Husqvarna 440e II TrioBrake Manual De Instrucciones

Husqvarna 440e II TrioBrake Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 440e II TrioBrake:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 220

Enlaces rápidos

EN Operator's Manual, 7-31
SE Bruksanvisning, 32-56
DK Brugsanvisning, 57-81
NO Bruksanvisning, 82-105
FI Käyttöohje, 106-131
FR Manuel d'utilisation, 132-161
DE Bedienungsanweisung, 162-190
NL Gebruiksaanwijzing, 191-219
ES Manual de instrucciones, 220-248
PT Instruções para o uso, 249-278
IT Istruzioni per l'uso, 279-306
EE Käsitsemisõpetus , 307-330
LV Lieto‰anas pamÇc¥ba , 331-355
LT Naudojimosi instrukcijos , 356-379
SI Navodila za uporabo, 380-403
440e II TrioBrake
445e II TrioBrake

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna 440e II TrioBrake

  • Página 1 NO Bruksanvisning, 82-105 EE Käsitsemisõpetus , 307-330 FI Käyttöohje, 106-131 LV Lieto‰anas pamÇc¥ba , 331-355 FR Manuel d'utilisation, 132-161 LT Naudojimosi instrukcijos , 356-379 DE Bedienungsanweisung, 162-190 SI Navodila za uporabo, 380-403 440e II TrioBrake NL Gebruiksaanwijzing, 191-219 445e II TrioBrake...
  • Página 2 23 22 1155361-38 Rev.2 2014-11-25...
  • Página 3 1155361-38 Rev.2 2014-11-25...
  • Página 4 440e TrioBrake 445e TrioBrake 6, 8 1155361-38 Rev.2 2014-11-25...
  • Página 5 1155361-38 Rev.2 2014-11-25...
  • Página 6 1155361-38 Rev.2 2014-11-25...
  • Página 7: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: Symbols in the operator’s manual: WARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or incorrect use can Switch off the engine before carrying result in serious or fatal injury to the out any checks or maintenance. operator or others.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: ........7 Symbols in the operator’s manual: ......7 CONTENTS Contents ............... 8 INTRODUCTION Dear Customer, ............. 9 WHAT IS WHAT? What is what on the chain saw? ......9 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw ......
  • Página 9: Introduction

    Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the Start reminder construction of a factory on the banks of the Husqvarna Combined start and stop switch River, for production of muskets. The location was logical,...
  • Página 10: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw WARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. As the • Please read this manual carefully. machine is equipped with a spring- • (1) - (118) refer to figures on p. 2-6. loaded stop switch and can be started by low speed and force on the starter •...
  • Página 11: Always Use Common Sense

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Always use common sense (2) carried out correctly and if service and/or repairs are not carried out professionally. If you need further information It is not possible to cover every conceivable situation you please contact your nearest service workshop. can face when using a chain saw.
  • Página 12 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS designed to be activated by the inertia in the kickback control (B). When you release the handle the throttle direction. (7) control and the throttle lockout both move back to their original positions. This arrangement means that the If the kickback is less violent or the kickback zone of throttle control is automatically locked at the idle setting.
  • Página 13: Cutting Equipment

    • Avoid increasing vibration levels. a bar and chain combinations recommended by Husqvarna. See instructions under the heading Technical General rules Data for a list of replacement bar and chain combinations we recommend.
  • Página 14 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Sharpening your chain and adjusting setting. See instructions under the heading Technical data to find the correct depth gauge setting for your depth gauge setting particular chain. (24) General information on sharpening cutting teeth WARNING! The risk of kickback is •...
  • Página 15 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Lubricating cutting equipment Chain drive sprocket WARNING! Poor lubrication of cutting equipment may cause the chain to snap, which could lead to serious, even fatal The clutch drum is fitted with one of the following drive injuries. sprockets: Chain oil A Spur sprocket (the chain sprocket is welded on the...
  • Página 16 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS WARNING! Most chain saw accidents happen when the chain touches the operator. Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading. Do not tackle any job that you feel you are not adequately trained for. See instructions under the headings Personal protective equipment, How to avoid kickback, Cutting equipment and...
  • Página 17: Assembly

    ASSEMBLY Fitting the bar and chain WARNING! Always wear gloves, when working with the chain. • Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle. (40) • Loosen the chain tensioner wheel and remove the clutch cover (chain brake).
  • Página 18: Fuel Handling Fuel

    • If the machine is not used for some time the fuel tank should be emptied and cleaned. Environment fuel HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel, either Chain oil Aspen two-stroke fuel or environmental fuel for four-stroke • We recommend the use of special oil (chain oil) with engines blended with two-stroke oil as set out below.
  • Página 19: Fueling

    FUEL HANDLING Fueling Fuel safety • Never refuel the machine while the engine is running. • Make sure there is plenty of ventilation when refuelling or mixing fuel (petrol and 2-stroke oil). • Move the machine at least 3 m from the refuelling point before starting it.
  • Página 20: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Starting and stopping Pull the starter handle, 4: Grip the front handle with your left hand. Hold the chain saw on the ground by placing your right foot through the rear handle. (57) WARNING! Note the following before starting: Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the...
  • Página 21: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES Before use: (61) Take great care when removing small branches and avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches Check that the chain brake works correctly and is not at the same time). Small branches can be grabbed by damaged.
  • Página 22 WORKING TECHNIQUES does not need to be a danger, you may be surprised Terms and lose control of the saw. Never saw stacked logs or Cutting = General term for cutting through wood. branches without first separating them. Only saw one Limbing = Cutting branches off a felled tree.
  • Página 23 WORKING TECHNIQUES The log is lying on the ground. There is little risk of the the tree has no damaged or dead branches that might chain jamming or the object splitting. However there is a break off and hit you during felling. risk that the chain will touch the ground when you finish The main point to avoid is letting the tree fall onto another the cut.
  • Página 24: How To Avoid Kickback

    WORKING TECHNIQUES Set the spike bumper (if one is fitted) just behind the felling Never cut straight through a tree or branch that is in hinge. Use full throttle and advance the chain/bar slowly tension! into the tree. Make sure the tree does not start to move in If you must cut across tree/limb, make two to three cuts, the opposite direction to your intended felling direction.
  • Página 25: Maintenance

    This is especially true of the Carburettor adjustment machine’s safety equipment. If your machine fails any of the checks described below we recommend that you Your Husqvarna product has been designed and take it to your service workshop. manufactured to specifications that reduce harmful emissions.
  • Página 26: Muffler

    MAINTENANCE Grasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and Muffler thumbs around the handles. (62) Apply full throttle and activate the chain brake by tilting your left wrist forward onto the front hand guard. Do not let go of the front handle. The chain should stop immediately.
  • Página 27: Air Filter

    Note! Check that the pulley can be turned at least a A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different further 1/2 turn when the starter cord is pulled all the types of air filter according to working conditions, weather, way out.
  • Página 28: Air Injection" Centrifugal Cleaning

    MAINTENANCE Cylinder cover (directs cold air over the cylinder). (116) Clean the cooling system with a brush once a week, more often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling system results in the machine overheating which causes damage to the piston and cylinder. ”Air Injection”...
  • Página 29: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain brake for wear.
  • Página 30: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data 445e II TrioBrake 440e II TrioBrake Engine Cylinder displacement, cm 45,7 40,9 Cylinder bore, mm Stroke, mm Idle speed, rpm 2700 2900 Power, kW/ rpm 2,1/9000 1,8/9000 Ignition system NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Spark plug...
  • Página 31: Guide Bar And Saw Chain Combinations

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chain saws for forest service Husqvarna 440e II TrioBrake and 445e II TrioBrake from 2013’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:...
  • Página 32: Symbolförklaring Symboler På Maskinen

    SYMBOLFÖRKLARING Symboler på maskinen: Symboler i bruksanvisningen: VARNING! Motorsågar kan vara farliga! Kontroll och/eller underhåll skall utföras Slarvigt eller felaktigt användande kan med motorn frånslagen. OBS! Start/ resultera i allvarliga skador eller dödsfall Stopp kontakten återgår automatiskt till för föraren eller andra. körläge.
  • Página 33: Innehåll

    INNEHÅLL Innehåll SYMBOLFÖRKLARING Symboler på maskinen: ........32 Symboler i bruksanvisningen: ....... 32 INNEHÅLL Innehåll ..............33 INLEDNING Bäste kund! ............34 VAD ÄR VAD? Vad är vad på motorsågen? ......... 34 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Åtgärder före användning av ny motorsåg ... 35 Viktigt ..............
  • Página 34: Inledning

    Vad är vad på motorsågen? (1) Cylinderkåpa Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Bränslepump Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för Startpåminnelse tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån Kombinerad start och stoppkontakt var logisk, eftersom ån användes för att alstra vattenkraft...
  • Página 35: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Åtgärder före användning av ny VARNING! Tillåt aldrig barn att använda eller vara i närheten av maskinen. motorsåg Eftersom maskinen är utrustad med återfjädrande stoppkontakt och kan • Läs igenom bruksanvisningen noggrant. startas med låg hastighet och kraft på •...
  • Página 36: Använd Alltid Sunt Förnuft

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Använd alltid sunt förnuft (2) och om service och/eller reparationer inte utförs fackmannamässigt. Om du behöver ytterligare Det är omöjligt att täcka alla tänkbara situationer du kan upplysningar kontakta närmaste serviceverkstad. ställas inför vid användande av motorsåg. Var alltid försiktig och använd sunt förnuft.
  • Página 37 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER aktiveras via kedjebromsens motvikt (tröghet) i gasreglaget (B). När greppet om handtaget släpps kastriktningen. (7) återställes både gasreglaget samt gasreglagespärren till sina respektive ursprungslägen. Detta läge innebär att Vid mindre våldsamma kast eller under gasreglaget automatiskt låses på tomgång. (9) arbetssituationer där kastrisksektorn befinner sig nära användaren, aktiveras kedjebromsen manuellt via Kedjefångare...
  • Página 38: Skärutrustning

    • Reducerar maskinens kastbenägenhet. svärd-/kedjekombinationer mot ett svärd och en kedja • Minskar förekomsten av sågkedjeavhopp samt som Husqvarna rekommenderar. Se anvisningar under sågkedjebrott. rubrik Tekniska data för information om vilka svärd-/ • Erhåller optimal skärprestanda. kedjekombinationer vi rekommenderar.
  • Página 39 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Sågkedja Allmänt angående justering av underställning • Sågkedjedelning (=pitch) (tum) (14) • Vid skärpning av skärtanden minskar underställningen (=skärdjupet). För att behålla • Drivlänksbredd (mm/tum) (16) maximal skärkapacitet måste underställningsklacken • Antal drivlänkar (st) (17) sänkas till rekommenderad nivå. Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående hur stor Skärpning och justering av underställningen skall vara på...
  • Página 40 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Justera kedjespänningen genom att vrida hjulet nedåt Om sågkedjesmörjningen inte fungerar: (+) för att öka spänningen och uppåt (-) för att minska • Kontrollera att svärdets sågkedjeoljekanal är öppen. spänningen. (32) Rengör vid behov. (35) • Dra åt svärdskopplingen genom att vrida vredet •...
  • Página 41 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Sågsvärd Kontrollera regelbundet: • Om grader bildats på svärdsbommarnas utsidor. Fila bort vid behov. • Om svärdsspåret är onormalt slitet. Byt svärd vid behov. • Om svärdsnosen är onormalt eller ojämnt slitet. Om en ”grop” bildats där svärdsnosens radie slutar på svärdets undersida, har du kört med otillräckligt sträckt sågkedja.
  • Página 42: Montering

    MONTERING Montering av svärd och kedja VARNING! Vid all hantering av kedjan skall handskar användas. • Kontrollera att kedjebromsen ej är i utlöst läge genom att föra kedjebromsens kastskydd mot främre handtagsbygeln. (40) • Lossa kedjespännarhjulet och ta av kopplingskåpan (kedjebromsen).
  • Página 43: Bränslehantering

    Körning på alltför högt varvtal under längre perioder skall kedjesmörjolja. undvikas under de första 10 timmarna. Tvåtaktsolja • För bästa resultat och funktion använd HUSQVARNA tvåtaktsolja, som är speciellt tillverkad för våra luftkylda tvåtaktsmotorer. • Använd aldrig tvåtaktsolja avsedd för vattenkylda utombordsmotorer, s.k.
  • Página 44: Tankning

    BRÄNSLEHANTERING Tankning Bränslesäkerhet • Tanka aldrig maskinen när motorn är i drift. • Sörj för god ventilation vid tankning och blandning av bränsle (bensin och 2-taktsolja). • Flytta maskinen minst 3 m från tankningsstället innan du startar. VARNING! Följande försiktighetsåtgärder minskar brandrisken: •...
  • Página 45: Start Och Stopp

    START OCH STOPP Start och stopp Dra i starthandtaget, 4: Fatta om främre handtaget med vänster hand. Placera höger fot på underdelen av bakre handtaget och tryck motorsågen mot marken. (57) VARNING! Innan start måste följande observeras: Grip starthandtaget med höger hand och drag långsamt ut startlinan tills ett motstånd känns (starthakarna griper in) och gör därefter snabba och kraftfulla ryck tills motorn Kedjebromsen skall vara tillslagen när...
  • Página 46: Arbetsteknik

    ARBETSTEKNIK Före varje användning: (61) regn, hård vind, stark kyla, osv. Att arbeta i dåligt väder är tröttsamt och kan skapa farliga Kontrollera att kedjebromsen fungerar ordentligt och omständigheter, exempelvis halt underlag, är oskadad. påverkande på trädets fallriktning, m.m. Kontrollera att bakre högerhandsskyddet inte är Var ytterst försiktig vid avsågning av smågrenar och skadat.
  • Página 47 ARBETSTEKNIK Ha kontroll över arbetsstycket. Om styckena du sågar Benämningar är små och lätta, kan de fastna i sågkedjan och Kapning = Generell benämning för genomsågning av trä. slungas mot dig. Även om detta i sig inte behöver vara Kvistning = Kapa av grenar från ett fällt träd. farligt, kan du bli överraskad och tappa kontrollen över Spjälkning = När det objekt som du skall kapa bryts av sågen.
  • Página 48 ARBETSTEKNIK Risken är dock stor att sågkedjan träffar marken efter En annan mycket viktig faktor, som inte påverkar genomsågning. (74) fallriktningen, men din personliga säkerhet, är att kontrollera så att trädet inte har några skadade eller Såga ovanifrån genom hela stocken. Var försiktig under ”döda”...
  • Página 49: Kastförebyggande Åtgärder

    ARBETSTEKNIK Placera fällskäret ca 3-5 cm (1,5-2 tum) över riktskärets frigöras så lagom att trädet/grenen ”bryts” av vid horisontalplan. (87) brytpunkten. (94) Sätt i barkstödet (om något är påmonterat) bakom Såga aldrig helt igenom ett objekt som befinner sig i brytmånen.
  • Página 50: Underhåll

    Observera! All service och reparation av maskinen Förgasarjustering kräver specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av Din Husqvarna-produkt har konstruerats och tillverkats nedan listade kontroller rekommenderar vi dig att enligt specifikationer som reducerar de skadliga uppsöka din serviceverkstad.
  • Página 51: Ljuddämpare

    UNDERHÅLL Stoppkontakt Kontroll av bromsverkan Placera motorsågen på ett stabilt underlag och starta den. Se till att sågkedjan ej kan komma i kontakt med marken eller annat föremål. Se anvisningar under rubrik Start och stopp. (100) Starta motorn och kontrollera att motorn stängs av när Håll motorsågen i ett stadigt grepp med tummar och stoppkontakten förs till stoppläget.
  • Página 52: Luftfilter

    Ett skadat luftfilter måste alltid bytas ut. • Lyft upp startlinan i urtaget på linhjulet och vrid En HUSQVARNA motorsåg kan utrustas med olika typer linhjulet ca 2 varv medurs. av luftfilter beroende på arbetsmiljö, väderlek, årstid etc.
  • Página 53: Kylsystem

    UNDERHÅLL Kylsystem För att erhålla en så låg driftstemperatur som möjligt är maskinen utrustad med ett kylsystem. Kylsystemet består av: Luftintag i startapparat. Luftledskena. Fläktvingar på svänghjulet. Kylflänsar på cylindern. Cylinderkåpa (leder kylluften mot cylindern). (116) Rengör kylsystemet med en borste en gång per vecka, vid svårare förhållanden oftare.
  • Página 54: Underhållsschema

    UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet Underhåll. Daglig tillsyn Veckotillsyn Månadstillsyn Kontrollera bromsbandet på kedjebromsen med avseende på Rengör maskinen utvändigt. Kontrollera kylsystemet varje vecka. slitage.
  • Página 55: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Tekniska data 445e II TrioBrake 440e II TrioBrake Motor Cylindervolym, cm 45,7 40,9 Cylinderdiameter, mm Slaglängd, mm Tomgångsvarvtal, r/min 2700 2900 Effekt, kW/ r/min 2,1/9000 1,8/9000 Tändsystem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Tändstift Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodgap, mm Bränsle-/smörjsystem...
  • Página 56: Svärd Och Kedjekombinationer

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorsågarna för skogsbruk Husqvarna 440e II TrioBrake och 445e II TrioBrake från 2013 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: - av den 17 maj 2006 ”angående maskiner”...
  • Página 57: Symbolforklaring Symboler På Maskinen

    SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: Symboler i brugsanvisningen: ADVARSEL! Motorsave kan være farlige! Kontrol og/eller vedligeholdelse skal Skødesløs eller forkert brug kan resultere udføres med slukket motor. BEMÆRK! i alvorlige skader eller medføre døden for Start/Stop-kontakten går automatisk brugeren eller andre. tilbage til køreposition.
  • Página 58: Indhold

    INDHOLD Indhold SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: ........57 Symboler i brugsanvisningen: ....... 57 INDHOLD Indhold ..............58 INDLEDNING Til vore kunder! ............. 59 HVAD ER HVAD? Hvad er hvad på motorsaven? ......59 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Forberedelser, inden en ny motorsav tages i brug 60 Vigtigt ..............
  • Página 59: Indledning

    28 Højrehåndsbremse den nye ejer. 29 Brugsanvisning Tak, fordi du har valgt at bruge et produkt fra Husqvarna! 30 Kombinøgle Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine 31 Sværdbeskyttelse produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af bl.a.
  • Página 60: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Forberedelser, inden en ny ADVARSEL! Tillad aldrig børn at anvende eller være i nærheden af maskinen. Da motorsav tages i brug maskinen er forsynet med en stopkontakt med returfunktion og kan • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. startes med lav hastighed og lille kraft på •...
  • Página 61: Brug Altid Din Sunde Fornuft

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Brug altid din sunde fornuft (2) Maskinens levetid kan forkortes, og risikoen for ulykker kan øges, hvis maskinen ikke vedligeholdes korrekt, og Det er ikke muligt at tage højde for alle de situationer, du hvis service og/eller reparation ikke udføres fagligt kan tænkes at komme ud for, når du bruger en motorsav.
  • Página 62 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER kastet er, samt hvor motorsaven befinder sig i forhold Det er kun dig, der kan eliminere kast og tilsvarende til det objekt, sværdets kastrisikoområde er kommet i risici ved at anvende en korrekt arbejdsteknik. kontakt med. Gasreguleringslås Ved voldsomme kast og i tilfælde, hvor sværdet Gasreguleringslåsen er beregnet til at forhindre ufrivillig kasterisikoområde befinder sig så...
  • Página 63: Skæreudstyr

