Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 162
feeling
feeling rf
Bedienungsanleitung
D
Operating Manual
GB
F
Mode d'emploi
I
Instruzioni per l'uso
E
Instrucciones de uso
P
Manual de instruções
NL
Bedieningshandleiding
CZ
Návod k obsluze
2
42
82
122
162
202
242
282
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grasslin feeling

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d‘emploi Instruzioni per l‘uso Instrucciones de uso Manual de instruções Bedieningshandleiding Návod k obsluze...
  • Página 162 Contenido Indicaciones de seguridad ....163 Menú de usuario/configuración ..196 Información sobre el aparato ... 164 Menú de instalación ......197 Instalación y montaje ....... 168 Instalación RF ........199 Uso y ajustes ........172 Configuración ........175 Puesta en servicio ......176 Ajustes ..........182 Modos operativos ......186 Estados operativos ......
  • Página 163: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Peligro de electrocución  La acometida e instalación de aparatos eléctricos únicamente pueden ser realizadas por técnicos electricistas. PELIGRO  Es obligatorio respetar las normas de seguridad generales como por ejemplo, interrumpir la ali- mentación eléctrica y proteger el aparato contra una posible reconexión antes de realizar cualquier trabajo en el mismo.  Cualquier manipulación o intervención efectuada en el aparato invalida los derechos de garantía.  Observe la normativa del país y las normas de seguridad pertinentes.
  • Página 164: Información Sobre El Aparato

    Información sobre el aparato Uso adecuado Los equipos feeling/feeling rf son representantes de una nueva generación de cronotermostatos con un diseño moderno e innovador. La gran pantalla LCD permite consultar la información relevante y controlar todas las funciones disponi- bles. Los aparatos están destinados para el uso exclusivo con sistemas de calefacción. feeling rf Descripción de componentes...
  • Página 165: Datos Técnicos - Versión De Relé

    Datos técnicos – Versión de relé Alimentación de tensión: 2 pilas de 1,5 V AA LR6 Alkaline Durabilidad de la pila: 2 años (dependiendo de la frecuencia de conmutación) Salida de conmutación: Cambiador (libre de potencial) Potencia de ruptura: 6 (3) A 250 V ~ Sección de cable para conexión de relé: 0,5 mm – 1,5 mm Intervalo de la temperatura ambiental: 0,1ºC Selección de temperatura: Programa: +5°C … +32°C (en pasos de 0,5°C) Protecc. contra heladas: +5°C (regulable entre +3°C y +7°C) Intervalo del reloj: Reloj: 1 minuto Programa: 30 minutos Calorimetría (sistema de calefacción): 3 K/hora Programación: Programa semanal con hasta 48 programas de tiempo y temperatura Programas predefinidos: 4+1 definido por el usuario Clase de protección/Tipo de aislamiento: II/IP40 Gama de temp. de funcionamiento:...
  • Página 166: Datos Técnicos - Conjunto Rf, Emisor

    Datos técnicos – Conjunto RF, emisor Alimentación de tensión: 2 pilas de 1,5 V AA LR6 Alkaline Durabilidad de la pila: 2 años (dependiendo de la frecuencia de conmutación) Intervalo de la temperatura ambiental: 0,1ºC Selección de temperatura: Programa: +5°C … +32°C (en pasos de 0,5°C) Protecc. contra heladas: +5°C (regulable entre +3°C y +7°C) Intervalo del reloj: Reloj: 1 minuto Programa: 30 minutos Calorimetría (sistema de calefacción): 3 K/hora Programación: Programa semanal con hasta 48 programas de tiempo y temperatura Programas predefinidos: 4+1 definido por el usuario Señal de radio: 868,3 MHz Alcance de la señal de radio: 30 dentro de edificios (2 paredes + 1 techo) Clase de protección/Tipo de aislamiento: II/IP40 Gama de temp. de funcionamiento: Max. 45ºC Gama de humedad del aire...
  • Página 167: Datos Técnicos - Conjunto Rf, Receptor

    Datos técnicos – Conjunto RF, receptor Tensión de conexión : 230 V +/-10% 50-60 Hz Salida de conmutación: Cambiador (libre de potencial) Potencia de ruptura: 5 (1) A 250 V ~ Sección de cable para conexión de relé: 0,5 mm – 1,5 mm Señal de radio: 868,3 MHz Alcance de la señal de radio: 30 dentro de edificios (2 paredes + 1 techo) Clase de protección/Tipo de aislamiento: II/IP20 Gama de temperaturas de funcionamiento: Max. 45ºC Gama de humedad del aire durante el funcionamiento: 10% a 90% de humedad relativa del aire, sin condensación Dimensiones (mm): 87 x 108 x 37...
  • Página 168: Instalación Y Montaje

    Instalación y montaje General 1.5 m...
  • Página 169: Fijación Mural

    Apertura de la caja Fijación mural Versiones cableada e inalámbrica.
  • Página 170: Conexión

