Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

777 Oakmont Lane, Ste. 800
Westmont, IL 60559
1.800.323.9114 • Outside U.S. 1.630.590.6990
www.simplexmechanicals.com
IMPORTANT - READ CAREFULLY
This manual contains important information about the correct installation, operation and maintenance of this equipment. All persons involved
in the installation, operation and maintenance of this equipment must be thoroughly familiar with the contents of this manual. To safeguard
against the possibility of personal injury or property damage, follow the recommendations and instructions of this manual. Keep this manual for
reference.
WARRANTY STATEMENT
SIMPLEX products are warranted to be free of defects in materials and workmanship under normal use for as long as the original purchaser
owns them, subject to the guidelines and limitations listed. This warranty does not cover: normal wear & tear, cosmetic items, abuse, overload-
ing, alterations, improper lubrication, or use in a manner for which they are not intended. If the customer believes a product is defective, the
product must be delivered, or shipped freight prepaid, to the nearest SIMPLEX Authorized Service Center for evaluation and repair.
RECEIVING INSTRUCTIONS
Important! Make sure to inspect all of the components for shipping damage. If damage is found, notify carrier at once. Shipping damage will
not be covered by warranty. The carrier is responsible for all loss associated with shipping damage.
English:. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Deutsch: . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Safe Operating Procedures and Precautions ................................................................................................................................ 1.0
Technical Specifications ................................................................................................................................................................ 2.0
Jack Operating Instructions ........................................................................................................................................................... 3.0
Maintenance & Lubrication ............................................................................................................................................................ 4.0
-
-
Note
This Operational Manual is intended as a technical guideline only. SIMPLEX accepts no liability for any use or reliance made of any information
in this Operational Manual. All information, illustrations and specifications in this Operational Manual are based on the latest information
available at the time of publication. SIMPLEX reserves the right to make changes at any time without notice. Equipment operators and installers
shall be responsible for ensuring that a safe working environment and safe systems of work are in place before operating the equipment.
©2011 SIMPLEX
INDEX
Dutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
CONTENTS
SPREADER JACKS
Operational Manual
Reference # - 54213
Rev. - B
Date - 0111
Español: . . . . . . . . . . . . . . . 17-20
Francais . . . . . . . . . . . . . . . 21-24
SECTION

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Simplex S3A

  • Página 1: Tabla De Contenido

    WARRANTY STATEMENT SIMPLEX products are warranted to be free of defects in materials and workmanship under normal use for as long as the original purchaser owns them, subject to the guidelines and limitations listed. This warranty does not cover: normal wear & tear, cosmetic items, abuse, overload- ing, alterations, improper lubrication, or use in a manner for which they are not intended.
  • Página 2 IMPORTANT: Simplex makes no claim that the jacks covered by this document are suitable for any general or particular use and the user assumes all liability arising therefrom. In addition, to comply with the requirements set forth by ANSI B30.1 Chapters 1-1, 1-2 and 1-3, all jacks should be examined by a qualified person prior to each use for damage, proper lubrication, and wear.
  • Página 3: Technical Specifications

    ••• 3 ••• 2.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS 25,4mm 12,7mm The spreader jack can easily be extended by fitting a 25,4mm diameter pipe in the cap well and a 12,7mm diameter pipe in the housing well. Model Sustaining Operable Dimensions (mm) Weight Capacity Rise (kg)
  • Página 4: Maintenance & Lubrication

