Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CORUM CO132

  • Página 2 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDEX 1. CORUM 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 3. MODE D’EMPLOI 3.1 RÉGLAGE DES FONCTIONS 3.2 PRÉCAUTIONS SPÉCIFIQUES 4. GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE DE CORUM FRANÇAIS...
  • Página 13 INDEX 1. CORUM 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3. INSTRUCTION FOR USE 3.1 SETTING THE FUNCTIONS 3.2 SPECIFIC PRECAUTIONS 4. CORUM INTERNATIONAL LIMITED WARRANTY ENGLISH...
  • Página 23 INDEX 1. CORUM 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3. INSTRUCCIONES DE USO 3.1 AJUSTE DE LAS FUNCIONES 3.2 PRECAUCIONES ESPECÍFICAS 4. GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE CORUM 58 ESPAÑOL...
  • Página 24: Corum

    1. CORUM ADMIRAL En 1960, la primera versión del “Admiral” preparó el terreno que llevó a CORUM por el La firma CORUM, fundada en La-Chaux-de-Fonds (Suiza) en 1955, siempre ha estado en camino del éxito. Este modelo sigue siendo emblemático por su historia, unida la vanguardia de la industria relojera suiza. inseparablemente a las grandes regatas y a los prestigiosos navegantes, y también gracias a su estética inimitable basada en la caja de doce caras y en los doce gallarde- Desde su fundación, CORUM ha creado relojes que responden a las más elevadas tes náuticos. exigencias de la Alta Relojería. Todos sus mecanismos se elaboran por los más competentes relojeros, siendo los detalles de acabado prueba de nuestra pasión. Cada pieza es objeto de una meticulosa atención, al igual que cada una de las etapas de CORUM BRIDGES producción, buscando lograr la más elevada precisión y satisfacer el estándar “swiss “Golden Bridge”, buque insignia de la marca por sus complicaciones relojeras, fue made” de la relojería suiza. lanzado en 1980 y continúa siendo una referencia por su mecanismo baguette Excelencia técnica, sobriedad y elegancia, así como un diseño característico, se patentado. Se le considera, además, un modelo de vanguardia, pues su mecanismo está combinan y fusionan para crear relojes sofisticados y de líneas totalmente armoniosas. dispuesto en el centro de una caja de cristal de zafiro transparente. A partir del modelo original, la colección se ha ampliado con relojes que retoman las mismas características. Nuestros relojes se crean respetando la herencia transmitida por René Bannwart, fundador de la firma CORUM. Esta herencia se centra esencialmente en la calidad y en la originalidad del diseño, resultado de una creatividad fuera de lo común. HERITAGE El espíritu de CORUM se construye mediante una sabia combinación de audacia, La colección Heritage encarna una sutil mezcla de creatividad relojera y de excepcional distinción y pasión, valores que compartimos en creaciones de fuerte identidad, pericia profesional. Cada uno de los relojes se integra plenamente en la historia de reconocibles entre todas las demás. CORUM a través de diseños que contribuyen a la riqueza creativa de la marca. El pilar Heritage es la expresión intemporal de los relojes de la marca. La colección CORUM se fundamenta en tres pilares bien arraigados en la historia de la marca: Admiral, CORUM Bridges y Héritage. ESPAÑOL ESPAÑOL...
  • Página 25: Especificaciones Técnicas

    2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3. INSTRUCCIONES DE USO 3.1 AJUSTE DE LAS FUNCIONES La corona se usa para el ajuste de las funciones del reloj. El cronógrafo se activa mediante los pulsadores de las 2 y 4 horas. Aguja del cronógrafo Movimiento CO132 Calibre: 12 ½’’’ Aguja horaria Aguja minutera Maquinaria: Automático Frecuencia: 4Hz, 28’800 a/h Funciones: Horas, minutos, cronógrafo, fecha y pequeño segundero Pulsador: start/stop cronógrafo Características especiales: Reserva de marcha 42h 39 rubís Función de paro funcionamiento Contador de 30 minutos Masa oscilante bi-direccional Pulsador: zero/reset Especificaciones: La impermeabilidad se indica en la tapa cronógrafo de fondo del reloj Contador del pequeño Contador de 12 horas...
  • Página 26 Posiciones de la corona : Remontaje del movimiento : Posición 0: Corona enroscada Si el reloj no se ha usado durante un tiempo y se ha parado, se debe remontar manualmente. Posición 1: Remontaje cuerda Desenroscar la corona a la posición 1. Posición 2: Ajuste de fecha En la posición 1 remontar la corona aproximadamente 30 vueltas en el sentido Posición 3: Puesta en hora horario. A partir de entonces, el mecanismo funciona automáticamente gracias a los movimientos de la muñeca. Enroscar la corona a la posición 0. 3 30 x ESPAÑOL ESPAÑOL...
  • Página 27 Puesta en hora : Cambio de fecha : Desenroscar la corona a la posición 1. Desenroscar la corona a la posición 1. Colocar la corona a la posición 2. Colocar la corona en la posición 3. Cambiar la fecha girando la corona en sentido anti horario. Girar la corona en sentido horario hasta el cambio de fecha (pasada medianoche) y Volver a colocar la corona a la posición 1. colocar las agujas a la hora deseada volviendo a girar la corona en sentido horario). Enroscar la corona a la posición 0. Volver a colocar la corona a la posición 1. Atención: Nunca ajustar la fecha cuando la aguja horaria esta entre 20h00 y 1h00 Enroscar la corona a la posición 0. ya que se podría dañar el movimiento. Sin embargo se puede cambiar la fecha colocando la corona en posición 2 y mover la aguja horaria. ESPAÑOL ESPAÑOL...
  • Página 28: Precauciones Específicas