    • Reducerer maskinens kasttilbøjelighed. kædekombinationer med et sværd og en kæde, som • Reducerer forekomsten af savkædeafhop samt Husqvarna anbefaler. Se anvisningerne under afsnittet savkædebrud. Tekniske data for at få yderligere oplysninger om de • Bevarer en optimal skarphed. sværd- og kædekombinationer, vi anbefaler.
  • Página 64 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Sværdsporsbredde (tommer/mm). Sværdsporets • Fil altid fra skæretandens inderside og udad. Tryk ikke bredde skal være tilpasset savkædens hårdt på filen på returtrækket. Fil altid tænderne på drivledsbredde. den ene side først, og vend derefter motorsaven, og fil den anden sides tænder.
  • Página 65 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Generelt gælder det, at man skal stramme savkæden så Kontrol af savkædesmøring meget som muligt, men ikke mere end, at den let kan • Kontrollér savkædesmøringen ved hver tankning. trækkes rundt med hånden. (26) Ret sværdspidsen mod et fast, lyst objekt i en afstand •...
  • Página 66 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Sværd Kontrollér regelmæssigt: • Hvis der dannes ujævnheder på sværdbommenes ydre sider. File væk om nødvendigt. • Hvis sværdsporet er unormalt slidt. Sværdet udskiftes om nødvendigt. • Hvis sværdnæsen er unormalt eller ujævnt slidt. Hvis der er dannet en ”fordybning”, hvor sværdnæsens radius slutter på...
  • Página 67: Montering

    MONTERING Montering af sværd og kæde ADVARSEL! Ved al håndtering af kæden skal der bruges handsker. • Kontrollér, at kædebremsen ikke er i udløst stilling ved at føre kædebremsens kastbeskyttelse mod den forreste håndtagsbøjle. (40) • Løsn kædespænderhjulet, og fjern koblingsdækslet (kædebremsen).
  • Página 68: Brændstofhåndtering

    BRÆNDSTOFHÅNDTERING Drivmiddel Blandingsforhold 1:50 (2 %) med HUSQVARNA totaktsolie. Bemærk! Maskinen er forsynet med en totaktsmotor og 1:33 (3 %) med andre olier, der er beregnet til luftafkølede skal altid anvendes med en blanding af benzin og totaktsmotorer i klasserne JASO FB/ISO EGB.
  • Página 69: Tankning

    BRÆNDSTOFHÅNDTERING Tankning Brændstofsikkerhed • Fyld aldrig brændstof på maskinen, når motoren kører. • Sørg for god ventilation ved tankning og blanding af brændstof (benzin og totaktsolie). • Flyt maskinen mindst 3 m væk fra tankningsstedet, ADVARSEL! Følgende inden du starter. sikkerhedsforskrifter mindsker risikoen for brand: •...
  • Página 70: Start Og Stop

    START OG STOP Start og stop Træk i starthåndtaget, 4: Grib om det forreste håndtag med venstre hånd. Sæt højre fod på underdelen af de bageste håndtag og pres motorsaven ned mod jorden. ADVARSEL! Inden start skal du være (57) opmærksom på...
  • Página 71: Arbejdsteknik

    ARBEJDSTEKNIK Før hver anvendelse: (61) i dårligt vejr er trættende og kan skabe farlige situationer, f.eks. ved glat underlag, påvirkning af Kontrollér, at kædebremsen fungerer ordentligt og er træets faldretning m.m. intakt. Vær yderst forsigtig ved afsavning af smågrene, og Kontrollér, at bageste højrehåndsbeskyttelse ikke er undgå...
  • Página 72 ARBEJDSTEKNIK savkæden og slynges mod dig. Selvom dette ikke i sig Betegnelser selv behøver at være farligt, kan du blive overrasket og Kapning = Generel betegnelse for gennemsavning af træ. miste kontrollen over saven. Sav aldrig stablede pinde Kvistning = Kapning af grene fra fældet træ. eller grene uden at skille dem ad.
  • Página 73 ARBEJDSTEKNIK Sav oppefra og ned gennem hele stammen. Vær forsigtig ”døde” grene, som kan falde ned og skade dig under ved slutningen af savsnittet for at undgå at savkæden fældningsarbejdet. rammer jorden. Behold fuld gas, men vær forberedt på Først og fremmest skal det undgås, at det faldende træ det, der kan ske.
  • Página 74: Kastforebyggende Foranstaltninger

    ARBEJDSTEKNIK Placer barkstøtten (hvis den er monteret) bag udløses så meget, at træet ”brækker af” ved brudpunktet. brudpunktet. Sav med fuld gas, og før savkæden/sværdet (94) langsomt ind i træet. Vær opmærksom på, om træet Sav aldrig helt igennem et objekt, der er i spænd! bevæger sig i modsat retning i forhold til den valgte Hvis du skal save igennem træet/grenen, skal du lave to faldretning.
  • Página 75: Vedligeholdelse

    Bemærk! Al service og alle reparationer af maskinen Karburatorjustering kræver specialuddannelse. Dette gælder især maskinens sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer Dit Husqvarna-produkt er konstrueret og fremstillet i nogen af følgende kontroller, anbefaler vi, at du henhold til specifikationer, som reducerer de skadelige kontakter dit serviceværksted.
  • Página 76: Lyddæmper

    VEDLIGEHOLDELSE Kontrol af bremsevirkning Stopkontakt Anbring motorsaven på et stabilt underlag, og start den. Sørg for, at savkæden ikke kan komme i kontakt med jorden eller noget andet. Se anvisningerne under overskriften Start og stop. (100) Start motoren, og kontrollér, at motoren slukkes, når Hold motorsaven i et fast greb med tommelfingre og fingre stopkontakten sættes i stopposition.
  • Página 77: Luftfilter

    Løft startsnoren op i udtaget på snorehjulet, og drej beskadiget luftfilter skal altid udskiftes. snorehjulet ca. 2 omgange med uret. En HUSQVARNA motorsav kan forsynes med forskellige Bemærk! Kontrollér, at snorehjulet kan drejes typer luftfilter afhængigt af arbejdsmiljø, vejrforhold, årstid yderligere mindst 1/2 omgang, når startsnoren er helt...
  • Página 78: Kølesystem

    VEDLIGEHOLDELSE Kølesystem VIGTIGT! Al vedligeholdelse ud over det, som tidligere er nævnt i denne bog, skal foretages af servicepartneren (forhandleren). For at holde en så lav driftstemperatur som muligt er maskinen udstyret med et kølesystem. Kølesystemet består af: Luftindtag i startaggregat. Luftledeskinne.
  • Página 79: Vedligeholdelsesskema

    VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesskema Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. Dagligt eftersyn Ugentligt eftersyn Månedligt eftersyn Kontrollér bremsebåndet på kædebremsen med hensyn til slitage. Rengør maskinen udvendigt. Kontrollér kølesystemet ugentligt.
  • Página 80: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data 445e II TrioBrake 440e II TrioBrake Motor Cylindervolumen, cm 45,7 40,9 Cylinderdiameter, mm Slaglængde, mm Tomgangsomdrejninger, o/min. 2700 2900 Effekt, kW/ o/min. 2,1/9000 1,8/9000 Tændingssystem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Tændrør Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodeafstand, mm Brændstof-/smøresystem...
  • Página 81: Sværd- Og Kædekombinationer

    (2006/42/EF) artikel 12, punkt 3b. Attester vedrørende EF- typegodkendelse i henhold til bilag IX har numrene: 0404/09/2113 – 440e II TrioBrake, 0404/09/2118 – 445e II TrioBrake. Endvidere har SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sverige, bekræftet, at bestemmelserne i bilag V til Rådets direktiv af den 8.
  • Página 82: Symbolforklaring Symboler På Maskinen

    SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: Symboler i bruksanvisningen: ADVARSEL! Motorsager kan være Kontroll og/eller vedlikehold skal farlige! Uforsiktig eller feilaktig bruk kan utføres med avslått motor. OBS! Start/ resultere i alvorlige skader eller dødsfall Stopp-kontakten går automatisk tilbake for brukeren eller andre. til kjørestilling.
  • Página 83: Innhold

    INNHOLD Innhold SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: ........82 Symboler i bruksanvisningen: ....... 82 INNHOLD Innhold ..............83 INNLEDNING Kjære kunde ............84 HVA ER HVA? Hva er hva på motorsagen? ......... 84 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Tiltak før bruk av en ny motorsag ......85 Viktig ..............
  • Página 84: Innledning

    Hva er hva på motorsagen? (1) Sylinderdeksel Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarna- Brennstoffpumpe produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av Startpåminnelse Huskvarnaelven for produksjon av musketter.
  • Página 85: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Tiltak før bruk av en ny motorsag ADVARSEL! La aldri barn bruke eller oppholde seg i nærheten av maskinen. • Les nøye gjennom bruksanvisningen. Ettersom maskinen er utstyrt med • (1) - (118) viser til illustrasjoner på side 2-6. tilbakefjærende stoppekontakt og kan startes med lav hastighet og kraft på...
  • Página 86: Bruk Alltid Sunn Fornuft

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Bruk alltid sunn fornuft (2) ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med defekt sikkerhetsutstyr. Det er umulig å dekke alle tenkelige situasjoner du kan Sikkerhetsutstyret skal kontrolleres og stilles overfor ved bruk av motorsag. Vær alltid forsiktig og vedlikeholdes. Se anvisninger under bruk sunn fornuft.
  • Página 87 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Høyrehåndsvern den ikke kan utløse kastbeskyttelsen, kan kjedebremsen bare aktiveres via treghetsfunksjonen. Høyrehåndsvernet skal beskytte hånden hvis kjedet hopper av eller ryker, og sørge for at greiner og kvister Vil min hånd alltid aktivere kjedebresmen ikke påvirker grepet rundt det bakerste håndtaket. (11) ved kast? Avvibreringssystem Nei.
  • Página 88: Skjæreutstyr

    • Gjør maskinen mindre utsatt for kast. kjedekombinasjoner med et sverd og et kjede som • Reduserer forekomsten av sagkjedeavhopp og Husqvarna anbefaler. Se anvisninger under overskriften sagkjedebrudd. Tekniske data for informasjon om hvilke sverd-/ kjedekombinasjoner vi anbefaler. • Gir optimal skjæreytelse.
  • Página 89 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Rundfildiameter rytteren. Understillingen er korrekt når det ikke merkes motstand når du drar filen over malen. (25) Det er meget vanskelig å file sagkjedet korrekt uten hjelpemiddel. Derfor anbefaler vi at du bruker vår filmal. Stramming av sagkjedet Den sikrer at sagkjedet files med optimal kastreduksjon og skjærekapasitet.
  • Página 90 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Påfylling av sagkjedeolje Kontroll av slitasje på skjæreutstyret • Alle motorsagsmodellene våre har automatisk smøring av sagkjedet. En del av modellene kan også fås med justerbar oljetilførsel. • Sagkjedeoljetanken og bensintanken er dimensjonert Kontroller sagkjedet hver dag med tanke på: slik at bensinen skal ta slutt før sagkjedeoljen tar slutt.
  • Página 91: Montering

    MONTERING Montering av sverd og kjede ADVARSEL! Bruk hansker ved all håndtering av kjedet. • Kontroller at kjedebremsen ikke er i utløst stilling ved å føre kjedebremsens kastbeskyttelse mot den fremre håndtaksbøylen. (40) • Løsne kjedestrammerhjulet og ta av koplingsdekselet (kjedebremsen).
  • Página 92: Brennstoffhåndtering

    10 timene. • Kontakt serviceverkstedet ved valg av kjedesmøreolje. Totaktsolje • For beste resultat og yteevne, bruk HUSQVARNA totakts motorolje som er lagd spesielt for våre luftkjølte totaktsmotorer. • Bruk aldri totaktsolje beregnet til vannkjølte påhengsmotorer, såkalt outboardoil (med betegnelsen TCW).
  • Página 93: Fylling Av Brennstoff

    BRENNSTOFFHÅNDTERING Fylling av brennstoff Brennstoffsikkerhet • Fyll aldri brennstoff på maskinen når motoren er i drift. • Sørg for god ventilasjon ved tanking og blanding av brennstoff (bensin og totaktsolje). • Flytt maskinen minst 3 m fra tankingsstedet før du starter den.
  • Página 94: Start Og Stopp

    START OG STOPP Start og stopp Trekk i starthåndtaket, 4: Grip det fremre håndtaket med venstre hånd. Sett høyre fot på underdelen av det bakre håndtaket, og press motorsagen mot bakken. (57) ADVARSEL! Før start må man legge merke til følgende: Trekk i startsnoren med høyre hånd, og trekk startsnoren langsomt ut til du merker motstand (starthakene griper inn) og trekk deretter raskt og bestemt til motoren starter.
  • Página 95: Arbeidsteknikk

    ARBEIDSTEKNIKK Før hver gangs bruk: (61) Vær ytterst forsiktig ved avsaging av smågreiner og unngå å sage i busker (= mange smågreiner Kontroller at kjedebremsen fungerer ordentlig og er samtidig). Smågreiner kan etter avsaging feste seg i uskadd. sagkjedet, slynges mot deg og forårsake alvorlig Kontroller at bakre høyrehåndsvern ikke er skadd.
  • Página 96 ARBEIDSTEKNIKK bare én stokk eller ett stykke av gangen. Fjern de Ved hver kapping er det fem meget viktige faktorer å avsagde stykkene for å holde arbeidsområdet sikkert. ta hensyn til: (63) Skjæreutstyret må ikke klemmes fast i sagsnittet. (69) Bruk aldri motorsagen over skulderhøyde og Sageobjektet må...
  • Página 97 ARBEIDSTEKNIKK Stokken har støtte i den ene enden. Stor fare for anvisninger under overskriften Håndtering av mislykket splintring. (77) felling. (82) Begynn med å sage nedenfra (ca 1/3 av stokkens VIGTIG! I kritiske fellingsøyeblikk må hørselsvernet diameter). felles opp med en gang sagingen har opphørt slik at det Avslutt ovenfra slik at sagskårene møtes.
  • Página 98: Kastforebyggende Tiltak

    ARBEIDSTEKNIKK Hovedskåret skal avsluttes parallelt med styreskårlinjen Sag treet/kvisten fra motsatt side etter at spenningen er slik at avstanden mellom dem er minst 1/10 av stammens frigjort. diameter. Den delen av stammen som ikke er Kastforebyggende tiltak gjennomsagd, kalles brytekant. Brytekanten fungerer som et hengsel som styrer ADVARSEL! Kast kan forekomme retningen til det fallende treet.
  • Página 99: Vedlikehold

    Hvis maskinen ikke består alle Forgasserjustering kontrollene som er oppgitt nedenfor, anbefaler vi at du oppsøker ditt serviceverksted. Ditt Husqvarna-produkt er konstruert og produsert ifølge Kjedebrems med kastbeskyttelse spesifikasjoner som reduserer de skadelige avgassene. Funksjon Kontroll av bremsebåndslitasje •...
  • Página 100: Lyddemper

    VEDLIKEHOLD Gi full gass og aktiver kjedebremsen ved å vri venstre tennplugghetten derfor alltid fjernes fra tennpluggen ved håndledd mot kastbeskyttelsen. Ikke slipp det fremste montering, kontroll og/eller vedlikehold. håndtaket. Kjedet skal stanse umiddelbart. (58) Lyddemper Gassregulatorsperre Bruk aldri en maskin som har defekt lyddemper. •...
  • Página 101: Luftfilter

    VEDLIKEHOLD Oppspenning av returfjær En HUSQVARNA motorsag kan utstyres med forskjellige typer luftfilter avhengig av arbeidsmiljø, værforhold, årstid • Løft startsnoren opp i utsparingen på snorhjulet og vri osv. Rådfør deg med nærmeste forhandler. snorhjulet ca. 2 omdreininger med klokken.
  • Página 102: Sentrifugalrensing "Air Injection

    VEDLIKEHOLD Rengjør kjølesystemet med en børste en gang i uken, ved vanskelige forhold oftere. Et tilsmusset eller tett kjølesystem fører til at maskinen overopphetes, noe som forårsaker skader på sylinder og stempel. Sentrifugalrensing ”Air Injection” Sentrifugalrensing innebærer følgende: All luft til forgasseren kommer (tas) gjennom startmotoren.
  • Página 103: Vedlikeholdsskjema

    VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsskjema Under følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De fleste av punktene er beskrevet i avsnittet Vedlikehold. Daglig ettersyn Ukentlig ettersyn Månedlig ettersyn Kontroller bremsebåndet på kjedebremsen med henblikk på Rengjør maskinen utvendig. Kontroller kjølesystemet ukentlig. slitasje.
  • Página 104: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data 445e II TrioBrake 440e II TrioBrake Motor Sylindervolum, cm 45,7 40,9 Sylinderdiameter, mm Slaglengde, mm Tomgangsturtall, o/min 2700 2900 Effekt, kW/ o/min 2,1/9000 1,8/9000 Tenningssystem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Tennplugg Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Elektrodeavstand, mm Brennstoff-/smøresystem...
  • Página 105: Sverd Og Kjedekombinasjoner

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500, forsikrer hermed at motorsagene for skogbruk Husqvarna 440e II TrioBrake og 445e II TrioBrake fra år 2013s serienummer og fremover (året oppgis i klartekst på typeskiltet pluss et etterfølgende serienummer) tilsvarer forskriftene i RÅDSDIREKTIV: - fra 17.
  • Página 106: Merkkien Selitykset Koneessa Esiintyvät Tunnukset

    MERKKIEN SELITYKSET Koneessa esiintyvät tunnukset: Käyttöohjeessa esiintyvät tunnukset: VAROITUS! Moottorisahat saattavat olla vaarallisia! Huolimaton tai virheellinen Tarkastus- ja/tai huoltotöiden aikana käyttö saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai moottorin on oltava sammutettuna. sivullisille vakavia vammoja tai HUOM! Käynnistys-/pysäytyskosketin kuoleman. palautuu automaattisesti Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä käyttöasentoon.
  • Página 107: Sisältö

    SISÄLTÖ Sisältö MERKKIEN SELITYKSET Koneessa esiintyvät tunnukset: ......106 Käyttöohjeessa esiintyvät tunnukset: ....106 SISÄLTÖ Sisältö ..............107 JOHDANTO Hyvä asiakas! ............108 KONEEN OSAT Moottorisahan osat ..........108 YLEISET TURVAOHJEET Toimenpiteet ennen uuden moottorisahan käyttöä 109 Tärkeää ..............110 Käytä...
  • Página 108: Johdanto

    1956 lanseerattiin Käynnistyskahva ensimmäinen moottoriruohonleikkuri, jota seurasi vuonna 10 Käynnistin 1959 moottorisaha, ja sillä alalla Husqvarna nykyisin toimii. 11 Ketjuöljysäiliö Husqvarna tänä päivänä yksi maailman johtavista metsä- 12 Tuote- ja sarjanumerokilpi ja puutarhatuotteiden valmistajista, jonka tärkeimpänä...
  • Página 109: Yleiset Turvaohjeet