    ••• 4 ••• 4.0 MAINTENANCE & LUBRICATION INSTRUCTIONS 1. Comply with the inspection, testing and maintenance requirements of ANSI B30.1 as determined from use, experience or as specified by a qualified person of authority. • ANSI B30.1 Safety Standards - Please visit www.ansi.org and type “jacks” in the search window. 2.
  • Página 5 Nachschlagen auf. GARANTIEERKLÄRUNG Für SIMPLEX-Produkte gilt eine Garantie für Fehlerfreiheit in Bezug auf Materialien und Ausführung bei normalem Gebrauch, so lange sie sich in Besitz des ursprünglichen Käufers befinden. Diese Garantie unterliegt den unten beschriebenen Richtlinien und Einschränkungen. Dieses Ga- rantie deckt Folgendes nicht ab: normalen Verschleiß, kosmetische Elemente, Missbrauch, Überlastung, Änderungen, falsche Schmierung oder...
  • Página 6 Hebers für die spezifische Anwendung unterwiesen werden. WICHTIG: Simplex übernimmt keine Garantie, dass die in diesem Dokument behandelten Heber für allgemeine oder bestimmte Einsatzzwecke geeignet sind, und der Benutzer übernimmt die gesamte Haftung, die sich daraus ergibt. Zur Erfüllung der Anforderungen von ANSI B30.1 Kapitel 1-1, 1-2 und 1-3 müssen alle Heber vor jedem Gebrauch von einer qualifizierten Person...
  • Página 7 ••• 7 ••• 2.0 TECHNISCHE DATEN 25,4mm 12,7mm Der Spreizzylinder lässt sich problemlos um ein Rohr von 25,4 mm Durchmesser in der Kappenöffnung und ein Rohr von 12,7 mm Durchmesser in der Gehäuseöffnung erweitern. Modell Halte- Nutzbare Abmessungen (mm) Gewicht kapazität Höhen-verstellung (kg)
  • Página 8 ••• 8 ••• 4.0 WARTUNGS- UND SCHMIERANLEITUNG 1. Halten Sie die Inspektions-, Test- und Wartungsanforderungen von ANSI B30.1, wie aufgrund der Verwendung oder Erfahrung festgestellt oder von einem qualifizierten zuständigen Person angegeben, ein. • ANSI B30.1 Sicherheitsstandards - Bitte besuchen Sie www.ansi.org und geben Sie „jacks“ in das Suchfenster ein. 2.
  • Página 9 Alle informatie, illustraties en specificaties in deze gebruikshandleiding zijn gebaseerd op de meest recente informatie beschikbaar op het moment van publicatie. SIMPLEX behoudt zich het recht voor om op elk moment wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Página 10 BELANGRIJK: Simplex maakt geen aanspraak dat de vijzels uit dit document geschikt zijn voor een algemeen of specifiek gebruik en de gebruiker aanvaardt alle aansprakelijkheid die daaruit voortvloeien. Bovendien, om te voldoen aan de eisen uiteengezet in ANSI B30.1 Hoofdstukken 1-1, 1-2 en 1-3, moeten alle vijzels vóór elk gebruik door een bevoegd persoon worden onderzocht op schade, een goede...
  • Página 11 ••• 11 ••• 2.0 TECHNISCHE SPECIFICATIES 25,4mm 12,7mm De spreidvijzel kan gemakkelijk worden verlengd door een pijp van 25,4 mm in de dopschacht te passen en een 12,7 mm diameter pijp in de behuizingsschacht. Model Ondersteuningscapaciteit Werk-zame Afmetingen (mm) Gewicht (tonnes) slag (kg)
  • Página 12 ••• 12 ••• 4.0 ONDERHOUD- & SMERINGSINSTRUCTIES 1. Voldoe aan de inspectie-, test- en onderhoudseisen van ANSI B30.1 zoals bepaald door het gebruik, de ervaring of zoals gespecificeerd door een deskundig persoon met bevoegdheid. • ANSI B30.1 Veiligheidsnormen - Ga naar www.ansi.org en schrijf “vijzels” in het zoekvenster. 2.
  • Página 13 GARANZIA I prodotti SIMPLEX sono garantiti liberi da difetti dei materiali e di lavorazione durante il loro uso normale fino a che sono posseduti dall’acquirente originale, che osservi le linee di guida e le restrizioni elencate. Questa garanzia non copre l’usura e le rotture normali, i prodotti di pulizia, abuso, sovraccarico, alterazioni, impropria lubrificazione oppure l’uso in una maniera per la quale non sono previsti.
  • Página 14 ATTENZIONE: Prima dell’utilizzo, l’operatore dovrebbe essere istruito da una persona qualificata nell’uso sicuro ed appropriato del martinetto per la specifica applicazione. IMPORTANTE: La Simplex non afferma assolutamente che i martinetti trattati in questo documento siano adatti per qualsiasi uso generale o particolare e l’utente si assume tutta la responsabilità che ne deriva.
  • Página 15 ••• 15 ••• 2.0 SPECIFICHE TECNICHE 25,4mm 12,7mm Il martinetto allargatore può facilmente essere prolungato, adattando un tubo del diametro esterno di 25,4 mm nella cavità del cappello ed un tubo del diametro esterno di 12,7 mm nel pozzetto della ghiera di spinta.
  • Página 16 ••• 16 ••• 4.0 ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE & LUBRIFICAZIONE 1. Corrispondere alle richieste di ispezione, prova e manutenzione di ANSI (AMERICAN NATIONAL STANARD INSTITUTE) B30.1 come determi nato dall’uso, dall’esperienza oppure come specificato da una persona qualificata dell’autorità. • ANSI (AMERICAN NATIONAL STANDARD INSTITUTE) B30.1 Safety Standards - Visitate www.ANSI.org e digitare “jacks” nella finestra CERCA.
  • Página 17: Español