    Funciones del cronógrafo : 3.2 PRECAUCIONES ESPECÍFICAS Pulsador 2h: Start / Stop PRECISIÓN Pulsador 4h: Zero / Reset La precisión de una máquina de reloj mecánica depende de diversos factores pero, esencialmente, del órgano de regulación, formado por el espiral, el volante y el escape. Aunque los mecanismos CORUM son armados con un minucioso cuidado, su precisión está sujeta a la influencia de la fuerza de gravedad, de los campos magnéticos, de los golpes que sufre el reloj y del envejecimiento de los aceites utilizados para lubricar las distintas piezas móviles. La regularidad de marcha se mide por las diferencias entre las distintas posiciones del reloj. Las actividades que usted realiza todos los días influyen directamente en la Start / Stop precisión del mecanismo. Si constata que su reloj adelanta o atrasa considerablemente, puede llevarlo a un concesionario oficial de CORUM, donde procederán a efectuar los ajustes necesarios. Zero / Reset Recomendamos una revisión completa del reloj cada 3 a 5 años según las condiciones de uso, o incluso antes, en caso funcionamiento irregular. La variación de los modelos con mecanismo de cuarzo es de 2 a 3 minutos al año, bajo reserva de la duración de vida de la pila. ESPAÑOL ESPAÑOL...
  • Página 29 ESTANQUEIDAD DIAMANTES Su reloj CORUM es estanco hasta la profundidad que se indica en las Los diamantes CORUM tienen el grado de pureza VS 1 o 2 (very slightly included, es especificaciones técnicas. decir muy, muy pequeñas inclusiones). Se trata de inclusiones muy difíciles de detectar bajo una ampliación 10 veces mayor. Solamente los relojes con la inscripción “DIVER’S WATCH” (“reloj de buceo“) en la esfera son realmente aptos para el buceo profesional, porque cumplen con todos los estándares internacionales para los relojes de buceo. VVS1 VVS2 VS1 VS2 SI1 SI2 Para garantizar la estanqueidad de su reloj, no olvide empujar o enroscar la corona contra la caja después de cualquier ajuste. No manipule nunca la corona en presencia de agua (proyección o inmersión). La cadena de proveedores de diamantes de CORUM cumple estrictamente las más Recuerde que las correas de piel no son aptas para las actividades acuáticas. altas normas de ética industrial. Los diamantes adquiridos por CORUM proceden de fuentes legitimadas. CORUM garantiza que sus diamantes no son “conflictivos”, y se La estanqueidad del reloj debe ser controlada regularmente por un concesionario basa para ello en las garantías presentadas por los proveedores. oficial CORUM o un centro de servicio oficial CORUM, en principio una vez al año y, en todos los casos, antes de un periodo de utilización intensa. N-O P-R exc. exc. rare rare white slightly tinted tinted tinted colour white + white white + white...
  • Página 30 COSC PRECAUCIONES DE USO Un cronómetro es un reloj de alta precisión que indica los segundos y posee un Cuidados : Todos los metales pueden alterarse ligeramente por efecto de la mecanismo que ha sido probado durante varios días en diferentes posiciones humedad, del agua de mar o de la transpiración natural. Si su reloj ha estado en y a distintas temperaturas por un organismo oficial neutral, el “Contrôle Officiel contacto con agua de mar o con una fuerte transpiración natural, enjuáguelo con Suisse des Chronomètres” (COSC). Los mecanismos que satisfacen los criterios agua dulce y séquelo después con un paño suave. de precisión establecidos por la norma ISO 3159 están garantizados por un certificado oficial de cronómetro. Precauciones : Toda pieza rota o que se ha aflojado debe ser reparada o reemplaza- da inmediatamente. Evite exponer el reloj al polvo y los choques. No abra nunca el reloj por su cuenta. En caso de problemas, hágalo controlar por un concesionario oficial CORUM o un centro de servicio oficial CORUM. Correas de piel : Las correas de piel no son aptas para las actividades acuáticas. El contacto con el agua resquebraja el cuero, lo reseca y altera su color. También conviene evitar el contacto directo del cuero con perfumes, ya que estos pueden empañarlo o mancharlo. La duración de vida y el desgaste de la correa de piel de su reloj dependen del cuidado que usted tenga con ella y de las condiciones de uso. Cosméticos : Le recomendamos sacarse el reloj antes de aplicarse productos cosméticos como cremas solares, repelentes de mosquitos u otros. Clima húmedo : Los relojes que se usan en condiciones climáticas húmedas deben ser controlados más a menudo. ESPAÑOL ESPAÑOL...
  • Página 31: Garantía Internacional Limitada De Corum