    YLEISET TURVAOHJEET Toimenpiteet ennen uuden VAROITUS! Älä anna koskaan lasten käyttää konetta tai oleskella sen moottorisahan käyttöä läheisyydessä. Koska koneessa on jousipalautteinen pysäytyskosketin ja se • Lue käyttöohje huolellisesti. voidaan käynnistää käynnistyskahvasta • (1) - (118) viittaa kuviin sivulla 2-6. alhaisella nopeudella ja voimalla, myös •...
  • Página 110: Tärkeää

    YLEISET TURVAOHJEET Tärkeää yhteyttä jälleenmyyjääsi tai meihin, mikäli sinulla on kysyttävää moottorisahan käytöstä. Olemme mielellämme avuksi ja annamme neuvoja, joiden avulla TÄRKEÄÄ! voit käyttää moottorisahaasi paremmin ja turvallisemmin. Tämä metsäkäyttöön tarkoitettu moottorisaha on Moottorisahan käyttöön kannattaa hankkia opetusta. suunniteltu metsätöihin, kuten puiden kaatamiseen, Jälleenmyyjäsi, metsäopistot tai kirjastot voi antaa tietoja karsimiseen ja katkomiseen.
  • Página 111 YLEISET TURVAOHJEET Lievemmissä takapotkuissa, tai kun takapotkusektori VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, on lähellä käyttäjää, laukeaa ketjujarru vasemman jos sen turvalaitteet ovat rikki. käden vaikutuksesta. Turvalaitteet on tarkastettava ja • Kaatoasennossa vasen käsi on sellaisessa huollettava. Katso ohjeet otsikon Koneen asennossa, että...
  • Página 112: Terälaite

    YLEISET TURVAOHJEET Ketjusieppo Varmista verkon asennuksessa, että se tulee paikalleen oikeassa asennossa. Käytä tarvittaessa Ketjusieppo pyydystää terälevystä irronneen tai yhdistelmäavainta verkon asennukseen tai irrottamiseen. katkenneen ketjun. Nämä tilanteet voidaan useimmiten välttää kiristämällä ketju oikein (ks. otsikon Asennus alla HUOM! Äänenvaimennin kuumentuu erittäin annetut ohjeet) sekä...
  • Página 113 YLEISET TURVAOHJEET Takapotkuja ehkäisevä terälaite Teräketju • Teräketjun jako (=pitch) (tuumaa) (14) VAROITUS! Väärä terälaite tai väärä • Vetolenkin vahvuus (mm/tuumaa) (16) terälevy/teräketjuyhdistelmä lisää • Vetolenkkien lukumäärä (kpl) (17) takapotkun vaaraa! Käytä vain Teräketjun teroitus ja kouru- ja suosittelemiamme terälevy/ teräketjuyhdistelmiä...
  • Página 114 YLEISET TURVAOHJEET Yleistä kouru- ja säätöhampaan korkeuseron • Lisää (+) ketjun kireyttä kääntämällä pyörää alas tai vähennä (-) sitä kääntämällä pyörää ylös. (32) säädöstä • Kiristä laipan kiinnitys kääntämällä väännintä • Kouruhammasta teroitettaessa pienenee kouru- ja myötäpäivään. (33) säätöhampaan korkeusero (= leikkuusyvyys). Parhaimman leikkuutehon säilyttämiseksi täytyy •...
  • Página 115 YLEISET TURVAOHJEET • Tarkasta, että terälevyn teräketjuöljykanava on auki. Terälevy Puhdista tarvittaessa. (35) • Tarkasta, että ohjausura on puhdas. Puhdista tarvittaessa. (36) • Tarkasta, että terälevyn kärkipyörä pyörii kevyesti ja Tarkasta säännöllisesti: että kärkipyörän voitelureikä on auki. Puhdista ja • Onko ohjauskiskojen ulkosivuilla kierrettä.
  • Página 116: Asennus

    ASENNUS Terälevyn ja ketjun asennus VAROITUS! Terälevyä käsiteltäessä on aina käytettävä käsineitä. • Tarkasta, että ketjujarru ei ole lauenneessa asennossa siirtämällä ketjujarrun takapotkusuojusta etukahvaan päin. (40) • Irrota ketjunkiristyspyörä ja ota kytkinkotelo (ketjujarru) pois. Ota kuljetussuojus pois. (41) • Asenna terälevy teräpultteihin. Aseta terälevy takimmaiseen asentoonsa.
  • Página 117: Polttoaineen Käsittely

    Kaasutin alta). • Osa öljyistä menettää juoksevuuttaan, kun ilman lämpötila laskee alle 0°C:n. Tästä voi aiheutua Etanolipolttoaine öljypumpun ylikuormittuminen ja pumpun osien HUSQVARNA suosittelee yleisesti myynnissä olevaa vaurioituminen. polttoainetta, jonka etanolipitoisuus on enintään 10 %. • Kysy huoltoliikkeestäsi neuvoa ketjuvoiteluöljyn Sisäänajo valinnassa.
  • Página 118: Tankkaus

    POLTTOAINEEN KÄSITTELY Tankkaus Polttoaineturvallisuus • Älä koskaan tankkaa konetta moottorin käydessä. • Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta tankattaessa ja polttoainetta sekoitettaessa (bensiini ja 2-tahtiöljy). • Siirrä kone vähintään 3 metrin päähän VAROITUS! Seuraavat turvatoimet tankkauspaikalta ennen käynnistämistä. vähentävät tulipalon vaaraa: • Älä koskaan käynnistä konetta: Jos koneen päälle on roiskunut polttoainetta tai Älä...
  • Página 119: Käynnistys Ja Pysäytys

    KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Käynnistys ja pysäytys Paina punainen rikastimen säädin, 3: Tämä poistaa käytöstä rikastimen, jota ei tarvita lämpimän moottorisahan käynnistykseen. Käynnitys-/ VAROITUS! Ennen käynnistystä on sammutuskytkimen liike aktivoi kuitenkin suuren huomioitava seuraavaa: joutokäyntinopeuden, mikä helpottaa käynnistystä lämpimänä. Ketjujarrun on oltava kytkettynä, kun Vedä...
  • Página 120 KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Pysäytys Moottori sammutetaan painamalla käynnistys-/ pysäytyskosketin alas. (59) HUOM! Käynnistys-/pysäytyskosketin palautuu automaattisesti käyttöasentoon. Sen vuoksi tahaton käynnistyminen on aina estettävä irrottamalla sytytystulpan suojus sytytystulpasta asennuksen, tarkastuksen ja/tai huollon ajaksi. (60) 120 – Finnish 1155361-38 Rev.2 2014-11-25...
  • Página 121: Perustekniikka

    PERUSTEKNIIKKA Aina ennen käyttöä: (61) Ole erittäin varovainen pieniä oksia katkoessasi ja vältä sahaamasta pensaita (= paljon pikkuoksia Tarkasta, että ketjujarru toimii kunnolla ja että se on yhdellä kertaa). Katkotut pikkuoksat voivat tarttua ehjä. teräketjuun, sinkoutua itseäsi päin ja aiheuttaa Tarkasta, että...
  • Página 122 PERUSTEKNIIKKA vaarallista, saatat yllättyä ja menettää sahan Nimitykset hallinnan. Älä koskaan sahaa pinottuja pöllejä tai Katkonta = Puun läpisahauksen yleisnimitys. oksia ottamatta niitä ensin erilleen. Sahaa vain yksi Karsinta = Oksien katkonta kaadetusta puusta. pölli tai kappale kerrallaan. Siirrä sahatut kappaleet Repeäminen = Katkaistava puu repeää...
  • Página 123 PERUSTEKNIIKKA Tukki on maassa. Vaaraa teräketjun juuttumisesta tai Ennen kaikkea on vältettävä kaatuvan puun tarttuminen puun repeämisestä ei ole. Vaara, että teräketju osuu toiseen puuhun. Kiinni kaadetun puun pudottaminen on maahan läpisahauksen jälkeen, on kuitenkin suuri. (74) erittäin vaarallista. Tilanteessa on erittäin suuri onnettomuusvaara.
  • Página 124: Takapotkua Ehkäisevät Toimenpiteet

    PERUSTEKNIIKKA puu liikkuu valitun kaatosuunnan päinvastaiseen Takapotkua ehkäisevät suuntaan. Pane kaatokiila tai kaatorauta toimenpiteet kaatosahausrakoon heti, kun se on riittävän syvä. Kaatosahauksen on päätyttävä samansuuntaisesti VAROITUS! Takapotkut voivat olla kaatolovilinjaan nähden, niin että niiden väliin jää salamannopeita, yllättäviä ja rajuja ja vähintään 1/10 rungon läpimitasta.
  • Página 125: Kunnossapito

    Tämä koskee erityisesti koneen turvalaitteita. Jos koneessa havaitaan puutteita alla Kaasuttimen säätö luetelluissa tarkastuksissa, suosittelemme että otat yhteyttä huoltoliikkeeseen. Husqvarna-tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu niin, että se vähentää haitallisia pakokaasuja. Takapotkusuojuksella varustettu Toiminta ketjujarru • Kaasutin ohjaa kaasuliipasimen välityksellä moottorin Jarruhihnan kuluneisuuden tarkastus pyörimisnopeutta.
  • Página 126: Äänenvaimennin

    KUNNOSSAPITO Jarrutustehon tarkastus Pysäytin Aseta moottorisaha tukevalle alustalle ja käynnistä se. Varmista, että teräketju ei pääse osumaan maahan tai mihinkään esineeseen. Katso ohjeet otsikon Käynnistys ja pysäytys alla annetut ohjeet. (100) Käynnistä moottori ja tarkasta, että moottori pysähtyy, kun Pidä moottorisahasta tukevalla otteella peukalot ja sormet pysäytin siirretään pysäytysasentoon.
  • Página 127: Käynnistin

    Vaurioitunut ilmansuodatin on vedetty täysin ulos. (110) aina vaihdettava. Vedä naru ulos kahvan avulla. Nosta peukaloa ja päästä HUSQVARNA-moottorisaha voidaan varustaa naru. Katso alla olevaa kuvaa. (111) erityyppisillä ilmansuodattimilla työympäristön, säätilan, Palautus- ja vääntiöjousen vaihtaminen vuodenajan yms. mukaan. Kysy neuvoa jälleenmyyjältäsi.
  • Página 128: Neulalaakerin Voitelu

    KUNNOSSAPITO Nämä tekijät aiheuttavat sytytystulpan kärkien TÄRKEÄÄ! Keskipakoispuhdistuksen tehon karstoittumisen, mistä voi seurata käyntihäiriöitä ja säilyttämiseksi on huolehdittava säännöllisestä huollosta. käynnistysongelmia. Puhdista käynnistimen ilmanottoaukot, vauhtipyörän tuuletinsiivet, vauhtipyörän ympäristö, imuputki ja Jos koneen teho on heikko, jos sitä on vaikea käynnistää, kaasutintila.
  • Página 129: Huoltokaavio

    KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa Huolto. Päivittäiset toimenpiteet Viikoittaiset toimenpiteet Kuukausittaiset toimenpiteet Tarkasta ketjujarrun jarruhihnan Tarkista jäähdytysjärjestelmä Puhdista kone ulkopuolelta. kuluminen. Vaihda, kun kuluneimman viikoittain. kohdan paksuus on alle 0,6 mm. Tarkasta, että kaasuliipasimen osat Tarkasta kytkinkeskiön, Tarkasta käynnistin, käynnistysnaru (liipasin ja varmistin) ovat...
  • Página 130: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot 445e II TrioBrake 440e II TrioBrake Moottori Sylinteritilavuus, cm 45,7 40,9 Sylinterihalkaisija, mm Iskunpituus, mm Joutokäyntinopeus, r/min 2700 2900 Teho, kW/ r/min 2,1/9000 1,8/9000 Sytytysjärjestelmä NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Sytytystulppa Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Kärkiväli, mm...
  • Página 131: Terälevy- Ja Ketjuyhdistelmät

    (Koskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että metsäkäyttöön tarkoitetut moottorisahat Husqvarna 440e II TrioBrake ja 445e II TrioBrake alkaen vuoden 2013 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavaa NEUVOSTON DIREKTIIVIÄ: - 17.
  • Página 132: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse Tout contrôle et/ou entretien doit être peut être dangereuse! Une utilisation effectué avec le moteur à l’arrêt. erronée ou négligente peut occasionner REMARQUE! Le bouton marche/arrêt des blessures graves, voire mortelles retourne automatiquement en mode de pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Página 133: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........132 Symboles dans le manuel: ........132 SOMMAIRE Sommaire ............. 133 INTRODUCTION Cher client, ............134 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? . 134 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à...
  • Página 134: Introduction

    Capot de cylindre Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Pompe à carburant Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des Rappel des instructions de démarrage mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de Bouton combiné...
  • Página 135: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des mettre en usage une enfants utiliser la machine ou se tenir à tronçonneuse neuve proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être •...
  • Página 136: Important

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez IMPORTANT! conseil à un expert avant de poursuivre. N’hésitez pas à Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est prendre contact avec votre revendeur ou avec nous si conçue pour des travaux forestiers tels que l'abattage,...
  • Página 137: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité de la déplacements, pour éviter une mise en marche involontaire de la tronçonneuse et les accidents. Ne machine pas laisser la tronçonneuse en marche avec le frein de chaîne activé pendant un long moment. La Cette section traite des équipements de sécurité...
  • Página 138 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ suffisamment violent pour activer le frein de chaîne. Si le AVERTISSEMENT! Une exposition frein de chaîne était trop sensible, il serait continuellement excessive aux vibrations peut entraîner activé, ce qui serait gênant. des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à...
  • Página 139: Équipement De Coupe

    Veiller à ce que les dents de la chaîne soient par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par toujours bien affûtées! Suivre les instructions et Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques utiliser le gabarit d’affûtage recommandé. Une pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne chaîne émoussée ou endommagée augmente le...
  • Página 140 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • La partie coupante de la chaîne consiste en un Réglage de l’épaisseur du copeau maillon coupant qui comporte une dent (A) et un limiteur d’épaisseur de copeau (B). La distance verticale entre ces éléments détermine la profondeur de coupe.
  • Página 141 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lubrification de l’équipement de coupe • Vérifier que le pignon du nez tourne librement et que l’orifice de graissage est propre. Nettoyer et graisser au besoin. (37) AVERTISSEMENT! Une lubrification insuffisante de l’équipement de coupe Si, après les contrôles et mesures ci-dessus, la augmente le risque de rupture de chaîne lubrification de la chaîne n’est toujours pas satisfaisante, et donc de blessures graves, voire...
  • Página 142 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Que le nez n’est pas anormalement ou irrégulièrement usé. Si un creux s’est formé à l’extrémité du rayon du nez (bord inférieur), la chaîne n’était pas suffisamment tendue. • Retourner le guide quotidiennement pour assurer une durée de vie optimale.
  • Página 143: Montage

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. • S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée avant. (40) •...
  • Página 144: Manipulation Du Carburant

    Rapport de mélange mélange de petites quantités de carburant, même de petites erreurs au niveau de la quantité d’huile affectent 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. sérieusement le rapport du mélange. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à...
  • Página 145: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant IMPORTANT! Remplacez toujours un bouchon endommagé. Sécurité carburant • Ne jamais effectuer le remplissage de la machine AVERTISSEMENT! Les mesures de lorsque le moteur tourne. sécurité ci-dessous réduisent le risque • Veiller à une bonne aération lors du remplissage et du d’incendie: mélange de carburant (essence et huile 2 temps).
  • Página 146 MANIPULATION DU CARBURANT Remisage prolongé Videz les réservoirs de carburant et d’huile dans un endroit bien aéré. Conservez le carburant dans des bidons approuvés dans un endroit sûr. Montez la protection du guide-chaîne. Nettoyez la machine. Voir les instructions au chapitre Schéma d’entretien. Avant de remiser la machine pour une période prolongée, veiller à...
  • Página 147: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Moteur chaud Position de démarrage, 1: Un ralenti accéléré combiné au starter adéquat pour un démarrage à chaud est obtenu AVERTISSEMENT! Contrôler les points en bougeant tout d'abord la commande de starter en suivants avant la mise en marche: tirant la commande rouge vers le haut et vers le bas.
  • Página 148 DÉMARRAGE ET ARRÊT chapitre Démarrage et arrêt. Ne démarrez jamais la tronçonneuse en l’air. Cette méthode est très dangereuse car il est facile de perdre le contrôle de la tronçonneuse. (55) • Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs.
  • Página 149: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (61) REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne jamais utiliser une tronçonneuse sans s’assurer la Contrôler que le frein de chaîne fonctionne possibilité de pourvoir appeler à l’aide en cas d’accident. correctement et n’est pas endommagé. Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, Contrôler que la protection arrière de la main droite pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc.
  • Página 150 TECHNIQUES DE TRAVAIL tronçonneuse dans cette position, que l’on soit droitier Technique de base pour la coupe ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une lâcher les poignées! (62) tronçonneuse en la tenant d’une seule La plupart des accidents dus à...
  • Página 151 TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage Élagage Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup comme pour le sciage ordinaire. d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit Couper les branches gênantes par étapes, une par une. pas effectuer d’abattages.
  • Página 152 TECHNIQUES DE TRAVAIL Émondage des branches basses et voie de retraite Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne mal si la charnière est trop petite ou coupée trop Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas. raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut (89) en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous.
  • Página 153: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d’un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à...
  • Página 154: Entretien

    Remarque! L’entretien et la réparation de la machine Les caractéristiques techniques de cette machine exigent une formation spéciale, et plus particulièrement Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles au minimum.
  • Página 155: Silencieux

    ENTRETIEN Contrôle de l’effet de freinage Bouton d’arrêt Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt. (100) Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les lorsque le bouton d’arrêt est amené...
  • Página 156: Lanceur

    être remplacé immédiatement. Tendre la corde avec la poignée. Retirer le pouce et Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de relâcher la corde. Voir la figure ci-dessous. (111) différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le Remplacement d’un ressort entraîneur...
  • Página 157: Graissage Du Roulement À Aiguilles

    ENTRETIEN Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine Épuration centrifuge ”Air sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais Injection” fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles. Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine L’épuration centrifuge fonctionne comme suit: l’air est difficile à...
  • Página 158: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez le système de de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Página 159: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 445e II TrioBrake 440e II TrioBrake Moteur Cylindrée, cm 45,7 40,9 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 2900 Puissance, kW/tr/min 2,1/9000 1,8/9000 Système d’allumage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Écartement des électrodes, mm...
  • Página 160: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles Husqvarna 440e II TrioBrake et 445e II TrioBrake. Guide-chaîne Chaîne Nombre max. de Lonngueur, Longueur, Pas, Largeur de Modèle dents, pignon Type maillons pouces...
  • Página 161: Déclaration Ce De Conformité

    L’organisme notifié: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suède, a procédé à des tests de type européen suivant l’article 12, paragraphe 3b de la directive machines (2006/42/CE). Les certificats du contrôle de type UE selon l’annexe IX ont les numéros: 0404/09/2113 – 440e II TrioBrake, 0404/09/2118 – 445e II TrioBrake.
  • Página 162: Symbolerklärung Symbole Am Gerät

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: WARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße Kontrollen und/oder oder nachlässige Handhabung können Wartungsmaßnahmen sind mit schwere Verletzungen oder sogar abgeschaltetem Motor durchzuführen. tödliche Unfälle von Anwendern oder ACHTUNG! Der Start/Stoppschalter anderen Personen verursacht werden. geht automatisch in die Lesen Sie die Bedienungsanweisung Betriebsposition zurück.
  • Página 163: Inhalt

    INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: ..........162 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....162 INHALT Inhalt ..............163 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 164 WAS IST WAS? Was ist was an der Motorsäge? ......164 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung einer neuen Motorsäge ............
  • Página 164: Einleitung

    Wiederverkaufswert.Sollten Sie Ihre Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen 31 Führungsschienenschutz Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung,...
  • Página 165: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung WARNUNG! Diese Maschine erzeugt einer neuen Motorsäge beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver • (1)–(118) verweisen auf Illustrationen auf S. 2–6. medizinischer Implantate auswirken.
  • Página 166: Wichtig

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! (2) WICHTIG! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Diese Motorsäge wurde für forsttechnische beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem entwickelt.
  • Página 167: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsausrüstung des verhindert, dass Bediener oder die Umgebung unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden Gerätes Sägekette und womöglich zu Schaden kommen. Die Motorsäge nicht über längere Zeit mit aktivierter Dieser Abschnitt beschreibt die Sicherheitskomponenten Kettenbremse eingeschaltet lassen. Die Motorsäge der Maschine und ihre Funktion.
  • Página 168 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wird die Trägheitsfunktion der Antivibrationssystem Kettenbremse stets aktiviert, wenn ein Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem Rückschlag eintrifft? ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren. Die Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Bremse lässt sich leicht testen, siehe die Anweisungen Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung...
  • Página 169: Schneidausrüstung

    Rückschlaggefahr. Schienen/Kettenkombinationen durch eine von • Halten Sie die Sägekette gespannt! Wenn die Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette Sägekette unzureichend gespannt ist, erhöht sich die zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Gefahr, dass sie abspringt. Zudem werden Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ Führungsschiene, Sägekette und Kettenantriebsrad...
  • Página 170 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Anzahl Treibglieder (St.). Jede Schärfen der Schneidezähne Führungsschienenlänge hat je nach der Sägekettenteilung sowie der Anzahl Zähne des Umlenksterns eine bestimmte Anzahl Treibglieder. • Nutbreite der Schiene (Zoll/mm). Die Breite der Zum Schärfen der Schneidezähne ist eine Rundfeile und Führungsschienennut muss der Treibgliedbreite der eine Schärflehre erforderlich.
  • Página 171 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Spannen der Sägekette Niemals Altöl verwenden! Es ist schädlich für Anwender, Gerät und Umwelt. WICHTIG! Bei der Verwendung von pflanzlichem Sägekettenöl sind Führungsschienennut und Sägekette vor der längeren Aufbewahrung auszubauen und zu WARNUNG! Eine unzureichend reinigen. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das gespannte Sägekette kann abspringen Sägekettenöl oxidiert, wodurch die Sägekette steif wird und schwere oder sogar...
  • Página 172 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kettenantriebsrad Führungsschiene Die Kupplungstrommel ist mit einem der folgenden Regelmäßig kontrollieren: Kettenantriebsräder versehen: • Ob sich an den Außenseiten der A Spur-Antriebsrad (das Kettenantriebsrad ist auf die Führungsschienennut Grate gebildet haben. Bei Trommel geschweißt) Bedarf abfeilen. B Rim-Antriebsrad (austauschbar) (38) •...
  • Página 173: Montage

    MONTAGE Montage von Schiene und Kette WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen. • Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Position ist, indem der Handschutz der Kettenbremse gegen den vorderen Griff geführt wird. (40) • Kettenspannrolle lösen und Kupplungsdeckel (Kettenbremse) entfernen.
  • Página 174: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
  • Página 175: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken • Beim Tanken und Mischen von Kraftstoff (Benzin und Zweitaktöl) ist für gute Belüftung zu sorgen. • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde. • Das Gerät niemals starten, wenn: Kraftstoff oder Kettenöl darüber verschüttet wurde.
  • Página 176: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Kraftstoffpumpe (2): Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füllen beginnt (ca. 6 Mal). Die Blase braucht nicht ganz WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes gefüllt zu werden. (56) zu beachten: Den roten Chokehebel einschieben, 3: Der Choke wird so ausgeschaltet, da er für den Warmstart der Kettensäge...
  • Página 177 STARTEN UND STOPPEN der Schneidausrüstung in Berührung kommen können. • Die Motorsäge stets mit beiden Händen halten. Mit der rechten Hand den hinteren Griff und mit der linken den vorderen Griff umfassen. Alle Benutzer, ob Links- oder Rechtshänder, müssen die Handgriffe so greifen.
  • Página 178: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: (61) ACHTUNG! Befolgen Sie die oben genannten Punkte, aber benutzen Sie nie eine Motorsäge, ohne die Kontrollieren, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß Möglichkeit zu haben, bei einem eventuellen Unfall Hilfe funktioniert und unbeschädigt ist. herbeizurufen. Kontrollieren, ob der hintere Rechtshandschutz Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter unbeschädigt ist.
  • Página 179 ARBEITSTECHNIK Die Motorsäge immer in einem festen Griff halten, mit Die Motorsäge wird zum Baumstamm hingezogen der rechten Hand am hinteren Handgriff und der und die Vorderkante des Motorsägenkörpers fungiert linken Hand am vorderen Handgriff. Daumen und als natürliche Stütze am Stamm. Beim Sägen mit Finger sollen die Handgriffe fest umschließen.
  • Página 180 ARBEITSTECHNIK Haben die Geländestruktur und die Beschaffenheit Wenn die Möglichkeit vorhanden ist (= kann der Stamm der Umgebung einen Einfluß darauf, wie sicher Sie gedreht werden?), sollte der Stamm zu 2/3 durchgesägt gehen und stehen können? werden. Ob die Sägekette festklemmt oder der Baumstamm Den Stamm dann drehen, um das restliche Drittel des bricht, ist von zwei Faktoren abhängig: Wie der Stammes von oben durchzusägen.
  • Página 181 ARBEITSTECHNIK gefährlich ist, den Baum in die gewünschte Richtung zu Die Schnittiefe der Kerbe soll etwa 1/4 des fällen. Stammdurchmessers und der Winkel zwischen dem oberen und unteren Schnitt mindestens 45° betragen. Ein anderer wichtiger Faktor, der nicht die Fällrichtung, wohl aber die persönliche Sicherheit des Anwenders Der Schnittpunkt der beiden Schnitte wird als beeinflusst, ist das Überprüfen des zu fällenden Baumes...
  • Página 182: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Niemals im Gefahrenbereich von hängenden, der Führungsschienenspitze in Berührung gekommen ist, festgeklemmten Bäumen arbeiten. (91) dem sogenannten Rückschlagbereich. (67) Am sichersten ist die Benutzung einer Winde. Ein Rückschlag ist immer in Richtung der Führungsschiene gerichtet. Am häufigsten erfolgt der •...
  • Página 183: Wartung

    Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Vergasereinstellung Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich. Dies gilt besonders für die Sicherheitsvorrichtungen des Geräts. Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Besteht das Gerät eine der nachstehend aufgeführten Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und Kontrollen nicht, empfehlen wir, eine Servicewerkstatt hergestellt.
  • Página 184: Schalldämpfer

    WARTUNG beschädigt und die Funktion der Bremse Antivibrationssystem beeinträchtigt werden. (29) Kontrolle der Bremswirkung Die Motorsäge auf stabilem Untergrund abstellen und starten. Dafür sorgen, dass die Sägekette nicht mit dem Die Antivibrationselemente regelmäßig auf Risse und Erdboden oder einem anderen Gegenstand in Berührung Verformungen überprüfen.
  • Página 185: Startvorrichtung

    Seil loslassen. Siehe Abbildung. (111) regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Austausch von Rückzug- und Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit Mitnehmerfeder verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
  • Página 186: Zündkerze

    WARTUNG Zündkerze Das Kühlsystem einmal pro Woche mit einer Bürste reinigen, bei schwierigen Verhältnissen öfter. Eine Verschmutzung oder Verstopfung des Kühlsystems führt zur Überhitzung des Gerätes, die Schäden an Zylinder und Kolben zur Folge haben kann. Zentrifugalreinigung ”Air Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert: Injection”...
  • Página 187: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Überprüfen Sie das Kühlsystem Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 einmal pro Woche.
  • Página 188: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 445e II TrioBrake 440e II TrioBrake Motor Hubraum, cm 45,7 40,9 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2900 Leistung, kW/ U/min 2,1/9000 1,8/9000 Zündanlage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Zündkerze Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y...
  • Página 189: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Führungsschienen- und Kettenkombinationen Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für die Modelle Husqvarna 440e II TrioBrake und 445e II TrioBrake empfohlen. Führungsschiene Sägekette Max. Anzahl Teilung, Nutbreite, Länge, Modell Länge, Zoll Zähne des Zoll Treibglieder (st) Umlenksterns 440e TrioBrake,...
  • Página 190: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen für forsttechnische Anwendungen der Modelle Husqvarna 440e II TrioBrake und 445e II TrioBrake, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2013 an (die Jahreszahl wird im...
  • Página 191: Verklaring Van De Symbolen Symbolen Op De Machine

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist Controle en/of onderhoud moeten gebruik kan resulteren in ernstig letsel of worden uitgevoerd als de motor uit overlijden van de gebruiker of anderen. staat.
  • Página 192: Inhoud

    INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........191 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..... 191 INHOUD Inhoud ..............192 INLEIDING Beste klant! ............193 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ..... 193 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag ..........
  • Página 193: Inleiding

    15 Terugslagbeveiliging bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie. 16 Geluiddemper Het doel van Husqvarna is ook voorop te lopen met 17 Ketting betrekking tot ergonomie, gebruikersvriendelijkheid, veiligheid en milieubewustzijn. Daarom is een grote...
  • Página 194: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat nieuwe motorkettingzaag kinderen de machine gebruiken of in de • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. buurt van de machine zijn. Omdat de machine is uitgerust met een • (1) - (118) verwijst naar illustraties op blz.
  • Página 195: Belangrijk

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Gebruik altijd uw gezond verstand (2) BELANGRIJK! Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een Deze motorkettingzaag voor bosbouwtoepassingen is motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen, gebruik gezond verstand.
  • Página 196: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsuitrusting van de • Gebruik de kettingrem als 'parkeerrem' bij starten en bij kortere verplaatsingen, om ongelukken te machine voorkomen waarbij gebruikers of omgeving onvrijwillig in contact komen met een bewegende zaagketting. In dit hoofdstuk wordt uitgelegd wat de Laat de motorzaag geen lange tijd aan staan wanneer veiligheidsonderdelen van de machine zijn, en hun de kettingrem is geactiveerd.
  • Página 197 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zal de kettingrem altijd door de traagheid snijuitrusting op de handvateenheid van de machine. Het motorzaaghuis inclusief de snijuitrusting is via een worden geactiveerd, wanneer terugslag zogenaamd trillingdempend element opgehangen in de optreedt? handvateenheid. Nee. Ten eerste moet uw rem functioneren. Het is Zagen in een harde houtsoort (de meeste loofbomen) makkelijk de rem te testen, zie de instructies in het veroorzaakt meer trillingen dan zagen in een zachte...
  • Página 198: Snijuitrusting

    Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het kettingwiel neemt toe. hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen.
  • Página 199 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ketting tand gaat. Vijl eerst alle tanden aan één kant, draai daarna de motorzaag om en vijl de tanden van de • Kettingsteek (=pitch) (duim) (14) andere kant. • Aandrijfschakel-breedte (mm/duim) (16) • Vijl zo dat alle tanden even lang zijn. Wanneer de •...
  • Página 200 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij elke tankbeurt moet gecontroleerd worden of de Deze veiligheidsfunctie vereist echter wel dat men de ketting voldoende gestrekt is. N.B.! Een nieuwe ketting juiste kettingolie gebruikt (met te dunne en vereist een inrijperiode gedurende dewelke men vaker dunvloeiende olie raakt de kettingolietank leeg voor moet controleren of de ketting voldoende gestrekt is.
  • Página 201 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Slijtagecontrole van de snijuitrusting WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte van de ongevallen met motorkettingzagen gebeurt wanneer de ketting de gebruiker raakt. Controleer de ketting dagelijks: Draag altijd persoonlijke • Of er zichtbare barsten in klinken en schakels zijn. veiligheidsuitrusting. Zie instructies in het hoofdstuk ”Persoonlijke •...
  • Página 202: Monteren

    MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting WAARSCHUWING! Wanneer u aan de ketting werkt, moet u altijd handschoenen dragen. • Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de terugslagbeveiliging van de kettingrem naar de voorste handvatbeugel te duwen. (40) • Maak het kettingspanwiel los en verwijder het koppelingsdeksel (de kettingrem).
  • Página 203: Brandstofhantering

    Ethanolbrandstof • Het is belangrijk het juiste olietype te gebruiken in HUSQVARNA raadt in de handel verkrijgbare brandstof verhouding tot de luchttemperatuur (juiste viscositeit). met een ethanolgehalte van maximaal 10% aan. • Bij temperaturen onder 0°C worden bepaalde Inlopen oliesoorten minder visceus.
  • Página 204: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken Brandstofveiligheid • Tank nooit wanneer de motor van de machine loopt. • Zorg voor een goede ventilatie tijdens het tanken en het mengen van brandstof (benzine en 2-takt olie). • Verplaats de machine ten minste 3 m van de WAARSCHUWING! Om het risico op tankplaats voor u de motor start.
  • Página 205: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Druk de rode chokehendel, 3: Hierdoor wordt de choke uitgeschakeld, die voor het starten van een warme motorkettingzaag niet nodig is. Door de beweging van de WAARSCHUWING! Voor het starten moet start/stop-schakelaar is echter een hoge stationairstand u rekening houden met de volgende ingeschakeld, waardoor de warme start beter verloopt.
  • Página 206 STARTEN EN STOPPEN zowel rechts- als linkshandigen, moeten deze greep gebruiken.Hou stevig vast zodat uw duimen en vingers de handgrepen van de motorzaag omsluiten. Stoppen U stopt de motor door de start/stophendel in te drukken. (59) N.B.! De start/stopknop gaat automatisch terug naar bedrijfsstand.
  • Página 207: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: (61) N.B.! Volg de hierboven genoemde punten maar gebruik de motorkettingzaag nooit als u niet de mogelijkheid heeft Controleer of de kettingrem goed werkt en niet om hulp in te roepen in geval van een ongeval. beschadigd is.
  • Página 208 ARBEIDSTECHNIEK handvat op het voorste handvat. Plaats uw duimen en Volg de vijl- en onderhoudsinstructies voor het vingers rond de handvatten. Iedereen, of men nu zaagblad en de ketting. Als u het zaagblad en de rechts- of linkshandig is, moet de motorzaag op deze ketting vervangt, mag slechts één van de door ons manier vastgrijpen.
  • Página 209 ARBEIDSTECHNIEK Veltechniek BELANGRIJK! Als de ketting wordt vastgeklemd in de motorzaagsnede: schakel de motor uit! Probeer de BELANGRIJK! Voor het vellen van een boom is veel motorkettingzaag niet los te trekken. Als u dit doet kunt techniek vereist. Een onervaren u zich verwonden aan de ketting wanneer de motorzaag motorkettingzaaggebruiker mag geen bomen vellen met plotseling loskomt.
  • Página 210 ARBEIDSTECHNIEK Onderste gedeelte van de stam snoeien en vluchtweg tenminste 1/10 van de stamdiameter bedraagt. Het niet doorgezaagde gedeelte wordt scharnierstuk genoemd. Haal altijd tot schouderhoogte de takken van de stam. Het Het scharnierstuk doet dienst als scharnier en stuurt de is het veiligst van onder naar boven te werken en de stam richting van de vallende boom.
  • Página 211: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK Wanneer u de boom/tak moet doorzagen, maakt u twee Verplaats u uitsluitend wanneer de stam zich tussen u en of drie snedes van 3-5 cm diep met 3 cm tussenruimte. de motorkettingzaag bevindt. (95) Stam van gevelde boom doorzagen Zaag vervolgens steeds dieper tot de spanning van de Zie instructies in het hoofdstuk Basistechniek zagen.
  • Página 212: Onderhoud

    Dit geldt vooral Carburateurinstelling voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de machine één van de volgende controles niet goed Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt doorstaat, raden wij aan dat u naar uw volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen servicewerkplaats gaat.
  • Página 213: Geluiddemper

    ONDERHOUD Remvermogen controleren Stopschakelaar Plaats de motorkettingzaag op een stabiele ondergrond en start ze. Zorg ervoor dat de zaagketting niet in contact kan komen met de grond of een ander voorwerp. Zie instructies onder de kop Starten en stoppen. (100) Start de motor en controleer of de motor wordt Hou de motorkettingzaag stevig vast met uw duimen en uitgeschakeld wanneer de stopschakelaar in de...
  • Página 214: Starter

    Let op! Controleer of de schijf, wanneer het altijd vervangen worden. starterkoord volledig uitgetrokken is, tenminste een Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust halve slag gedraaid kan worden. (110) worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van Strek het koord met de handgreep. Verplaats uw duim en de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen laat het koord los.
  • Página 215: Naaldlager Smeren

    ONDERHOUD Deze factoren veroorzaken afzettingen op de elektroden Centrifugaal reinigen ”Air van de bougie, wat tot motordefecten en Injection” startmoeilijkheden kan leiden. Wanneer de machine te weinig vermogen heeft, moeilijk Centrifugaal reinigen houdt het volgende in: Alle lucht start of onregelmatig onbelast draait, dient u altijd eerst de naar de carburateur gaat door de starter.
  • Página 216: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de kettingrem op slijtage. Vervang deze Maak de machine uitwendig schoon.
  • Página 217: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 445e II TrioBrake 440e II TrioBrake Motor Cilinderinhoud, cm 45,7 40,9 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 2900 Vermogen, kW/ t/min 2,1/9000 1,8/9000 Ontstekingssysteem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y...
  • Página 218: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen Husqvarna 440e II TrioBrake en 445e II TrioBrake. Zaagblad Ketting Maximum Lengte, Lengte, Spoorbreedte, Model Steek, duim aantal tanden Type aandrijfschakel duim neuswiel s (stuks) 440e TrioBrake,...
  • Página 219: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-typecontrole uitgevoerd volgens artikel 12, punt 3b, van de machinerichtlijn (2006/42/EG). De certificaten van de EG- typecontrole volgens bijlage IX hebben nummer: 0404/09/2113 – 440e II TrioBrake, 0404/09/2118 – 445e II TrioBrake. Verder heeft SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Zweden, een verklaring afgegeven van overeenstemming met bijlage V van de richtlijn van de raad van 8 mei 2000 ”betreffende geluidsemissie door materieel...
  • Página 220: Aclaración De Los Símbolos Símbolos En La Máquina

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: Símbolos en el manual de instrucciones: ¡ATENCIÓN! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o Los trabajos de control y/o erróneo puede provocar heridas graves o mantenimiento deben efectuarse con mortales al operador o terceros. el motor desconectado.
  • Página 221: Índice Índice

    ÍNDICE Índice ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: ........220 Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 220 ÍNDICE Índice ..............221 INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: ..........222 ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué en la motosierra? ......222 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra...
  • Página 222: Apreciado Cliente

    Cubierta del cilindro ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! Bomba de combustible. La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la Recordatorio de arranque ribera del río Huskvarna para la fabricación de Contacto de arranque y parada combinado mosquetes.
  • Página 223: Instrucciones Generales De

