatischer Betrieb
    • Einstellung der Uhr
    • Entfeuchtung
    • Heizung
    • Kühlung
    • Nacht-Programm
    • Ventilation
    • Wahl der Ventilator-Geschwindigkeit
    • 1-Stunden Timer-Einstellung
    • Luftstrom-Einstellung
    • Timer-Einstellung
    • Betriebsweise ohne Fernbedienung
    • Pflege und Wartung
    • Ratschläge für Höchsten Komfort und Niedrigsten Verbrauch
    • Feststellung und Behebung von Betriebsstörungen
    • Hinweis
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG
COOLING Models
MRAF98C5T--
MPAF90C5T--
MRAF128C5T--
MPAF120C5T--
MPAF188C5T--
MPAF228C5T--
COOLING Models
KPAF128C5T--
KPAF188C5T--
KPAF228C5T--
COOLING Models
CAF258C5T--
CAF368C5T--
CAF488C5T--
Split air conditioner system • Condizionatore d'aria split system
Acondicionador de aire de consola partida sistema split
INSTRUCCIONES DE USO
Climatiseurs split • Split-klimagerät
37.4254.032.0
12/2009
HEAT PUMP Models
MRAF78R5T--
MRAF98R5T--
MPAF90R5T--
MRAF128R5T--
MPAF120R5T--
MPAF188R5T--
MPAF228R5T--
GB
I
F
D
E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Technibel MRAF98C5T

  • Página 50 INDICE COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO LUGAR DE INSTALACION REQUISITOS ELECTRICOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA REGULACION DEL RELOJ REFRIGERACION CALEFACCION FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO DESHUMIDIFICACION VENTILACION SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR PROGRAMA NOCTURNO REGULACION DEL TEMPORIZADOR REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR 1 HORA REGULACION DEL FLUJO DE AIRE...
  • Página 51 COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO 1. Mando a distancia. 2. Sensor del mando a distancia: detecta la temperatura del ambiente que rodea al mando a distancia; el acondicionador se regula a partir de esta temperatura. 3. Salida de aire: distribuye en el local el aire tratado. 4.
  • Página 52 LUGAR DE INSTALACION INSTALACION Y USO DEL MANDO A DISTANCIA COMO COLOCAR LAS PILAS s importante que la instalación del acondicionador ● Remover la tapa detrás del mando a distancia y controlar ● de aire sea realizada por un técnico autorizado que los 4 interruptores estén configurados como en figura: siguiendo las instrucciones de instalación del aparato.
  • Página 53 MANDO A DISTANCIA VISOR Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido. Indica que el acondicionador funciona en modo I FEEL (sensor del mando a Modo de funcionamiento Temperatura distancia activado) ambiente Automático Confirmación de la transmisión de los Refrigeración datos al acondicionador Calefacción...
  • Página 54 REGULACION DEL RELOJ FUNCIONAMIENTO COMO “BOMBA DE CALOR” Un acondicionador de aire que funciona como bomba de 1. Presionar tres veces el pulsador SEL TYPE. calor calienta el ambiente absorbiendo calor del aire exterior. La hora indicada en el visor comienza a parpadear La capacidad (eficiencia) del sistema disminuye cuando 2.
  • Página 55 NOTA MODO DE FUNCIONAMIENTO MODIFICACION TEMPERATURA Usar la función de deshumidificación para reducir la ● Calefacción Disminuye 1 °C humedad ambiente del aire. Refrigeración y Deshumidificación Aumenta 1 °C Con la función de deshumidificación accionada, el ● El acondicionador funciona hasta alcanzar la nueva ventilador gira a velocidad o se para para evitar temperatura introducida y luego se para.
  • Página 56 REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR 1 HORA NOTA Esta función permite el funcionamiento del acondicionador El deflector se cierra automáticamente cuando el sistema ● se apaga. de aire durante 1 hora en las condiciones introducidas, Cuando se activa la función de calefacción, el ventilador indepedientemente de que se encuentre encendido o ●...
  • Página 57 INCLINACION ACONSEJADA DEL DEFLECTOR FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA MODELOS MRAF-MPAF Si el mando a distancia no funciona o se ha perdido, actuar como se indica a continuación. 1.ACONDICIONADOR DE AIRE PARADO Para poner en marcha el acondicionador de aire presionar el selector de funcionamiento con una pluma y seleccionar la modalidad deseada (COOL o HEAT).
  • Página 58 Limpieza de la rejilla con agua CUIDADO Y MANTENIMIENTO ● Limpiar con cuidado la rejilla utilizando una esponja suave o similar. A continuación secar con cuidado. PELIGRO ● Utilizar un detergente neutro para limpiar las Las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas ●...
  • Página 59 MODELOS CAF FILTRO DE AIRE El filtro del aire debe limpiarse al menos una vez cada seis Limpiar el filtro de aire colocado detrás de la rejilla de meses o mas frecuentemente; depende de las reales aspiración una vez cada dos semanas como mínimo. condiciones de funcionamiento.
  • Página 60 FILTRO AIRE DE CARBON ACTIVO MODELOS KPAF (SUMINISTRADO BAJO PEDIDO - SOLO CÓMO INSTALAR EL FILTRO AIRE DE CARBON PARA MODELOS MRAF-MPAF-KPAF). ACTIVO 1.Abrir la puerta de la rejilla de aspiración y extraer el filtro Este filtro aire de carbón activo se añade al filtro estándar. estándar del aparato.
  • Página 61 Solución: PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO 1. Limpiar los filtros de aire. IDENTIFICACION Y SOLUCIONES 2. Eliminar la fuente de calor. 3. Cerrarlas para evitar corriente. Sólo COOLING Models NOTA 4. Eliminar para asegurar un buen flujo de aire. Si los tres pilotos OPERATION, TIMER y STANDBY 5.
  • Página 62 HOW TO REMOVE BATTERIES Remove the lid. ● Press the battery toward the negative end and lift it out by its ● positive end (as shown in the figure). Remove the other battery in the same way. ● COME RIMUOVERE LE BATTERIE Rimuovere il coperchio.
  • Página 63 F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006 Do not vent R410A into atmosphere: R410A is a fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol, with a Global Warming Potential (GWP) = 1975. Non disperdere R410A nell'atmosfera: R410A è un gas fluorinato a effetto serra, coperto dal protocollo di Kyoto, con potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 1975.
  • Página 64 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Tabla de contenido