    4. GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE CORUM CONTENIDO DE LA GARANTÍA Su reloj CORUM ha sido sometido a un riguroso control de calidad que responde a las más altas exigencias de la industria relojera suiza. Está garantizado durante dos La presente Garantía internacional limitada (denominada en lo sucesivo la años a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de fabricación, de “Garantía”) es acordada por el fabricante, Montres CORUM Sàrl, La Chaux-de-Fonds acuerdo con las siguientes condiciones. (Suiza). El alcance y los límites de esta Garantía se definen a continuación. Cualquier pieza que se considera defectuosa debido a un vicio de fabricación CONDICIONES DE LA GARANTÍA constatado debidamente por nuestros servicios técnicos será reparada o Esta Garantía se aplica exclusivamente a los productos de la marca CORUM reemplazada gratuitamente, a elección de CORUM. adquiridos en concesionarios oficiales CORUM. Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados por un concesionario oficial CORUM o por un Están expresamente excluidos de la Garantía internacional de CORUM todos los centro de servicio oficial CORUM. defectos debidos a accidentes, a un uso o una manipulación inapropiados o La lista de los concesionarios y centros de servicio oficiales de CORUM se publica en abusivos (como choques, marcas y golpes, aplastamiento, exposición a temperatu- la página de Internet www.corum.ch y también está disponible a petición. ras excesivas o a fuertes campos magnéticos), al uso o a la consecuencia del uso de pilas no prescritas por CORUM, a una modificación o reparación no autorizada, La Garantía sólo es válida si la tarjeta de garantía ha sido debidamente rellenada por así como las consecuencias del desgaste y del envejecimiento normales del reloj, el el concesionario oficial CORUM y lleva la fecha, el sello y la firma del vendedor. Para brazalete y el cristal, la pérdida de estanqueidad más allá de los dos años siguientes beneficiarse de la Garantía, deberá presentar la tarjeta de garantía junto con el reloj. a la fecha de adquisición si su reloj es estanco y todo defecto provocado por contactos con el agua si su reloj no es estanco. Si no se respetan estas condiciones, no podrá exigirse ninguna prestación de garantía. ESPAÑOL ESPAÑOL...
  • Página 32 La estanqueidad al agua de los relojes CORUM se indica siempre en las instrucciones de uso del reloj. Esta estanqueidad está garantizada durante dos años a partir de la fecha de compra, a condición de que el cristal, el bisel, el canto y la corona no estén dañados. Sin embargo, es indispensable hacer controlar la estanqueidad del reloj por un concesionario oficial CORUM o un centro de servicio oficial CORUM una vez al año y, en todos los casos, antes de un periodo de utilización intensa. En los relojes con mecanismo de cuarzo, la Garantía no cubre la duración de vida de la pila. LEY APLICABLE Y OTROS DERECHOS Esta Garantía está sujeta al derecho suizo. Esta Garantía no afecta a sus derechos de garantía legal frente al concesionario oficial CORUM que le ha vendido su reloj si estos derechos, según la legislación nacional aplicable a la venta, fuesen más amplios que los concedidos por la Garantía. Se excluye cualquier otra garantía del fabricante, explícita o implícita, en toda la medida del derecho aplicable. Según la legislación vigente en algunos Estados, es posible que se apliquen otras disposiciones legales obligatorias. ESPAÑOL...
  • Página 33 INDEX 1. CORUM 2. SPECIFICHE TECNICHE 3. ISTRUZIONI PER L’USO 3.1 REGOLAZIONE DELLE FUNZIONI 3.2 PRECAUZIONI SPECIFICHE 4. GARANZIA INTERNAZIONALE LIMITATA DI CORUM 78 ITALIANO...
  • Página 43 INDEX 1. CORUM 2. TECHNISCHE DATEN 3. BEDIENUNGSANLEITUNG 3.1 EINSTELLEN DER FUNKTIONEN 3.2 SPEZIELLE HINWEISE 4. BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE CORUM-GARANTIE DEUTSCH...
  • Página 53 РУССКИЙ...
  • Página 60 РУССКИЙ РУССКИЙ...
  • Página 61 РУССКИЙ РУССКИЙ...
  • Página 62 РУССКИЙ...
  • Página 68 クロノグラフ機能 : 2時位置のプッシュボタン : スタート/ストッ プ 4時位置のプッシュボタン : ゼロ/リセッ ト スタート/ストッ プ ゼロ/リセッ ト...
  • Página 78 计时功能 : 2时位置按钮: 开始/停顿 4时位置按钮: 0/重设 开始/停顿 0/重设...

Tabla de contenido