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar ¡ATENCIÓN! No permita nunca que los una motosierra nueva niños utilicen la máquina ni permanezcan cerca de ella. Dado que la • Lea detenidamente el manual de instrucciones. máquina tiene un contacto de parada con retorno por muelle ye puede •...
  • Página 224: Importante

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante Proceda con cuidado y emplee el sentido común. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Si después de leer estas instrucciones todavía ¡IMPORTANTE! se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso, Esta motosierra para los servicios forestales está...
  • Página 225 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD La vida útil de la máquina puede acortarse y el riesgo de y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza, máquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos sin soltarla.
  • Página 226 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¿Me protegerá siempre el freno de ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las cadena contra daños si se produce una vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter reculada? nervioso, especialmente en personas No. En primer lugar, su freno debe funcionar para con patologías circulatorias.
  • Página 227: Equipo De Corte

    ¡Mantenga los dientes cortantes de la cadena bien dañadas por una espada y una cadena recomendadas y correctamente afilados! Siga nuestras por Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos instrucciones y utilice el calibrador de limado técnicos para información sobre las combinaciones de recomendado.
  • Página 228 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • La parte cortante de una cadena de sierra se Ajuste de la profundidad de corte denomina eslabón de corte, formado por un diente de corte (A) y un talón de profundidad (B). La distancia en altura entre ellos determina la profundidad de corte.
  • Página 229 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lubricación del equipo de corte Si no funciona la lubricación de la cadena: • Compruebe que el canal de aceite de cadena en la espada esté abierto. Límpielo si es necesario. (35) ¡ATENCIÓN! La lubricación insuficiente del equipo de corte puede ocasionar •...
  • Página 230 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Espada Controle a intervalos regulares: • Si se han formado rebabas en los lados de la espada. Lime si es necesario. • Si la guía de la espada presenta un desgaste anormal. Cambie la espada si es necesario. •...
  • Página 231: Montaje

    MONTAJE Montaje de la espada y la cadena ¡ATENCIÓN! Para manipular la cadena deben utilizarse guantes protectores. • Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero. (40) •...
  • Página 232: Manipulacion Del Combustible

    Para la selección de aceite lubricante de cadena, consulte con su taller de servicio. • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. •...
  • Página 233: Repostaje

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Seguridad en el uso del combustible • No reposte nunca la máquina con el motor en marcha. • Procure que haya buena ventilación durante el repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y aceite para motores de 2 tiempos). ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas •...
  • Página 234: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada Motor caliente Posición de arranque, 1: Para la función combinada de estrangulamiento/aceleración de arranque en caliente, ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe mueva el estrangulador tirando del mando rojo hacia lo siguiente: fuera y hacia arriba. (56) Bomba de combustible (2): Presione varias veces la El freno de cadena debe estar aplicado membrana de goma de la bomba de combustible hasta...
  • Página 235 ARRANQUE Y PARADA capítulo Arranque y parada. No arranque nunca la motosierra agarrando el cordón de arranque y soltando la máquina. Este método es muy peligroso porque se pierde fácilmente el control de la motosierra. (55) • No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de escape del motor.
  • Página 236: Técnica De Trabajo

    TÉCNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: (61) ¡NOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir Compruebe que el freno de cadena funcione en caso de accidente. correctamente y no esté dañado. No trabaje en condiciones atmosféricas Compruebe que la protección trasera de la mano desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad,...
  • Página 237 TÉCNICA DE TRABAJO Técnica básica de corte reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la motosierra. ¡No suelte los mangos! (62) La mayoría de los accidentes por reculada se ¡ATENCIÓN! No utilice nunca una producen al desramar. Procure trabajar con una motosierra agarrándola solamente con una mano.
  • Página 238 TÉCNICA DE TRABAJO A continuación, se indica un listado teórico de la forma de Técnica de tala tratar las situaciones más comunes con que puede enfrentarse un usuario de motosierra. ¡IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no Desramado debe talar árboles.
  • Página 239 TÉCNICA DE TRABAJO Corte de ramas bajas y camino de retirada El corte de derribo debe quedar paralelo con la línea de corte de indicación, con una distancia mínima entre Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es más ambos de 1/10 del diámetro del tronco.
  • Página 240: Medidas Preventivas De Las Reculadas

    TÉCNICA DE TRABAJO Si necesita cortar a través del árbol/rama, haga dos o tres Tronzado del tronco cortes con una separación de 3 cm y una profundidad de Vea las instrucciones bajo el título Técnica básica de 3 a 5 cm. (95) corte.
  • Página 241: Mantenimiento

    Ajuste del carburador reparación de la máquina es necesaria una capacitación especial. Esto es especialmente aplicable Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado al equipo de seguridad. Si la máquina no da resultados conforme a especificaciones que reducen los gases de satisfactorios en alguno de los controles de la lista escape tóxicos.
  • Página 242: Silenciador

    MANTENIMIENTO ¡La sierra no se debe llevar ni colgar nunca por/en la Sistema amortiguador de vibraciones horquilla! De hacerlo, puede dañarse el mecanismo, con lo que deja de funcionar el freno de cadena. (29) Control del efecto de frenado Coloque la motosierra sobre una base firme y arránquela. Compruebe regularmente que los elementos Fíjese que la cadena no entre en contacto con el suelo u antivibraciones no estén agrietados o deformados.
  • Página 243: Mecanismo De Arranque

    1/2 vuelta más con el cordón totalmente cambiarse. extraído. (110) Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con Estire el cordón con la empuñadura. Aparte el pulgar y varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el suelte el cordón.
  • Página 244: Lubricación Del Cojinete De Agujas

    MANTENIMIENTO Estos factores producen revestimientos en los electrodos Depuración centrífuga ”Air de la bujía que pueden ocasionar perturbaciones del Injection” funcionamiento y dificultades de arranque. Si la potencia de la máquina es demasiado baja, si es Con la depuración centrífuga, todo el aire que va al difícil arrancar la máquina o si el ralentí...
  • Página 245: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la Limpie la parte exterior de la Compruebe el sistema de cinta del freno de cadena.
  • Página 246: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS Datos técnicos 445e II TrioBrake 440e II TrioBrake Motor Cilindrada, cm 45,7 40,9 Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. 2700 2900 Potencia, kW/r.p.m. 2,1/9000 1,8/9000 Sistema de encendido NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bujía...
  • Página 247: Combinaciones De Espada Y Cadena

    DATOS TECNICOS Combinaciones de espada y cadena Los siguientes equipos de corte están homologados para los modelos Husqvarna 440e II TrioBrake y 445e II TrioBrake. Espada Cadena Máximo número Longitud, Longitud, Paso, Anchura de Modelo de dientes, Tipo eslabones de...
  • Página 248: Declaración Ce De Conformidad

    Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las motosierras para los servicios forestales Husqvarna 440e II TrioBrake y 445e II TrioBrake, a partir del número de serie del año 2013 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones en la DIRECTIVA DEL CONSEJO: - 2006/42/CE «relativa a máquinas»...
  • Página 249: Explicação Dos Símbolos Símbolos Na Máquina

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: Símbolos nas instruções para o uso: ATENÇÃO! Moto-serras podem ser perigosas! O uso indevido ou incorrecto A inspecção e/ou manutenção devem poderá causar sérios ferimentos ou até ser efectuadas com o motor desligado. mesmo a morte do utilizador ou outras NOTA! O interruptor de Arranque/ pessoas.
  • Página 250: Índice Índice

    ÍNDICE Índice EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: .......... 249 Símbolos nas instruções para o uso: ....249 ÍNDICE Índice ..............250 INTRODUÇÃO Prezado cliente! ............ 251 COMO SE CHAMA? Como se chama, na moto-serra? ......251 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova moto-serra ..
  • Página 251: Prezado Cliente

    16 Silenciador bem como para a indústria da construção e a indústria 17 Corrente fabril. A meta da Husqvarna é também ser ponta de lança no que diz respeito a ergonomia, facilidade de utilização, 18 Roleto segurança e consciência ambiental, razão pela qual 19 Lâmina...
  • Página 252: Instruções Gerais De Segurança

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova ATENÇÃO! Não permita nunca que uma moto-serra criança use a máquina ou se encontre na • Leia atentamente as instruções para o uso. proximidade da mesma. Devido à máquina estar equipada com contacto de •...
  • Página 253: Importante

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante situações para as quais se sinta insuficientemente capacitado! Se após ter lido estas instruções ainda se sentir inseguro quanto ao modo de proceder, aconselhe- IMPORTANTE! se com um especialista antes de prosseguir. No caso de Esta moto-serra para silvicultura foi concebida para ter dúvidas sobre a forma de utilizar a motosserra, não trabalhos na floresta, tais como abate de árvores,...
  • Página 254 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA chama?, para localizar esses componentes na sua • Os retrocessos podem ocorrer subitamente e ser máquina. muito violentos. A maior parte dos retrocessos é pequena e nem sempre activa o travão de corrente. A duração da máquina pode ser afectada e o perigo de No caso de tais retrocessos é...
  • Página 255 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Se o travão da corrente fosse demasiado sensível, seria ATENÇÃO! A sobreexposição a activado constantemente estorvando o trabalho. vibrações pode causar lesões O travão da corrente proteger-me-á cardiovasculares e nervosas a pessoas com problemas de circulação sanguínea. sempre de ferimentos na ocorrência de No caso de sentir sintomas físicos que o um retrocesso?
  • Página 256: Equipamento De Corte

    Mantenha os dentes de corte da corrente bem e danificadas por uma lâmina e uma corrente correctamente afiados! Siga as nossas recomendadas pela Husqvarna. Para informação sobre instruções e use o calibrador de lima as combinações de lâmina/corrente por nós recomendado.
  • Página 257 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • O componente cortante duma corrente de serra ATENÇÃO! Uma abertura de corte chama-se elo de corte e consiste de um dente de demasiado grande aumenta a tendência corte (A) e dum salto de abertura de corte (B). A da corrente da serra a provocar distância em altura entre os dois determina a retrocessos!
  • Página 258 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Aperte a embraiagem da lâmina rodando o manípulo aceleração, deverá aparecer uma nítida faixa de óleo para a direita. (33) sobre o objecto claro. • Dobre o manípulo para dentro para fixar a tensão. Se a lubrificação da corrente não funciona: (34) •...
  • Página 259 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Lâmina Verifique regularmente: • Se ocorreu a formação de rebarbas nos bordos externos da lâmina. Remova com a lima se necessário. • Se a ranhura da lâmina está com desgaste anormal. Substitua a lâmina quando necessário. •...
  • Página 260: Montagem

    MONTAGEM Montagem da lâmina e corrente ATENÇÃO! Qualquer manuseio da corrente requer o uso de luvas. • Verifique se o travão de corrente não está activado, movendo o protector anti-retrocesso do travão de corrente no sentido do punho dianteiro. (40) •...
  • Página 261: Manejo De Combustível

    Se a máquina não for usada por um longo período, Combustível ecológico esvazie o depósito de combustível e limpe-o. HUSQVARNA recomenda o uso de gasolina adequada Óleo de corrente ao meio ambiente (também conhecida como "combustível alquilato”), ou gasolina Aspen para motores •...
  • Página 262: Abastecimento

    MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento Segurança no manejo de combustível • Nunca abasteça uma máquina com o motor em funcionamento. • Zele por uma boa ventilação ao abastecer e misturar ATENÇÃO! As medidas de precaução combustível (gasolina e óleo de dois tempos). abaixo diminuem os riscos de incêndio: •...
  • Página 263 MANEJO DE COMBUSTÍVEL Armazenamento por tempo prolongado Em local bem ventilado, esvazie os depósitos do óleo e do combustível. Conserve o combustível em reservatórios aprovados e em lugar seguro. Monte a protecção da lâmina. Limpe a máquina. Consulte as instruções na secção 'Programa de manutenção'. Certifique-se de que a máquina foi cuidadosamente limpa e submetida a uma revisão completa antes de ser armazenada por tempo prolongado.
  • Página 264: Arranque E Paragem

    ARRANQUE E PARAGEM Arranque e paragem Bomba de combustível (2): Carregue repetidas vezes na bolha da bomba de combustível até o combustível encher a bolha (pelo menos 6 vezes). Não é necessário ATENÇÃO! Antes de arrancar, observe o encher totalmente a bolha de combustível. (56) seguinte: Empurre o estrangulador vermelho, 3: Isto inactiva o estrangulador, que não é...
  • Página 265 ARRANQUE E PARAGEM • Nunca ponha a máquina a trabalhar dentro de casa. Conscientize-se do perigo que representa inspirar os gases de escape do motor. • Observe a vizinhança e certifique-se de que não há risco de pessoas ou animais entrarem em contacto com o equipamento de corte.
  • Página 266: Técnica De Trabalho

    TÉCNICA DE TRABALHO Sempre, antes de usar: (61) • Para evitar o risco dos acima citados entrarem em contacto com a corrente da serra ou serem atingidos Verifique se o travão da corrente funciona por uma árvore em queda e se ferirem. devidamente e se está...
  • Página 267 TÉCNICA DE TRABALHO Empunhe sempre a moto-serra numa posição firme, Siga as instruções de limagem e manutenção da com a mão direita no punho traseiro e a esquerda no lâmina e corrente. Ao trocar de lâmina e corrente, só punho dianteiro. Polegares e dedos devem envolver é...
  • Página 268 TÉCNICA DE TRABALHO Os factos indesejáveis acima mencionados podem, na Comece a serrar de cima para baixo (cerca de 1/3 do maioria dos casos, evitar-se através da traçagem em diâmetro do tronco). duas etapas, pela parte superior e pela inferior. Trata-se Termine de baixo para cima de modo que os dois cortes de neutralizar a tendência do objecto a serrar em prender se encontrem.
  • Página 269 TÉCNICA DE TRABALHO elevado de acidente. Consulte as instruções na secção do lado esquerdo da árvore e serre com a corrente a Libertar uma árvore que tombou mal. (82) puxar. Localize o corte de abate a cerca de 3-5 cm (1,5-2 pol) IMPORTANTE! Em situações de abate críticas, os sobre o plano horizontal do corte direccional.
  • Página 270: Medidas De Prevenção Contra Retrocessos

    TÉCNICA DE TRABALHO seja, o ponto onde se partiria se fosse ainda mais Desrama entesado). (92) ATENÇÃO! A maioria dos acidentes por Decida qual o modo mais seguro de aliviar o retrocesso ocorrem durante o desrame. entesamento e se você é capaz de o fazer. Em situações Não use o sector de risco de retrocesso extremamente complicadas, o único método seguro é...
  • Página 271: Manutenção

    Afinação do carburador máquina requerem formação especializada. Isto aplica- se especialmente ao equipamento de segurança da O seu produto Husqvarna foi construído e fabricado máquina. Se a máquina não satisfizer os controlos seguindo especificações que reduzem a emissão de abaixo relacionados, consulte a sua oficina gases prejudiciais.
  • Página 272: Silenciador

    MANUTENÇÃO Nunca transporte nem suspenda a serra pelo arco! Sistema anti-vibração Isso pode danificar o mecanismo e pôr o travão da corrente fora de função. (29) Controlo da acção de travagem Coloque a moto-serra numa base sólida e ponha-a a Verifique periodicamente os elementos anti-vibração trabalhar.
  • Página 273: Dispositivo De Arranque

    Estique a corda com o punho de arranque. Tire o polegar Uma moto-serra HUSQVARNA pode-se equipar com e solte a corda. Ver a figura abaixo. (111) distintos tipos de filtro de ar, dependendo do ambiente de Substituição das molas de retorno e do...
  • Página 274: Lubrificação Do Rolamento De Agulhas

    MANUTENÇÃO Esses factores causam a formação de crostas nos Purificação centrífuga ”Air eléctrodos da vela de ignição e podem ocasionar injection” problemas no funcionamento e dificuldades em arrancar. Se a potência da máquina for baixa, se for difícil de Purificação centrífuga significa que todo o ar para o arrancar ou a marcha em vazio for inconstante: verifique carburador passa (é...
  • Página 275: Esquema De Manutenção

    MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. Controle diário Controle semanal Controle mensal Verificar a lona de freio do travão da Verifique o sistema de arrefecimento corrente com vista a desgaste.
  • Página 276: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas 445e II TrioBrake 440e II TrioBrake Motor Cilindrada, cm 45,7 40,9 Diâmetro do cilindro, mm Curso do pistão, mm Rotação em vazio, r/min. 2700 2900 Potência, kW/ r/min. 2,1/9000 1,8/9000 Sistema de ignição NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Vela de ignição...
  • Página 277: Combinações De Lâmina E Corrente

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Combinações de lâmina e corrente O equipamento de corte seguinte foi aprovado para os modelos Husqvarna 440e II TrioBrake e 445e II TrioBrake. Lâmina Corrente N.º máx. de Comprimento, Comprimen Largura do dentes no rolete elementos de Modelo...
  • Página 278: Certificado Ce De Conformidade

    CE segundo a directiva de máquina (2006/42/CE) artigo 12, alínea 3b. Os certificados do controle de tipo da CE conforme anexo IX têm os números: 0404/09/2113 – 440e II TrioBrake, 0404/09/2118 – 445e II TrioBrake. Além disso, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suécia, emitiu certificado de conformidade com o anexo V da directiva do conselho de 8 de Maio de 2000 ”referente a emissões sonoras para as...
  • Página 279: Simbologiai Simboli Sulla Macchina

    SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: Simboli nelle istruzioni per l’uso: AVVERTENZA! La motosega può essere Controllo e/o manutenzione devono pericolosa! L’uso improprio del mezzo essere effettuati a motore spento. N.B! può provocare lesioni anche mortali Il contatto di avviamento/arresto torna all’operatore o a terzi.
  • Página 280: Indice Indice

    INDICE Indice SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: ........279 Simboli nelle istruzioni per l’uso: ......279 INDICE Indice ..............280 INTRODUZIONE Alla gentile clientela ..........281 CHE COSA C’È? Che cosa c’è nella motosega? ......281 NORME GENERALI DI SICUREZZA Interventi prima di usare una nuova motosega ..
  • Página 281: Introduzione

    11 Serbatoio olio catena Husqvarna. 12 Targhetta prodotto e numero di serie La Husqvarna è oggi uno dei leader mondiali nella 13 Segno direzionale produzione di articoli per giardinaggio e silvicultura, con 14 Impugnatura anteriore qualità...
  • Página 282: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Interventi prima di usare una AVVERTENZA! Non consentire mai a nuova motosega bambini di utilizzare la macchina o avvicinarsi a essa. Poiché la macchina è • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. dotata di contatto di arresto con ritorno a •...
  • Página 283: Impiegare Sempre Il Buon Senso

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Impiegare sempre il buon senso Dispositivi di sicurezza della macchina È impossibile prevedere tutte le situazioni che possono Questa sezione descrive i dispositivi di sicurezza della insorgere durante l’utilizzo di una motosega. Agire macchina e la loro funzione. Per i controlli e gli interventi sempre con cautela e impiegare il buon senso.
  • Página 284 NORME GENERALI DI SICUREZZA spostamenti per prevenire incidenti dovuti al contatto Il freno della catena è sempre attivato involontario fra utente o altri e catena in movimento. dalla funzione di inerzia in caso di Non lasciare la motosega in funzione per periodi sobbalzo? prolungati con il freno della catena attivato.
  • Página 285: Attrezzatura Di Taglio

