Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
SeeSnake
Color Compact
SeeSnake
Diagnostic Equipment
®
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious personal injury.
SeeSnake
Compact and
®
Compact
®
Français – 17
Castellano – pág. 35
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID SeeSnake Serie

  • Página 36 SeeSnake ® Compact et Compact Couleur...
  • Página 37: Formulario De Registro De Los Números De Serie Del Equipo

    SeeSnake Compacta ® SeeSnake Compacta y ® Compacta en colores Equipos de diagnóstico SeeSnake ® SeeSnake Compacta y Compacta en colores ® Apunte aquí los números de serie de los productos, los que se encuentran en sus placas de características. No.
  • Página 38 SeeSnake ® Compacta y Compacta en colores Indice Formulario de registro de los números de serie del equipo ...................35 Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ..........................37 Seguridad eléctrica..............................37 Precauciones para la batería ..........................37 Seguridad personal ..............................37 Uso y cuidado del equipo ............................38 Servicio..................................38 Información específica de seguridad...
  • Página 39: Información General De Seguridad

    SeeSnake ® Compacta y Compacta en colores • Enchufe el aparato a una fuente de suministro de Información general de seguridad corriente alterna (AC, en inglés) que corresponda ¡ CUIDADO! Lea y comprenda todas las instrucciones. a las especificaciones en la placa de características Pueden ocurrir golpes eléctricos, incendios del aparato (120 ó...
  • Página 40: Uso Y Cuidado Del Equipo

    SeeSnake ® Compacta y Compacta en colores mien tas. Es menos probable que una herramienta bello, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo bien mantenida provoque lesiones. pueden engancharse en la piezas móviles. •...
  • Página 41: Información Específica De Seguridad

    Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto RIDGID Descripción, especificaciones ® y equipo estándar – Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad. – Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó Descripción www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuetran El sistema de sondeo de tuberías SeeSnake Compacta los centros autorizados de RIDGID más cercanos.
  • Página 42: Cámara En El Cabezal

    SeeSnake ® Compacta y Compacta en colores pacta contiene tres ensambles: el cabezal con la cá- Transmisor intratubería – Va alojado en el interior del mara, el rollo de cable con su tambor y armazón, y la resorte y transmite en 512Hz. Unidad Monitora (UCC) alojada en una caja.
  • Página 43: Unidad Monitora

    84112 Cargador de 230V Las baterías Makita ® siguientes pueden usarse con este sistema: 1422 (RIDGID P/N 83407), 1433 y 1434. Botón de Botón de día o noche encendido/apagado Visera del monitor – Protege al monitor y los compo- nentes electrónicos internos (Figura 4) .
  • Página 44: Localizadores (Opcional)

    • Oprímalo y suéltelo rápidamente para encender o mara, transmite en 512Hz (estándar en la industria) y es apagar el equipo. compatible con todos los localizadores RIDGID (Figura 9). • Oprímalo y manténgalo apretado para verificar las posiciones de luminosidad de los DELs de la cá- mara.
  • Página 45: Equipo Estándar

    SeeSnake ® Compacta y Compacta en colores Frecuencia de La Unidad Monitora puede reclinarse hasta diferentes án- transmisión ....512Hz gulos de visión. Cuando funcione con batería, puede reclinársele hacia atrás para asentarla en sus soportes Condiciones ambientales de funcionamiento traseros (Figura 11) . También puede emplearse la manija Temperatura....0 a 40º...
  • Página 46: Funcionamiento

    SeeSnake ® Compacta y Compacta en colores ¡ NOTA! El monitor no recargará la batería. La batería Enchufe hembra guía Clavija guía debe extraerse del monitor para ser recargada. Sólo use el cargador especificado por el fabri- cante de la batería. Desenrolle el cable de interconexión de los ganchos en el armazón y enchufe su conector en el conector corres pondiente en la caja del monitor.
  • Página 47: En La Obra

    SeeSnake ® Compacta y Compacta en colores inado High Z/Low Z, ponga el inte rruptor en la posición de Cuando empuje o haga avanzar el cable, el término High Z para obtener la imagen de mejor calidad. de su brazada debe llegar lo más cerca posible al ac- ceso (Figura 15) .
  • Página 48: Transporte Y Almacenamiento

    SeeSnake ® Compacta y Compacta en colores clave o empuje con brusquedad para que atraviese una cámara puede quedar enganchada. (Vea la cinta de esquina. La mejor manera de inspeccionar con video una video SeeSnake Tips and Tricks). sección de tubería, es metiendo la cámara rápidamente ¡...
  • Página 49: Instalación De Las Guías De Centrado Tipo Estrella

    SeeSnake ® Compacta y Compacta en colores que sea posible, pero si está teniendo dificultades para Las guías de centrado tipo estrellas constan de dos piezas: dos aros en C de acero y el aro plástico con pasar por un atasco, pruebe nuevamente sin las guías. púas.
  • Página 50: Instalación De Las Guías De Centrado Seesnake

    2. Deslice los aros en C y la guía de centrado por encima de la cámara. Para más información, rogamos llame al Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 519-3456. Los repre- sentantes RIDGID cuentan con guías de repuesto. Instalación de las guías de centrado SeeSnake ®...
  • Página 51: Mantenimiento Y Limpieza

    SeeSnake ® Compacta y Compacta en colores Mantenimiento y limpieza Para efectuar una limpieza más profunda, desmonte el monitor del armazón, pare la unidad verticalmente y llene el rollo con agua tibia y detergente suave. Gire el CUIDADO rollo para soltar la mugre. Vaya soltando todo el cable, Asegure que el equipo esté...
  • Página 52: Unidad Monitora

    El equipo debe llevarse a un Servicentro Autorizado ¡ NOTA! Aunque la visera de acrílico resiste los rayo - RIDGID o devuelto a la fábrica. Todas las reparaciones nes, antes de limpiarla deben quitársele las efectuadas en centros Ridge están garantizadas contra partículas abrasivas que tenga pegadas.
  • Página 53: Detección De Averías

    El transmisor de sondeo está encendido. talla del monitor Para mayor apoyo técnico, por favor llame al Servicio Técnico de RIDGE Tool al (800) 519- 3456. Puede obtener información adicional en los sitios www.ridgid.com ó www.seesnake.com Símbolos Conector de Cuidado Carga de la batería...
  • Página 54 SeeSnake ® Compacta y Compacta en colores...
  • Página 55 Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID ®...

Este manual también es adecuado para:

Seesnake compactSeesnake color compact834078341784112

Tabla de contenido