Página 22
Índice Página Advertencias ........................Información de seguridad ..................General ........................Certificación ......................Registro ........................Sistemas de cinturones de seguridad del vehículo ......27 Ubicación del asiento en el vehículo ............28 Piezas para ensamblaje e instalación ..............Montaje del asiento elevador .................. Cómo fijar al respaldo ..................
Página 23
Si tiene alguna pregunta, visite us.diono.com o comuníquese a Diono LLC. Para garantizar el uso apropiado a largo plazo, guarde este manual en el fondo de la base.
Página 24
¡ADVERTENCIA! Esto puede provocar la MUERTE o LESIONES GRAVES • NO utilice este asiento elevador con ningún otro respaldo o con cojines. • Para evitar que se generen lesiones provocadas por el deterioro del producto, NO UTILICE este asiento elevador si estuvo en uso durante un accidente grave o si tiene más de seis años de antigüedad.
Importante: Los niños que pesen 40 libras (18 kg) o menos estarán mejor protegidos con un asiento de sujeción de arnés de 5 puntos. Diono recomienda que los niños permanezcan con un asiento de sujeción de arnés de 5 puntos hasta que alcancen el peso o la altura máximos permitidos para ese asiento de sujeción.
PO Box 77129 Seattle, WA 98177 o llame al 1-855-463-4666, o bien regístrese en línea en https://us.diono.com/ product-registration/. Para obtener información acerca de los retiros del mercado, llame a la Línea Directa de Seguridad para Vehículos del gobierno de Estados Unidos al 1-888-327-4236 (TTY 1-800-424-9153) o visite http://www.NHTSA.gov.
Información de seguridad (continuación) Sistemas de cinturones de seguridad del vehículo ¡ADVERTENCIA! Esto puede provocar la MUERTE o LESIONES GRAVES Utilice ÚNICAMENTE el sistema de cinturón de seguridad del vehículo para el regazo y los hombros cuando sujete al niño en el asiento elevador. NO lo use con un sistema de cinturón motorizado o enganchado a la puerta del vehículo.
Diono and Transport Canada warn that children under 12 must ride in the rear seats and away precauciones adicionales de instalación para el asiento elevador. Los propietarios de from front airbags.
Parts for Assembly & Installation Ajustador soporte para la cabezav Guía superior para el cinturón Correas de ajuste LATCH Bandeja Guía inferior retráctil para el para vasos Conectores cinturón y bocadillos Manual de LATCH instrucciones EN_SP_cambria_Manual_09122017.indd 29 9/12/17 10:55 AM...
Booster Seat Assembly Montaje del asiento elevador Attaching The Backrest Cómo fijar al respaldo 2) Enganche los ganchos 1) Guarde el panel de tela 3) Empuje el respaldo del respaldo a los puntos en la parte posterior del del asiento hacia abajo, de montaje del asiento.
Montaje del asiento elevador (continuación) Cómo ajustar el reposacabezas Apriete el ajustador rojo del soporte para la cabeza en la parte trasera del asiento elevador mientras ajusta su altura hacia arriba o abajo para que el niño quepa. EN_SP_cambria_Manual_09122017.indd 31 9/12/17 10:55 AM...
ADVERTENCIA: Los objetos que no estén sujetos pueden convertirse en objetos voladores peligrosos. Diono recomienda usar siempre una instalación con LATCH en vehículos que tengan anclajes inferiores. Para mejorar la seguridad y el rendimiento, este asiento elevador está equipado con un exclusivo sistema LATCH que permite sujetarlo de forma segura a las posiciones de anclaje LATCH inferiores del vehículo.
Cómo instalar el sistema LATCH (continuación) Cómo retirar la instalación del sistema latch Siga las instrucciones anteriores en el orden inverso: 1) Oprima la palanca de bloqueo de leva al tiempo que tira del asiento del niño en dirección opuesta al respaldo del asiento hasta que las correas del sistema LATCH queden completamente extendidas.
Cómo asegurar al niño ADVERTENCIA: • Si el reposacabezas está ajustado en la altura máxima y la distancia entre los hombros del niño y la guía superior del cinturón es menor a 1 cm, significa que el niño es muy alto y que el asiento solo se puede usar sin el respaldo. •...
Página 35
Sujeción del niño (continuación) 5) Ajuste el reposacabezas (página 31) a la altura adecuada: la guía superior del hombro debe estar un poco más arriba (por lo menos 1 cm) de los hombros del niño. 6) La cabeza del niño debe estar apoyada en el reposacabezas o el respaldo del asiento del vehículo, en los modos de asiento elevador alto o de asiento elevador sin respaldo.
Posición adecuada de la hebilla Importante: Después de instalar el asiento elevador y asegurar el cinturón de seguridad alrededor del niño, es importante confirmar la posición correcta de la hebilla para garantizar una instalación segura. Posición correcta de la hebilla del cinturón de seguridad: la hebilla va en la parte exterior de la guía inferior del cinturón de seguridad.
Asiento elevador sin respaldo ADVERTENCIA: • NUNCA coloque el cinturón del hombro de forma que quede flojo, por debajo del brazo del niño o detrás de su espalda. • Si la parte diagonal del cinturón de seguridad no se ajusta correctamente al niño, significa que el asiento DEBE usarse únicamente con el respaldo puesto y ajustado correctamente para asegurar al niño.
Booster Seat Assembl y (cont’d) Asiento elevador sin respaldo (continuación) SHOULDER BELT GUIDE STRAP Correa guía del cinturón del hombro Retire la guía para el cinturón de los hombros de Remove shoulder belt guide strap from su área de almacenamiento bajo el asiento. storage area underneath seat.
Siga las instrucciones anteriores en el orden inverso. Información sobre la garantía El fabricante de este asiento de seguridad para niños, Diono LLC, garantiza este producto sólo al comprador minorista original. Visite us.diono.com para obtener la información y los detalles completos de la garantía.