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Attrezzatura di taglio Il taglio in un legno duro (la maggior parte delle latifoglie) produce più vibrazioni del taglio in un legno tenero (gran Questa parte vi indica, con la corretta manutenzione e parte delle conifere). Le vibrazioni aumentano se l’uso del tipo di attrezzatura di taglio, come: l’attrezzatura di taglio non è...
  • Página 286 (22) da Husqvarna. Vedere le istruzioni alla sezione Dati Vedere le istruzioni alla sezione Dati tecnici in merito ai tecnici in merito alle combinazioni lama/catena fattori da osservare per l’affilatura della catena della...
  • Página 287 NORME GENERALI DI SICUREZZA Lubrificazione dell’attrezzatura di taglio Regolazione dell’angolo di spoglia AVVERTENZA! Una lubrificazione insufficiente dell’attrezzatura di taglio provoca la rottura della catena con gravi • Prima di regolare l’angolo di spoglia, verificare che i rischi di lesioni personali anche mortali. denti di taglio siano stati affilati di recente.
  • Página 288 NORME GENERALI DI SICUREZZA • Controllare che la rotella di punta giri liberamente e curvatura della punta, la catena non è correttamente che il foro di lubrificazione sia pulito. Pulire e tesa. lubrificare se necessario. (37) • Per la massima durata, si consiglia di girare la lama Se la lubrificazione non funziona, nonostante i controlli e regolarmente.
  • Página 289: Montaggio

    MONTAGGIO Montaggio di lama e catena AVVERTENZA! Intervenendo sulla catena, usare sempre guanti protettivi. • Controllare che il freno della catena non sia attivato tirando la protezione anticontraccolpo verso l’impugnatura anteriore. (40) • Smontare la puleggia tendicatena e rimuovere il carter della frizione (freno della catena).
  • Página 290: Operazioni Con Il Carburante

    OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Carburante Miscela 1:50 (2%) con olio per motori a due tempi HUSQVARNA. Osservare! La macchina è dotata di motore a due tempi e 1:33 (3%) con altri oli per motori a due tempi con deve sempre funzionare con una miscela di benzina e olio raffreddamento ad aria classificati a norma JASO FB/ISO...
  • Página 291: Rifornimento

    OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Rifornimento Carburante • Effettuare sempre il rifornimento a motore spento. • Durante il rifornimento e la preparazione della miscela (benzina e olio per motori a due tempi) assicurare la massima ventilazione. AVVERTENZA! I seguenti accorgimenti • Prima di avviare la macchina spostarla di almeno 3 diminuiscono il pericolo di incendio: metri dal luogo del rifornimento.
  • Página 292: Avviamento E Arresto

    AVVIAMENTO E ARRESTO Avviamento e arresto Pompa carburante (2): Premere ripetutamente la sacca in gomma della pompa del carburante finché il carburante non riempie la sacca (circa 6 pressioni). Non è necessario AVVERTENZA! Prima dell’avviamento riempire completamente la sacca. (56) osservare quanto segue: Premere lo starter rosso, 3: In questo modo si disattiva il comando dell'aria, che non serve quando si avvia una...
  • Página 293 AVVIAMENTO E ARRESTO • Tenere sempre saldamente la motosega con entrambe le mani. Tenere la mano destra sull’impugnatura posteriore e la mano sinistra su quella anteriore. Tutti gli utenti, destri o mancini che siano, devono utilizzare questa presa. Mantenere una presa stabile, in modo che pollici e dita circondino le impugnature della motosega.
  • Página 294: Tecnica Di Lavoro

    TECNICA DI LAVORO Ad ogni utilizzo: (61) Evitare di lavorare in condizioni di tempo sfavorevoli. Ad esempio nebbia, pioggia intensa, vento forte ecc. Controllare che il freno della catena funzioni Il lavorare con tempo cattivo è spesso stancante e adeguatamente e che non sia danneggiato. comporta situazioni di rischio, come ad esempio il terreno scivoloso, cambio di direzione di caduta Controllare che la protezione posteriore della mano...
  • Página 295 TECNICA DI LAVORO Tecnica basilare di taglio La maggior parte degli incidenti causati da contraccolpo si verifica durante la diramatura. Accertarsi di avere una posizione stabile e che non vi AVVERTENZA! Non utilizzare mai una siano corpi estranei sul terreno che possano farvi motosega tenendola con una mano sola.
  • Página 296 TECNICA DI LAVORO L’elenco che segue è una descrizione teorica delle Tecnica di abbattimento situazioni più comuni che l’operatore può essere costretto ad affrontare lavorando con una motosega. IMPORTANTE! L’abbattimento di un albero richiede molta esperienza ed è un operazione che un Diramatura principiante deve evitare.
  • Página 297 TECNICA DI LAVORO Diramatura prima del taglio e percorso di ritirata 10 del diametro del tronco. La parte di tronco non tagliata è il fulcro. Sramare il tronco fino all’altezza delle spalle. La tecnica Il fulcro è la cerniera che guida l’albero nella sua caduta. più...
  • Página 298: Prevenzione Del Contraccolpo

    TECNICA DI LAVORO Praticare tagli sempre più profondi finché non si allenta la tensione dell’albero/ramo. (96) Segare l’albero/ramo dal lato opposto, dopo aver tolto la tensione. Prevenzione del contraccolpo AVVERTENZA! Il contraccolpo è un fenomeno improvviso e violento che fa impennare motosega, lama e catena contro l’operatore.
  • Página 299: Manutenzione

    Se la macchina non supera anche uno Il vostro prodotto Husqvarna è stato fabbricato e prodotto solo dei seguenti controlli, si raccomanda di rivolgersi al in base a norme che permettono di ridurre le emissioni di centro di assistenza.
  • Página 300: Marmitta

    MANUTENZIONE danneggiare il meccanismo e compromettere il Interruttore di arresto funzionamento del freno della catena. (29) Controllo dell’effetto frenante Mettere in moto e appoggiare la motosega su una base stabile. Evitare che la catena venga a contatto con il Mettere in moto e controllare che il motore si spenga terreno o con corpi estranei.
  • Página 301: Filtro Dell'aria

    (110) danneggiato va sostituito immediatamente. Tendere la cordicella con l’impugnatura. Spostare il Una motosega HUSQVARNA può venir dotata di filtri pollice e rilasciare la cordicella. Vedere la seguente figura. dell’aria di diverso tipo, a seconda dell’ambiente di lavoro, (111) delle condizioni climatiche, della stagione ecc.
  • Página 302: Lubrificazione Del Cuscinetto

    MANUTENZIONE Lubrificazione del cuscinetto Esercizio invernale Utilizzando la macchina a temperature rigide oppure quando nevica, possono verificarsi anomalie dovute a: • Temperatura del motore troppo bassa. Il tamburo della frizione è dotato di un cuscinetto a rullini • Formazione di ghiaccio sul filtro dell’aria e nel sull’albero di uscita.
  • Página 303: Schema Di Manutenzione

    MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Controllare l’usura del nastro del Controllare il sistema di freno della catena.
  • Página 304: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche 445e II TrioBrake 440e II TrioBrake Motore Cilindrata, cm 45,7 40,9 Alesaggio, mm Corsa, mm Regime del motore al minimo, giri/min 2700 2900 Potenza, KW 2,1/9000 1,8/9000 Sistema di accensione NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/...
  • Página 305: Combinazioni Di Lama E Catena

    CARATTERISTICHE TECNICHE Combinazioni di lama e catena I seguenti gruppi di taglio sono approvati per i modelli Husqvarna 440e II TrioBrake e 445e II TrioBrake. Lama Catena Numero max Lunghezza dei Larghezza della Lunghezza, Partitura, di denti sul giunti di...
  • Página 306: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara con la presente che le motoseghe per lavori di selvicolturaHusqvarna 440e II TrioBrake e 445e II TrioBrake a partire dai numeri di serie del 2013 (l’anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di serie) sono conformi alle disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 17 maggio 2006 "sulle macchine"...
  • Página 307: Sümbolite Tähendus Sümbolid Seadmel

    SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid seadmel: Sümbolid käsitsemisõpetuses: ETTEVAATUST! Kettsaed võivad olla Kontrolli ja/või hooldust tuleb teha välja ohtlikud! Hooletu või vale kasutamislaad lülitatud mootoriga. TÄHELEPANU! Start/ võivad tekitada operaatorile või teistele Stopp kontakt läheb automaatselt tagasi tõsiseid ja isegi surmavaid kehavigastusi. tööasendisse.
  • Página 308: Sisukord

    SISUKORD Sisukord SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid seadmel: ............. 307 Sümbolid käsitsemisõpetuses: ........307 SISUKORD Sisukord ..............308 SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! ............ 309 MIS ON MIS? Kettsae detailide paiknemine ........309 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Meetmed uue kettsae kasutamisele võtmisel .... 310 Tähtis ................. 310 Toimige alati arukalt ...........
  • Página 309: Lugupeetud Tarbija

    13 Langetussuunamärgistus aianduse, metsanduse ja ehituse ning tööstuse jaoks. 14 Esikäepide Husqvarna eesmärk on luua seadmeid, mis on esirinnas ja sellepärast ongi meie seadmetele iseloomulikud mitmed 15 Turvakäepide kasulikud lahendused, mis tagavad seadmete 16 Summuti ergonoomilisuse, kasutajasõbralikkuse, turvalisuse,...
  • Página 310: Üldised Ohutuseeskirjad

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Meetmed uue kettsae ETTEVAATUST! Ärge laske lapsi seadme kasutamisele võtmisel lähedale ega seadet kasutada! Kuna seadmel on vedruga seiskamislüliti ja • Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. seda saab väikesel kiirusel kerge vaevaga käivituskäepidemest käivitada, võib • (1) - (118) viitab illustratsioonidele lk. 2-6. mõnikord ka laps suuta seadme käima •...
  • Página 311: Toimige Alati Arukalt

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Toimige alati arukalt (2) ETTEVAATUST! Ärge kasutage seadet, kui selle turvavarustus pole täiesti korras. Võimatu on kirjeldada kõiki olukordi, mida võib kettsae Turvavarustust tuleb kontrollida ja kasutamisel ette tulla. Olge ettevaatlik ja kasutage tervet hooldada. Vaadake juhiseid peatükist mõistust.
  • Página 312 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Kas ma saan ise oma käega ketipidurit Vibratsioonisummutussüsteem lülitada, kui tekib tagasilöök? Seade on varustatud vibratsioonisummutussüsteemiga, mis vähendab vibratsiooni ja teeb seadme kasutamise mugavaks. Ei. Ketipiduri lükkamiseks ettepoole on vaja pisut jõudu rakendada. Kui te puudutate käega kergelt tagasilöögikaitset Vibratsioonisummutussüsteem vähendab vibratsiooni, mis või libistate sellest üle, võib jõud olla liiga nõrk ketipiduri kandub käepidemesse seadme mootorist ja lõikesedmetest.
  • Página 313: Lõikeseade

    • Vähendada tagasiviskumise ohtu. • Vähendage keti purunemise ja maha tulemise ohtu. Et lõikeosa turvadetailid täidaksid oma ülesannet, tuleb kulunud ja kahjustustega saelatt/saekett vahetada Husqvarna • Tagage optimaalne lõikevõime. poolt soovitatud saeketi ja saelatiga. Vaadake juhiseid osast • Pikendada lõikeseadme eluiga.
  • Página 314 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Ilma abivahendita on väga raske saeketti korralikult teritada. Keti pingutamine Sellepärast me soovitame teil kasutada teritusmalli. Teritusmalli järgi teritades tagate optimaalse lõikevõime ja tagasilöögi nõrgendamise. (22) Vaadake juhiseid peatükist Tehnilised näitajad, kus on toodud andmed kettsae kettide teritamise kohta. ETTEVAATUST! Lõtv kett võib juhtplaadilt maha tulla ja tekitada raskeid või isegi ETTEVAATUST! Teritamise juhiste...
  • Página 315 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Juhtplaat seadistamiseks (liiga lahja segu kasutamisel jätkub kütust kauem kui ketiõli) ja lõikeosa kohta (pika saelati korral kulub rohkem ketiõli. Kontrolli keti määrimist • Kontrolli keti määrimist iga kord, kui lisad kütust. Kontrolli tuleb teostada korrapäraselt: Suuna juhtplaat umbes 20 cm (8 tolli) kauguselt heleda •...
  • Página 316: Koostamine

    KOOSTAMINE Juhtplaadi ja keti paigaldamine ETTEVAATUST! Ketiga töötamisel tuleb alati kasutada kindaid. • Kontrolli, et ketipidur ei oleks väljalülitatud asendis; selleks liiguta turvakäepidet esikäepideme suunas. (40) • Keerake lahti keti pingutusratas ja võtke ära sidurikate (ketipidur). Võtke ära transportimise kate. (41) •...
  • Página 317: Kütuse Käsitsemine

    • Kui seade jääb pikemaks ajaks seisma, tuleb kütusepaak tühjendada ja puhastada. Keskkonnasäästlik kütus Ketiõli HUSQVARNA soovitab kasutada keskkonnasäästlikku bensiini (nn alkülaatkütust), näiteks Aspeniga segatud • Määrimiseks kasutatakse spetsiaalset õli (ketiõli), millel on kahetaktibensiini või neljataktimootorite keskkonnasäästlikku hea nakkuvus. (48) bensiini, millesse on segatud kahetaktiõli, nagu kirjeldatud...
  • Página 318: Tankimine

    KÜTUSE KÄSITSEMINE Tankimine Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel • Ärge kalla seadmesse kütust, kui mootor pole välja lülitatud. • Hoolitse selle eest, et kütuse segamisel (bensiin ETTEVAATUST! Järgnevad kahetaktiõliga) ja tankimisel oleks ventilatsioon hea. ettevaatusabinõud vähendavad • Enne käivitamist vii seade vähemalt 3 meetri kaugusele tulekahjuohtu: kütuse lisamise paigast.
  • Página 319: Käivitamine Ja Seiskamine

    KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Käivitamine ja seiskamine /seiskamislüliti liikumine käivitab siiski tühikäigu kõrgetel pööretel, muutes soojalt käivitamise lihtsamaks. Tõmmake starteri pidet, 4: Võtke vasaku käega eesmisest ETTEVAATUST! Enne käivitamist tuleb pidemest kinni. Hoidke kettsaagi maas, asetades parema jala meeles pidada järgmist: läbi tagumise pideme.
  • Página 320: Töövõtted

    TÖÖVÕTTED Enne kasutamist tuleb alati: (61) Veendu, et sa seisad kindlalt ja saad vabalt astuda. Vaata, et läheduses ei oleks tõkkeid, nagu juuri, kive, oksi, kraave Kontrollida, et ketipidur töötab ega pole kahjustatud. jne., mis takistaksid sind juhul, kui peaksid olema sunnitud Kontrollida, et tagumise parema käepideme kaitse poleks kiiresti liikuma.
  • Página 321 TÖÖVÕTTED Sae alati täisgaasil, siis liigub kett kiiresti. Peaaegu alati on võimalik neid probleeme vältida, lõigates palki kahes järgus: altpoolt ja ülaltpoolt. Toeta palki nii, et kett ei Ole väga ettevaatlik, kui lõikad juhtplaadi ülemise äärega, kiiluks kinni ja palk ei murduks lõikamise ajal. s.t.
  • Página 322 TÖÖVÕTTED Langetamissuund sihtmärgi poole, kuhu soovite puud langetada (2). Seiske paremal pool puud, sae taga ning saagige tõmbava saeketiga. Puu tuleb langetada järgnevaks laasimiseks ja tükeldamiseks Pärast seda tuleb teha alumine sisselõige, nii et see lõpeks maksimaalselt heas suunas. Ala, kuhu puu langeb, peab olema samas kohas, kus ülemine sisselõige.
  • Página 323: Tagasiviskumise Vältimine

    TÖÖVÕTTED Pinge all olevate puude ja okste lõikamine Laasimine Ettevalmistused: Hinda, kuhupoole puu või oks liigub, kui see ETTEVAATUST! Suurem osa õnnetustest pääseb pingest, ning kus asub selle loomulik murdumiskoht tagasilöögiga juhtub puude laasimisel. (s.t. see koht, kus puu või oks murdub, kui seda veel rohkem Ärge kasutage saagimiseks painutada).
  • Página 324: Üldised Näpunäited

    Kui teie seadme kontrollimisel selgub, et mõni allpool Karburaatori seadistamine nimetatud asjadest pole korras, tuleb seade viia parandusse. Ketipidur ja turvakäepide Sinu Husqvarna-toode on konstrueeritud ja valmistatud selliste omadustega, mis vähendavad kahjulikke heitgaase. Kontrolli lintpiduri kulumist Töö •...
  • Página 325: Summuti

    HOOLDUS Gaasihoovastiku sulgur Summuti Ära kasuta kunagi vigastatud summutiga seadet. • Kontrolli, kas gaasihoovastik sulgub tühikäigul, kui gaasihoovastiku sulgur läheb oma lähteasendisse. (101) Kontrolli korrapäraselt, kas summuti on kindlalt seadme külge kinnitatud. (106) • Vajuta gaasihoovastiku sulgurit ja kontrolli, kas see läheb, kui lased ta lahti, tagasi algasendisse.
  • Página 326: Õhufilter

    Silindrikate (juhib jahutusõhu silindrisse). (116) Vigastatud õhufilter tuleb kohe välja vahetada. Puhasta jahutussüsteemi kord nädalas harjaga, raskete HUSQVARNA kettsaagi saab varustada eri tüüpi õhufiltritega, tööolude puhul tihedamini. Määrdunud või ummistunud olenevalt töö- ja ilmastikuoludest. Küsi nõu müügiesindajalt. jahutussüsteemi puhul kuumeneb seade üle, mis vigastab silindrit ja kolbi.
  • Página 327: Tsentrifugaalpuhastus "Air Injection

    HOOLDUS Tsentrifugaalpuhastus "Air injection" Tsentrifugaalpuhastus tähendab seda, et kogu karburaatorisse sisenev õhk läbib käiviti. Jahutusventilaator eemaldab tsentrifugaaljõu abil õhust mustuse ja tolmu. (117) TÄHTIS! Tsentrifugaalpuhastuse korraliku toimimise eelduseks on korrapärane hooldus ja puhastus. Puhasta käiviti õhuimemisava, hooratta ventilaatoritiivad, hooratast ümbritseva ala, sisseimemistoru ja karburaatorikamber. Töötamine talvel Kuiseadet kasutatakse külmas ja lumes, võib seadme töös ette tulla raskusi, mis on põhjustatud järgnevast:...
  • Página 328: Hooldusskeem

    HOOLDUS Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Igapäevane hooldus Iganädalane hooldus Igakuine hooldus Kontrollige ketipiduri pidurdusrihma, kas see pole kulunud. Kui kõige kulunumas Puhasta seade väljastpoolt. Kontrollige jahutussüsteemi iga nädal. kohas on järel vaid 0,6 mm, vahetage rihm.
  • Página 329: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed 445e II TrioBrake 440e II TrioBrake Mootor Silindri maht, cm 45,7 40,9 Silindri läbimõõt, mm Käigu pikkus, mm Pöörlemiskiirus tühikäigul, p/min 2700 2900 Võimsus, kW/ p/min 2,1/9000 1,8/9000 Süütesüsteem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Süüteküünlad...
  • Página 330: Juhtplaadi Ja Keti Kombinatsioonid