    Nota - Este manual de funcionamiento tiene como único fin servir de guía técnica. SIMPLEX no asumirá responsabilidad alguna por el uso o la depen- dencia de la información contenida en este manual de funcionamiento. Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que se encuen- tran en este manual de funcionamiento se basan en la información más reciente disponible al momento de la publicación.
  • Página 18 IMPORTANTE: Simplex no afirma que los gatos descritos en este documento sean adecuados para cualquier uso general o particular; el usuario asume toda la responsabilidad que se genere como consecuencia. Además, para cumplir con los requisi- tos establecidos por ANSI B30.1 en los Capítulos 1-1, 1-2 y 1-3, una persona competente debe examinar todos los gatos antes...
  • Página 19 ••• 19 ••• 2.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 25,4mm 12,7mm El gato separador puede extenderse fácilmente insertando un tubo de 25,4 mm de diámetro en el alojamiento de la base y un tubo de 12,7 mm de diámetro en el alojamiento de la silleta. Modelo Fuerza de Carrera...
  • Página 20 ••• 20 ••• 4.0 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN 1. Se debe cumplir con los requisitos de inspección, prueba y mantenimiento establecidos por ANSI B30.1 según el uso y la experiencia, o con forme lo indique una persona competente autorizada. •...
  • Página 21: Francais

    à l’information contenue dans ce manuel d’exploitation. Toute l’information, les illustrations et toutes les spécifications du présent manuel d’exploitation se fondent sur la dernière information disponible au moment de la publication. SIMPLEX se réserve le droit de modifier le présent manuel à tout moment sans avis préalable. Les opérateurs et les installateurs de l’équipement sont tenus de garantir qu’un environnement de travail sécurisé...
  • Página 22 IMPORTANT : Simplex ne garantit pas que les vérins dont il est question dans ce document soient appropriés pour tout usage particulier ou général et l’utilisateur endosse toute responsabilité quant à leur utilisation. De plus, pour se conformer aux exigences indiquées par la norme ANSI B30.1, chapitres 1-1, 1-2 et 1-3, tous les vérins doivent être examinés par une personne...
  • Página 23 ••• 23 ••• 2.0 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 25,4mm 12,7mm Le vérin écarteur peut aisément être allongé en installant un tuyau de 25,4 mm de diamètre dans l’orifice du capuchon et un tuyau de 12,7 mm dans l’orifice du corps. Modèle Capacité de Réglage Dimensions (mm) Poids...
  • Página 24 ••• 24 ••• 4.0 CONSIGNES D’ENTRETIEN ET DE LUBRIFICATION 1. Se conformer aux exigences en termes d’inspection, d’essai et d’entretien de la norme ANSI B30.1, tel qu’indiqué par l’usage, l’expérience ou comme indiqué par une personne qualifiée ayant autorité. • Normes de sécurité ANSI B30.1 - Veuillez visiter le site www.ansi.org et saisir « jacks » (vérins) dans le champ de recherche. 2.