    Käesolevaga kinnitab Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel. +46-36-146500, et Husqvarna metsahooldustööde kettsaed 440e II TrioBrake ja 445e II TrioBrake alates 2013. aasta seerianumbritest (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on märgitud selgelt mudeli etiketile) vastavad NÕUKOGU DIREKTIIVIS toodud nõudmistele: - 2006/42/EÜ...
  • Página 331: Simbolu Noz±Me Simboli Uz Ma‰¥Nas

    SIMBOLU NOZ±ME Simboli uz ma‰¥nas: Simboli pamÇc¥bÇ: BR±DINÅJUMS! MotorzÇÆi var bt b¥stami! PÇrbaude un/vai apkope ir jÇveic ar Neuzman¥ga vai nepareiza lieto‰ana var izslïgtu motoru. UZMAN±BU! Start/Stop izrais¥t nopietnas traumas vai lietotÇja un kontakts automÇtiski atgrieÏas darba citu nÇvi. stÇvokl¥. Lai izvair¥tos no nejau‰as iedarbinljanas, aizdedzes sveces uzgalis Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu vienmïr ir jÇatvieno no aizdzedzes sveces...
  • Página 332: Saturs Saturs

    SATURS Saturs SIMBOLU NOZ±ME Simboli uz ma‰¥nas: ........... 331 Simboli pamÇc¥bÇ: ............331 SATURS Saturs ................. 332 IEVADS GodÇjamais klient! ............333 KAS IR KAS? Kas ir kas motorzÇÆim? ..........333 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS PasÇkumi pirms jaunÇ motorzÇÆa lieto‰anas ....334 Svar¥gi ................
  • Página 333: Ievads

    Kas ir kas motorzÇÆim? (1) Cilindra vÇks Apsveicam js ar izvïli, iegÇdÇjoties Husqvarna izstrÇdÇjumu! Degvielas sknis. Husqvarna trad¥cijÇm bagÇtÇ vïsture sÇkas 1689. gadÇ, kad karalis KÇrlis XI at∫Çva Huskvarnas upes krastÇ at∫Çva uzcelt SÇkuma instrukcija muske‰u fabriku. Novietojums pie Huskvarnas upes bija Kombinïts kontakts iedarbinljanai un apturï‰anai...
  • Página 334: Vispårîjas Dro·ibas Instrukcijas

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS PasÇkumi pirms jaunÇ motorzÇÆa BR±DINÅJUMS! Nekad ne∫aujiet bïrniem lieto‰anas lietot ma‰¥nu vai bt tÇs tuvumÇ. SakarÇ ar to, ka ma‰¥na ir apr¥kota ar atsperotu • Uzman¥gi izlasiet lieto‰anas pamÇc¥bu. stop kontaktu, kas atrodas uz iedarbinljans roktura un to var iedarbinÇt •...
  • Página 335: R¥Kojieties Saprçt¥Gi

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS R¥kojieties saprÇt¥gi (2) BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtu dro‰¥bas apr¥kojumu. Dro‰¥bas Nav iespïjams paredzït visas iespïjamÇs situÇcijas, kas var apr¥kojums ir jÇpÇrbauda un jÇuztur rasties, strÇdÇjot ar motorzÇÆi. Vienmïr esiet piesardz¥gs un kÇrt¥bÇ. VairÇk lasiet rubrikÇ "MotorzÇÆa strÇdÇjiet ar veselo saprÇtu.
  • Página 336 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Vai es vienmïr ar roku aktivizï‰u ˙ïdes VibrÇciju samazinljanas sistïma bremzi atsitiena gad¥jumos? Jsu ma‰¥na ir apr¥kota ar vibrÇciju slÇpï‰anas sistïmu, kas ir konstruïta, lai mazinÇtu vibrÇcijas un padar¥tu darbu Nï. Lai pavirz¥tu atsitiena aizsargu uz priek‰u, ir jÇpieliek maksimÇli vieglÇku.
  • Página 337: Grie‰Anas Apr¥Kojums

    • Samazina ma‰¥nas rÇvienu tendenci. kombinÇcijas ar sliedi un ˙ïdi, ko iesaka Husqvarna. Par to msu ieteiktajÇm sliedesun ˙ïdes kombinÇcijÇm lasiet rubrikÇ • Samazina ˙ïdes nosl¥dï‰anas un pÇrrau‰anas iespïju.
  • Página 338 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Bez pal¥gl¥dzek∫iem ˙ïdes zobus ir ∫oti grti uzasinÇt. TÇpïc μïdes nostiep‰ana mïs iesakÇm jums lietot asinljanas ‰ablonu. Tas nodro‰ina to, ka uzasinÇta ˙ïde nodro‰inÇs optimÇlu atsitiena samazinljanu un grie‰anas jaudu. (22) Lai pÇrliecinÇtos, kÇdi dati attiecas uz jsu motorzÇÆa ˙ïdi, skatiet norÇd¥jumus rubrikÇ...
  • Página 339 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS μïdes e∫∫as iepild¥‰ana Grie‰anas apr¥kojuma nodil‰anas pÇrbaude • Visiem msu motorzÇÆiem ir automÇtiskas ˙ïdes e∫∫o‰anas sistïmas. DaÏiem mode∫iem e∫∫as padevi ir iespïjams regulït. • μïdes e∫∫as tvertne un degvielas tvertne ir izveidotas tÇ, lai Apskatiet zÇÆa ˙ïdi kartu dienu un pÇrliecinieties: degviela beigtos pirms beidzas ˙ïdes e∫∫a.
  • Página 340: Montåîa

    MONTÅÎA Sliedes un ˙ïdes montÇÏa BR±DINÅJUMS! StrÇdÇjot ar ˙ïdi, vienmïr uzvelciet cimdus. • PÇrvietojot ˙ïdes bremzes rÇvienu aizsargu priek‰ïjÇ roktura virzienÇ, pÇrbaudiet vai ˙ïdes bremzes ir atlaistas. (40) • Atbr¥vojiet ˙ïdes spriegotÇjspoli un no¿emiet savienojuma vÇku (˙ïdes bremzi). No¿emiet transportï‰anas aizsargu. (41) •...
  • Página 341: Degvielas Lieto·ana

    Vides degviela • E∫∫o‰anai jÇizmanto speciÇla e∫∫a (˙ïdes e∫∫a) ar labu HUSQVARNA iesaka lietot videi draudz¥gu degvielu (tÇ piesaistes spïju. (48) saucamo alkilÇta degvielu), vai nu Aspen, kas ir jau sajaukts ar divtaktu benz¥nu, vai vides benz¥nu ãetrtaktu motoriem ar •...
  • Página 342: Degvielas Uzpild¥‰Ana

    DEGVIELAS LIETO·ANA Degvielas uzpild¥‰ana Dro‰¥ba darbÇ ar egvielu • Nekad nemïÆiniet uzpild¥t ma‰¥nu ar degvielu motora darba laikÇ. • Ievïrojiet labas ventilÇcijas nosac¥jumus degvielas un degvielas mais¥juma (benz¥ns un divtaktu e∫∫a) uzpild¥‰anas laikÇ. BR±DINÅJUMS! Sekojo‰ie uzman¥bas pasÇkumi mazinÇs aizdeg‰anÇs risku: •...
  • Página 343: Iedarbinå·ana Un Apstådinå·ana

    IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Iedarbinljana un apstÇdinljana ˙ïdes zÇÆi. Tomïr palai‰anas/apturï‰anas slïdÏa kust¥ba bs ieslïgusi lielu tuk‰gaitas gÇjienu, atvieglojot palai‰anu. Startera roktura vilk‰ana, 4: Satveriet priek‰ïjo rokturi ar BR±DINÅJUMS! Pirms iedarbinljanas kreiso roku. Turiet ˙ïdes zÇÆi pie zemes, izliekot labo pïdu ievïrojiet sekojo‰o: caur aizmugurïjo rokturi.
  • Página 344: Darba Tehnika

    DARBA TEHNIKA Pirms katras lieto‰anas reizes: Esiet sevi‰˙i uzman¥gs grieÏot s¥kus zarus un izvairieties griezt krmus (tas ir, daudzus s¥kus zarus vienlaic¥gi). S¥ki (61) zari var ie˙erties ˙ïdï un tikt mesti jums virs, radot nopietnus ievainojumus. PÇrbaudiet, vai ˙ïdes bremze kÇrt¥gi darbojas un nav bojÇta.
  • Página 345 DARBA TEHNIKA Nekad nelietojiet motorzÇÆi virs plecu augstuma un PÇrliecinaties, ka ba∫˙is neno‰˙elsies. (70) cen‰aties nezÇÆït ar pa‰u sliedes galu. Nekad PÇrliecinaties, ka ˙ïde grie‰anas laikÇ vai pïc tam nelietojiet motorzÇÆi, to turot vienÇ rokÇ! (64) nepieskÇrsies zemei vai citam priek‰metam. (71) Lai piln¥bÇ...
  • Página 346 DARBA TEHNIKA Ba∫˙is atbalstÇs abos galos. Liels risks, ka ˙ïde iesprd¥s. utt.) jsu atkÇp‰anÇs ce∫am br¥d¥, kad koks sÇk gÇzties. Jsu (79) atkÇp‰anÇs ce∫‰ ir apmïram 135 grÇdu le¿˙¥ no iecerïtÇ koka kri‰anas virziena. (84) SÇciet griezt no aug‰as (iezÇÆïjiet ba∫˙¥ l¥dz 1/3 no diametra). Riska zona Pabeidziet, grieÏot no apak‰as tÇ, lai abi griezumi satiekas.
  • Página 347: Izvair¥‰Ançs No Rçvieniem

    DARBA TEHNIKA Izvair¥‰anÇs no rÇvieniem Mïs iesakÇm izmantot tÇdu sliedes garumu, kas pÇrsniedz stumbra diametru, lai kri‰anas un virziena iegriezumi ir izdarÇmi ar tÇ saucamo ”vienkÇr‰o griezumu”. Par jsu BR±DINÅJUMS! RÇvieni var bt ∫oti pïk‰¿i motorzÇÆa modelim piemïrotajiem sliedes garumiem lasiet un spïc¥gi, triecot motorzÇÆi, sliedi un rubrikÇ...
  • Página 348: Apkope

    Tas ¥pa‰i atteicas uz ma‰¥nas Karburatora regulï‰ana dro‰¥bas apr¥kojumu. Ja ma‰¥na neatbilst kÇdiem no tÇlÇk minïtajiem kontroles parametriem, mïs iesakÇm griezties Jsu Husqvarna izstrÇdÇjums konstruïts un veidots, servisa darbn¥cÇ. pamatojoties uz specifikÇcijÇm, lai samazinÇtu kait¥go gÇzu μïdes bremze ar aizsargu pret rÇvieniem izpldi.
  • Página 349: Trok‰¿A Slçpïtçjs

    APKOPE Trok‰¿a slÇpïtÇjs Iedarbiniet droseli ar pilnu jaudu un iedarbiniet ˙ïdes bremzi, pieskaroties rÇvienu dro‰¥bas svirai ar rokas loc¥tavu. Nelaidiet va∫Ç priek‰ïjo rokturi. μïdei vajadzïtu momentÇ apstÇties. (58) Droseles blokators Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtu trok‰¿u slÇpïtÇju. RegulÇri pÇrbaudiet, vai trok‰¿u slÇpïtÇjs ir stingri piestiprinÇts ma‰¥nai.
  • Página 350: Gaisa Filtrs

    Vienmïr nomainiet bojÇtu gaisa filtru. Dzesinljanas spÇrni¿iem uz cilindra. HUSQVARNA motorzÇÆi var apr¥kot ar daÏÇda veida gaisa Cilindra pÇrsega (piegÇdÇ vïsu gaisu cilindram). (116) filtriem atkar¥bÇ no darba un laika apstÇk∫iem, gada laika, utt. T¥riet dzesinljanas sistemu ar birsti reizi nedï∫Ç vai bieÏÇk Padomu prasiet pÇrdevïjam/d¥lerin.
  • Página 351: Centrifugçlç T¥R¥‰Ana Ar "Air Injection

    APKOPE CentrifugÇlÇ t¥r¥‰ana ar "Air Injection" CentrifugÇlÇ t¥r¥‰ana noz¥mï: Viss gaiss karburatoram plst caur starteri. Net¥rumus un putek∫us aizrauj dzesï‰anas ventilators. (117) SVAR±GI! Lai centrifugÇlÇ t¥r¥‰ana darbotos, ir nepiecie‰ama pastÇv¥ga apkope. Izt¥riet startera gaisa iepldes sprauslu, spararata ventilatora spÇrni¿us, telpu ap spararatu, gaisa pievades cauruli un telpu ap karburatoru.
  • Página 352: Apkopes Grafiks

    APKOPE Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. Ikdienas apkope Nedï∫as apkope Ikmïne‰a apkope PÇrbaudiet ˙ïdes bremzes siksnu, vai tÇ Katru nedï∫u pÇrbaudiet dzesï‰anas nav nodilusi. Nomainiet to, ja Not¥riet ma‰¥nas virsmu. sistïmu.
  • Página 353: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie dati 445e II TrioBrake 440e II TrioBrake Motors Cilindra tilpums, cm 45,7 40,9 Cilindra diametrs, mm ·∫tenes garums, mm Br¥vgaitas apgriezienu skaits, apgr./min 2700 2900 Jauda, kW/ r/min 2,1/9000 1,8/9000 Aizdedzes sistïma NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/...
  • Página 354: Sliedes Un ˙Ïdes Kombinçcijas

    TEHNISKIE DATI Sliedes un ˙ïdes kombinÇcijas Husqvarna mode∫iem 440e II TrioBrake un 445e II TrioBrake ir apstiprinÇti sekojo‰i piestiprinÇtie griezïjinstrumenti. Sliede ZÇÆa ˙ïde Gala zobrata Garums, Garums, Sliedes platums, Modelis Solis, collÇs maksimÇlais Tips dzeno‰ie posmi collÇs zobu skaits (gab.)
  • Página 355: Garantija Par Atbilst¥Bu Ek Standartiem

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tel. +46-36-146500 ar ‰o apliecina, ka ˙ïdes zÇÆis meÏa kop‰anas darbiem Husqvarna 440e II TrioBrake un 445e II TrioBrake sÇkot ar 2013. gada sïrijas numuriem un turpmÇk (gada skaitlis, kam seko sïrijas numurs, tiek norÇd¥ts uz uzl¥mes) atbilst PADOMES DIREKT±VÅ norÇd¥tiem nosac¥jumiem: - 2006.
  • Página 356: Sutartiniai Îenklai Simboliai Ant ∞Rengino

    SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai ant ∞rengino: Simboliai naudojimosi instrukcijoje: PERSPñJIMAS! Grandininiai pjklai gali bti pavojingi! Dòl neapdairios ar neteisingos Patikros ir/arba techninòs prieÏiros eksploatacijos naudotojas ar kiti asmenys darbai turi bti atliekami i‰jungus varikl∞. gali rimtai ir net mirtinai susiÏeisti. PASTABA! Øjungimo/i‰jungimo mygtukas Prie‰...
  • Página 357: Turinys Turinys

    TURINYS Turinys SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai ant ∞rengino: ..........356 Simboliai naudojimosi instrukcijoje: ......356 TURINYS Turinys ................ 357 ØVADAS Gerbiamas kliente! ............358 KAS YRA KAS? Grandininio pjklo dalys ..........358 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Prie‰ naudodami naujà grandinin∞ pjklà ..... 359 Svarbu ................
  • Página 358: Øvadas

    1959 m. motorinis pjklas - veiklos Starterio rankenòlò sritys, kuriose Husqvarna specializuojasi ‰iandien. 10 Starteris Husqvarna - viena i‰ pasaulyje pirmaujanãi˜ mi‰ko ir sodo 11 Grandinòs alyvos bakas produkt˜ gamintoj˜ ‰iuo metu, kur didÏiausias prioritetas teikiamas kokybei ir darbinòms charakteristikoms. Verslo idòja 12 Produkto ir serijos numerio Ïenklas.
  • Página 359: Bendri Saugumo Reikalavimai

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Prie‰ naudodami naujà grandinin∞ PERSPñJIMAS! Niekada neleiskite pjklà vaikams naudoti ∞rengin∞ ar bti arti jo. Kadangi ∞renginys turi spyruokliuojanãià • AtidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijas. "Stop" rankenòl´ ir j∞ galima uÏvesti vos patraukus starterio rankenòl´, net maÏi (1) - (118) yra nuorodos ∞ iliustracijas psl. 2-6. •...
  • Página 360: Visada Naudokitòs „Blaiviu Protu

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Visada naudokitòs „blaiviu protu” PERSPñJIMAS! Niekada nenaudokite ∞renginio, kurio apsauginòs dalys yra paÏeistos. Apsauginòs dalys turi bti Naudojant motorin∞ pjklà, ne∞manoma numatyti vis˜ tikrinamos ir priÏirimos. Îr. nuorodas ∞manom˜ situacij˜, kurios gali i‰kilti. Visada bkite atsargs ir skyrelyje „Motorinio pjklo apsaugini˜...
  • Página 361 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI De‰iniosios rankos apsauginis skydas sugriebus, t. y., kai kairòs rankos padòtis yra tokia, kad ji negali ∞takoti atatrankos smgio apsaugos judesiui, De‰iniosios rankos apsauginis skydas ne tik saugo js˜ rankà grandinòs stabdys gali bti ∞jungiamas tik inercijos nuo at‰okusios ar nukritusios grandinòs, bet ir kliudo ‰akoms stabdÏio funkcija.
  • Página 362: Pjovimo ∞Ranga

    Norint i‰laikyti visas pjovimo ∞rangos apsaugos detales, reikòt˜ • Reãiau nukrinta ir nutrksta pjklo grandinò. susidòvòjusià ir paÏeistà juostà / grandin´ pakeisti ∞ „Husqvarna“ rekomenduojamà juostà ir grandin´. Îr. nuorodas • Pasiekiamos optimalios pjovimo charakteristikos. skyrelyje „Techniniai duomenys“, noròdami suÏinoti apie •...
  • Página 363 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Apskritos dildòs storio • Galandimo ‰ablonà padòkite ant pjklo grandinòs. Informacijà apie galandimo ‰ablono naudojimà rasite ant Be pagalbini˜ priemoni˜ labai sunku tinkamai pagalàsti pjklo pakuotòs. Naudokite plok‰ãià dild´ likuãiams ‰alinti nuo grandin´. Todòl rekomenduojame naudoti ms˜ galandimo gylio reguliavimo ritinòlio vir‰utinòs dalies.
  • Página 364 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Tepimo alyvos uÏpylimas Pjovimo ∞rangos nusidòvòjimo tikrinimas • Visi ms˜ gaminami grandininiai pjklai turi automatin´ grandinòs tepimo sistemà. Kai kuriuose modeliuose galima netgi reguliuoti tepimà. • Pjklo alyvos bakelio ir kuro bakelio dydÏiai yra tokie, jog Kiekvienà dienà apÏiròkite grandin´ ir ∞sitikinkite, ar: kuras pasibaigia greiãiau nei pjklo alyva.
  • Página 365: Surinkimas

    SURINKIMAS Pjovimo juostos ir grandinòs surinkimas PERSPñJIMAS! Dirbdami su grandine, visada mvòkite pir‰tines. Stumtelòdami grandinòs apsaugos svirt∞ priekinòs • rankenos link, ∞sitikinkite, ar yra i‰jungtas grandinòs stabdis. (40) • Atlaisvinkite grandinòs tempiklio ratukà ir nuimkite jungiamosios movos gaubtà (grandinòs stabd∞). Nuimkite apsaugin∞...
  • Página 366: Kaip Elgtis Su Kuru

    KAIP ELGTIS SU KURU Kuro mai‰ymas Mi‰inio proporcija 1:50 (2%) su HUSQVARNA dvitakte alyva. PasiÏymòkite! Ørenginys turi dvitakt∞ varikl∞, ir jam visada reikia 1:33 (3%) su kitomis alyvomis yra skirta oru au‰inamiems naudoti benzino ir dvitakãi˜ varikli˜ alyvos mi‰in∞. Labai svarbu dvitakãiams varikliams;...
  • Página 367: Kuro Uïpylimas

    KAIP ELGTIS SU KURU Kuro uÏpylimas Saugumo reikalavimai kurui • Niekada nepilkite kuro esant ∞jungtam ∞renginiui. • Degalus pilkite ir mai‰ykite tik gerai ventiliuojamoje vietoje (benzinas ir dvitaktò alyva). • Prie‰ uÏvesdami ∞rengin∞, perne‰kite j∞ maÏiausiai 3 m nuo PERSPñJIMAS! ·ios saugumo priemonòs tos vietos, kur pylòte degalus.
  • Página 368: Øjungimas Ir I·jungimas

    ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Øjungimas ir i‰jungimas jungikl∞, ∞jungiama tu‰ãioji eiga, kurios dòka ‰ilta grandinò lengviau uÏvedama. Patraukite starterio rankenà, 4: Kaire ranka paimkite PERSPñJIMAS! Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: priekin´ rankenà. Grandinin∞ pjklà laikykite ant Ïemòs, praki‰´ de‰in´ kojà pro uÏpakalin´ rankenà. (57) UÏvedant motorin∞...
  • Página 369: Pagrindiniai Darbo

    PAGRINDINIAI DARBO Prie‰ kiekvienà naudojimà: (61) Bkite labai atsargs, kai genite smulkias ‰akas, ypaã, jei vienu metu pjaunate kelias, venkite pjauti krmus. Patikrinkite, ar grandinòs stabdys veikia gerai ir nòra Grandinò gali pagriebti nedideles ‰akeles, sviesti jas tiesiai paÏeistas. ∞ jus ir rimtai suÏeisti. Patikrinkite, ar galinis de‰iniosios rankos apsauginis skydas ApÏiròkite, ar js˜...
  • Página 370 PAGRINDINIAI DARBO Niekada nekelkite grandininio pjklo auk‰ãiau ApÏiròkite, ar grandinò pjovimo metu ar po to nekliudys Ïemòs ir kito daikto. (71) peãi˜ juostos ir stenkitòs nepjauti paãia juostos vir‰ne. Niekada nelaikykite grandininio pjklo Ar nòra atatrankos smgio pavojaus? (4) viena ranka! (64) Ar darbo vieta gali turòti kok∞...
  • Página 371 PAGRINDINIAI DARBO MedÏi˜ leidimo technika Nuleidimas SVARBU! MedÏi˜ leidimas reikalauja didelòs patirties. PERSPñJIMAS! Jei nesate pakankamai kvalifikuotas naudotojas, mes Nepatyr´s grandininio pjklo naudotojas neturòt˜ imtis ‰io nerekomenduojame nuleidinòti medÏi˜, darbo. Niekada nesistenkite atlikti darbo, jei nemanote kuri˜ kamieno skersmuo didesnis uÏ esantis tam kvalifikuotas! juostos ilg∞! Saugus atstumas...
  • Página 372: Kaip I‰Vengti Atatrankos SmGi

    PAGRINDINIAI DARBO Yra bd˜ nuleisti medÏius, kuri˜ skersmuo didesnis uÏ pjklo juostos dalis, vadinama atatrankos zona, kliudo kok∞ nors juostos ilg∞. Taãiau ‰ie bdai pavojingi, nes labiau rizikuojate, objektà. (67) nes juostos atatrankos zona gali prisiliesti prie pjaunamo Atatrankos smgio galima tikòtis tik pjklo eksploatacijos kamieno.
  • Página 373: Prieîiìra

    Tai ypaã lieãia ∞renginio apsaugines dalis. Jei ∞renginys neatitiks nors vieno i‰ toliau pateikt˜ Karbiuratoriaus reguliavimas kontrolòs reikalavim˜, kreipkitòs ∞ techninòs prieÏiros dirbtuves. Js˜ Husqvarna produktas suprojektuotas ir pagamintas laikantis specifikacij˜, kurios sumaÏina kenksming˜ i‰metam˜ duj˜ kiek∞. Grandinòs stabdis ir mechaninio saugiklio svertas Veikimas StabdÏio juostos nusidòvòjimo kontrolò...
  • Página 374: Duslintuvas

    PRIEÎIÌRA StabdÏio veikimo kontrolò Stop mygtukas UÏveskite grandinin∞ pjklà ir padòkite j∞ ant stabilaus pagrindo. Patikrinkite, ar grandinò nelieãia pagrindo ar kokio kito daikto. Îr. nuorodas Øjungimas ir i‰jungimas. (100) Tvirtai rankomis paimkite grandinin∞ pjklà uÏ abiej˜ ranken˜. UÏveskite varikl∞ ir patikrinkite, ar jis sustoja nuspaudus stop (62) mygtukà.
  • Página 375: Oro Filtras

    2 apsisukimus pagal laikrodÏio rodykl´. Priklausomai nuo darbo ir oro sàlyg˜, met˜ laiko ir kt., PasiÏymòkite! Patikrinkite, kad pilnai i‰traukus trosà, HUSQVARNA grandininiame pjkle gali bti naudojami ∞vairi˜ starterio skriemul∞ galima bt˜ pasukti dar bent pus´ tip˜ oro filtrai. Dòl patarim˜ kreipkitòs ∞ pardavòjà.
  • Página 376: Au‰Inimo Sistema

    PRIEÎIÌRA Au‰inimo sistema Siekiant Ïemiausios galimos variklio darbinòs temperatros, ∞renginys turi au‰inimo sistemà. Au‰inimo sistemà sudaro: Oro padavimo skylò starteryje. Oro nukreipimo plok‰telò. Smagratis su sparneliais. Au‰inimo flan‰ai ant cilindro. Cilindro gaubtas (paduoda ‰altà orà link cilindro). (116) Kartà per savait´ ar daÏniau, priklausymai nuo sàlyg˜, ‰epeãiu i‰valykite au‰inimo sistemà.
  • Página 377: PrieïiRos Grafikas

    PRIEÎIÌRA PrieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje "PrieÏira". Kiekvienà dienà Kiekvienà savait´ Kiekvienà mònes∞ Tikrinkite grandinòs stabdÏio juostos Kartà ∞ savait´ tikrinkite au‰inimo susidòvòjimo laipsn∞. Pakeiskite, jei I‰valykite ∞rengin∞ i‰ori‰kai. sistemà. labiausiai susidòvòjusioje vietoje lieka maÏiau nei 0,6 mm.
  • Página 378: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys 445e II TrioBrake 440e II TrioBrake Variklis Cilindro tris, cm 45,7 40,9 Cilindro diametras, mm Stmoklio eiga, mm Laisvosios eigos apsisukimai, aps./min 2700 2900 Galingumas, kW/ aps./min 2,1/9000 1,8/9000 Degimo sistema NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Îvakò...
  • Página 379: Pjovimo Juost˜ Ir Grandini˜ Deriniai

    Be to, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, ·vedija, patvirtino susitarimà priedu V tarybos direktyvai 2000 m. geguÏòs 8 d. "dòl triuk‰mo emisijos ∞ aplinkà" 2000/14/EB. Sertifikat˜ numeriai: 01/161/074 - 440e II TrioBrake, 01/161/068 - 445e II TrioBrake.
  • Página 380: Kaj Pomenijo Simboli Simboli Na Stroju

    KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na stroju: Oznake v navodilih za uporabo: OPOZORILO! Motorna Ïaga je lahko Pred preverjanjem ali vzdrÏevanjem nevarna! Povr‰na ali napaãna uporaba lahko izkljuãite motor. POZOR! Stikalo za povzroãi resne telesne po‰kodbe in celo smrt zagon/zaustavitev se samodejno povrne uporabnika ali navzoãih oseb.
  • Página 381: Vsebina

    VSEBINA Vsebina KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na stroju: ............380 Oznake v navodilih za uporabo: ........380 VSEBINA Vsebina ............... 381 UVOD Spo‰tovani kupec! ............382 KAJ JE KAJ? Kaj je kaj na motorni Ïagi? ......... 382 SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Postopek pred prvo uporabo nove motorne Ïage ..
  • Página 382: Spo‰Tovani Kupec

    ‰ivalnih strojev, koles, motornih koles itd. Leta 1956 je Vijaki za nastavitev, uplinjaã bila lansirana prva motorna kosilnica, ki ji je leta 1959 sledila prva motorna Ïaga in na tem podroãju deluje Husqvarna ‰e Startna roãica danes. 10 Zaganjalnik...
  • Página 383: Splo·na Navodila Za Vamost

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Postopek pred prvo uporabo nove OPOZORILO! Nikoli ne dovolite otrokom, motorne Ïage da uporabljajo napravo ali, da so v njeni bliÏini. Ker je naprava opremljena z • Natanãno preberite navodila. vzmetnim stikalom za izklop jo lahko Ïe z majhno hitrostjo in silo vkljuãite, kar (1) - (118) glejte skice na strani 2-6.
  • Página 384: Zmeraj Uporabljajte Zdrav Razum

    SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Zmeraj uporabljajte zdrav razum poveãajo nevarnost nesreã. Dodatne informacije lahko dobite v najbliÏji servisni delavnici. OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte Ni moÏno opisati vseh situacij, ki se lahko zgodijo pri uporabi naprave s pokvarjenimi varnostnimi veriÏne Ïage. Zmeraj bodite pazljivi in uporabljajte zdrav komponentami.
  • Página 385 SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST ·ãitnik desne roke • V poloÏaju podiranja se leva roka nahaja v poloÏaju iz katerega je nemogoãe roãno aktiviranje zavore. Pri tej drÏi, ·ãitnik desne roke varuje roko v primeru, ãe se veriga strga ali tj. ko se leva roka nahaja v poloÏaju, ki ne vpliva na sname in obenem zagotavlja, da vejevje ne ovira prijema premikanje varovala za roko, se zavora za Ïago lahko zadnjega roãaja.
  • Página 386: Rezila

    Da bi vzdrÏevali vse varnostne prednosti rezalne opreme Ïage. morate obrabljene ali po‰kodovane kombinacije meãa/verige • DoseÏite optimalen uãinek Ïaganja. zamenjati z meãem ali verigo, ki jih priporoãa Husqvarna. Glejte navodila v razdelku Tehniãni podatki o kombinacijah • Podalj‰ate Ïivljenjsko dobo rezil. meãa/verige, ki jih priporoãamo.
  • Página 387 SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Z nepravilno opremo je zelo teÏko pravilno zbrusiti verigo. Napenjanje verige Priporoãamo vam, da uporabite na‰o ‰ablono za bru‰enje. Tako boste vzdrÏevali najveãje zmanj‰anje odsunka in uãinek rezanja va‰e Ïage. (22) Za informacije o bru‰enju Ïage poglejte navodila v razdelku Tehniãni podatki.
  • Página 388 SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Vendarle, ta varnostna prednost zahteva, da uporabljate Svetujemo, da obrabljenost verige, ki jo uporabljate, ocenite pravilno vrsto olja za verigo (ãe je olje preredko bo ga prej tako, da verigo primerjate z novo verigo. zmanjkalo kot goriva) in da nastavite uplinjaã kot je Verigo morate zamenjati, ko se dolÏina reznih zob obrabi na 4 priporoãeno (slaba me‰anica lahko pomeni, da bo gorivo trajalo dlje ãasa kot olje).
  • Página 389: Montaïa Meãa In Verige

    MONTAÎA MontaÏa meãa in verige OPOZORILO! Pri rokovanju z verigo uporabljajte vedno za‰ãitite rokavice. • Preverite, ãe je zavora verige spro‰ãena, s tem da ‰ãitnik odsunka potegnete proti prednjemu roãaju. (40) • Odvijte kolo napenjala verige in odstranite pokrov sklopke (zavora verige).
  • Página 390: Ravnanje Z Gorivom

    ãasa. servisno delavnico. Olje za dvotaktne motorje • Za najbolj‰e rezultate in uãinek uporabljajte HUSQVARNA olje za dvotaktne motorje, ki je posebej narejeno za na‰e zraãno hlajene, dvotaktne motorje. • Nikoli ne uporabljajte dvotaktnega olja, ki je namenjeno za zunajkrmne motorje, hlajene z vodo, ki jim tudi pravijo zunajkrmno olje (imenovano TCW).
  • Página 391: Toãenje Goriva

    RAVNANJE Z GORIVOM Toãenje goriva Varna uporaba goriva • Stroju ne dolivajte goriva, ãe je motor vÏgan. • Pri toãenju ali pripravi goriva (me‰anica za 2-taktne motorje) skrbite za dobro prezraãevanje. • Predno vÏgete motor, prestavite stroj najmanj 3 metre OPOZORILO! Naslednji varnostni ukrepi proã...
  • Página 392: Vîig In Izklop

    VÎIG IN IZKLOP VÏig in izklop Potisnite navzdol rdeão roãico ãoka, 3: Na ta naãin se deaktivira ãok, ki ni potreben pri zagonu tople motorne Ïage. S premikanjem stikala start/stop se aktivira visoka hitrost OPOZORILO! Pred vÏigom bodite pozorni prostega teka, kar olaj‰a topel zagon. na naslednje: Povlecite zaganjalno roãico, 4: Prednji roãaj primite z levo roko.
  • Página 393: Delovna Tehnika

    DELOVNA TEHNIKA Pred vsako uporabo: (61) ·e posebno previdni bodite pri Ïaganju tanj‰ih vej; izogibajte se Ïaganju grmov (= veã tanj‰ih vej hkrati). Preverite, da zavora verige deluje brezhibno in da je Veriga lahko tanj‰e veje zgrabi, zaradi ãesar jo vrÏe v vas, nepo‰kodovana.
  • Página 394 DELOVNA TEHNIKA Nikoli ne Ïagajte nad vi‰ino ramen, ali samo s Poskrbite, da veriga med Ïaganjem ali po njem ne udari ob konico meãa. Pri Ïaganju vedno drÏite Ïago z tla ali kak drug predmet. (71) obema rokama! (64) Obstaja nevarnost odsunka? (4) Za popolni nadzor nad motorno Ïago, morate stati Lahko teren in drugi pogoji v va‰em delovnem okolju stabilno.
  • Página 395 DELOVNA TEHNIKA Deblo je podprto na obeh koncih. Obstaja velika Îaganje spodnjih vej in smeri umika nevarnost, da se veriga zagozdi. (79) Iz drevesa odstranite veje do vi‰ine ramen. Bolj varno je delati Zaãnite Ïagati s zgornje strani (pribliÏno do 1/3 premera od zgoraj navzdol tako, da je drevo med vami in Ïago.
  • Página 396: Prepreãevanje Odsunka

    DELOVNA TEHNIKA Prepreãevanje odsunka Priporoãamo, da uporabljate meã, ki je dalj‰i od premera drevesa tako, da lahko rez za obãutek in smer naredite z “eno potezo“. Za priporoãila o dolÏini meãa za va‰ model Ïage, OPOZORILO! Îago lahko pri delu odsune glejte navodila v razdelku Tehniãni podatki.
  • Página 397: Splo‰No

    Nastavitev uplinjaãa stroja. âe stroj ne prestane nobenega od zgoraj napisanih testov vam priporoãamo, da ga odnesete na popravilo. Va‰ Husqvarna izdelek, je zasnovan in izdelan v skladu s predpisi za najmanj‰o koliãino ‰kodljivih izpu‰nih plinov. Zavora verige s ‰ãitnikom...
  • Página 398: Du‰Ilec

    VZDRÎEVANJE Zapora plina Du‰ilec Nikoli ne uporabljajte stroja s pokvarjenim du‰ilcem. • Prepriãajte se, da je roãica za uravnavnaje plina v prostem Redno preverjajte, ãe je du‰ilec dobro pritrjen na stroj. (106) teku, kadar je v svojem izhodi‰ãnem poloÏaju. (101) •...
  • Página 399: Zraãni Filter

    Hladilni sistem oãistite s krtaão enkrat tedensko, v zahtevnih pogojih dela pa tudi pogosteje. Umazan ali zama‰en hladilni Za HUSQVARNA motorno Ïago lahko uporabljate razliãne sistem povzroãa pregrevanje stroja, to pa po‰koduje bat in zraãne filtre, prilagojene razliãnim delovnim okoljem, cilinder.
  • Página 400: Centrifugalno Ãi‰Ãenje "Air Injection

    VZDRÎEVANJE Centrifugalno ãi‰ãenje "Air Injection" Centrifugalno ãi‰ãenje pomeni: Zrak priteka (se dovaja) v uplinjaã skozi zaganjalnik. Hladilni ventilator pred tem iz zraka odpihne umazanijo in prah. (117) POMEMBNO! Uãinkovitost centrifugalnega ãi‰ãenja je odvisna od rednega vzdrÏevanja in nege. Oãistite dovod zraka v zaganjalnik, krila ventilatorja, prostor okrog ventilatorja, dovodno cev in komoro uplinjaãa.
  • Página 401: Urnik Vzdrïevanja

    VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Vsakodnevno vzdrÏevanje Tedensko vzdrÏevanje Meseãno vzdrÏevanje Preverite zavoro za obrabo. Zamenjati, Oãistite zunanje dele stroja. Hladilni sistem preverite vsak teden. ko ostane manj kot 0,6 mm na najbolj obrabljeni toãki.
  • Página 402: Tehniâni Podatki

    TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki 445e II TrioBrake 440e II TrioBrake Motor Gibna prostornina valja, cm 45,7 40,9 Razmik valjev, mm Takt, mm Prosti tek, rpm 2700 2900 Moã, kW/ rpm 2,1/9000 1,8/9000 Sistem vÏiga NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Sveãka...
  • Página 403: Kombinacije Meãa In Verige

    Huskvarna AB,SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel +46-36-146500, s tem potrdilom zagotavlja, da so motorne veriÏne Ïage za obdelavo dreves Husqvarna 440e II TrioBrake in 445e II TrioBrake s serijskimi ‰tevilkami iz leta 2013 in kasneje (leto izdelave, ki mu sledi serijska ‰tevilka, je podano v besedilu na plo‰ãici s tipsko oznako) v skladu s predpisi, podanimi v DIREKTIVI SVETA: - z dne 17.
  • Página 404 Original instructions Instrucciones originales Bruksanvisning i original Instruções originais Originale instruktioner Istruzioni originali Originale instruksjoner Originaaljuhend Alkuperäiset ohjeet Instrukcijas oriinlvalod Instructions d'origine Originalios instrukcijos Originalanweisungen Izvirna navodila Originele instructies 1155361-38 2014-11-26, Rev.2...

Este manual también es adecuado para:

445e ii triobrake

Tabla de contenido