    Conexión Plano de conexiones Ejemplo de cableado: termo/calefacción 1 2 3 termo/calefacción Ejemplo de cableado: válvula motorizada 230 V~ válvula Para la conexión inalámbrica, véase el capítulo Instalación RF. close open...
  • Página 171: Cierre De La Caja

    Cierre de la caja Inserción de las baterías � click! click! � � � Versiones cableada e inalámbrica. Utilice exclusivamente 2 baterías/pilas del tipo 1,5 V AA.
  • Página 172: Uso Y Ajustes

    Uso y ajustes Instrucciones de uso  Si el texto parpadea, significa que se tienen que introducir datos. Si no se realiza ninguna entrada pasados 2 minutos, el aparato vuelve al modo automático.  Confirme todas las entradas con  Los ajustes confirmados se guardarán en la memoria de datos.  El histograma muestra el perfil de temperaturas programado 7 – 14°C = se representa como un segmento 15 – 24°C = un segmento representa 1°C a partir de 24ºC = un segmento representa 2ºC...
  • Página 173: Indicaciones En Pantalla

    Indicaciones en pantalla A Día de semana actual B Batería Señal RF Hora actual Temperatura ajustada Modo Off Histograma de 24 horas Temperatura actual Modo operativo J Indicación del estado Fecha actual...
  • Página 174: Teclas De Función

    Teclas de función Tecla para ON/OFF, volver un paso atrás en el menú o volver al menú principal pulsan- do tecla durante más de 3 segundos. Tecla para realizar los ajustes después de la puesta en servicio. Teclas para aumentar/reducir horas, días +/– y otros datos.
  • Página 175: Configuración

    Configuración General D Los elementos fijos se representan en color gris. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el uso de este manual:  Las teclas que se pueden pulsar durante una operación tienen un fondo negro. La indica- � ción correspondiente en pantalla también se muestra en negro.  Siga estrictamente la numeración de las operaciones.  La configuración del aparato se realiza duran- te la puesta en servicio. ...
  • Página 176: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Ajuste de fecha y hora Procedimiento para ajustar la fecha y la hora durante la puesta en servicio. La fecha que aparece ajustada de fábrica es el 15/06/2008. Para ajustar la fecha y la hora una vez puesto en servicio el aparato, pulse la tecla , seleccione el menú de fecha (Date) o hora (Time) con las teclas superiores y confirme con...
  • Página 177 El ajuste de la hora se realiza de la misma forma que el ajuste de la fecha.
  • Página 178: Programación

    Programación Procedimiento para definir los programas durante la puesta en servicio. Para definir los programas una vez puesto en servicio el aparato, pulse la tecla , seleccione el menú de fecha programación (Prog) con las teclas superiores y confirme con +/–...
  • Página 179 sá Seleccione entre: 7 días – un programa 5-2 días – un programa por bloque de días 1-7 días – cada día un programa distinto bloques personalizados - un programa por cada secuencia...
  • Página 180: Selección De Un Programa

    Selección de un programa A cada día o bloque de días debe asignarse un programa P1, P2, P3, P4 (predefinidos) o bien Pd (personalizado). 21°C 21°C 20°C 20°C 17°C 17°C 15°C 15°C 15°C 15°C 21°C 21°C 20°C 20°C 20°C 18°C 17°C 17°C 15°C 15°C 15°C 15°C Programa personalizado. En la puesta en servicio, el programa aparece configurado a 15ºC de 00:00h a 23:59h.
  • Página 181 Si lo desea, puede modificar los programas predefinidos. Utilice las teclas superiores para aumentar/reducir la temperatura en 0,5ºC con cada segmento. +/– Utilice las teclas inferiores para avanzar/retroceder 30 minutos y para copiar el valor de tempera- +/– tura seleccionado.
  • Página 182: Ajustes

    Ajustes Después de la puesta en servicio, se pueden modificar fecha y hora y la programación de tiempos y temperaturas. Puede acceder a los distintos menú pulsando las teclas superiores. +/– 1-3 = Ajuste de la fecha 2-3 = Ajuste de la hora 3-3 = Ajuste de la programación de tiempos y temperaturas...
  • Página 183 Ahora puede ajustar la fecha, tal como se des- cribe en el capítulo Puesta en servicio. El ajuste de la hora se realiza de la misma forma que el ajuste de la fecha. Con las teclas inferiores, seleccione los días +/– o secuencias de días para la programación y confirme con Siga con la operación 6. Pulsando la tecla puede seleccionar entre los programas predefinidos P1– P4 o el programa personalizado Pd.
  • Página 185 Para comprobar los ajustes, puede repasar el programa mediante las teclas inferiores. +/– Para editar el programa, utilice las teclas +/– superiores para aumentar/reducir la temperatura en 0,5ºC con cada segmento. Utilice las teclas inferiores para avanzar/ +/– retroceder 30 minutos y para copiar el valor de temperatura seleccionado.
  • Página 186: Modos Operativos

    Modos operativos Ajuste del modo operativo Observe el procedimiento de selección del modo operativo deseado. Los modos operativos aparecen en el aparato en el mismo orden como el que aquí se describe. Pulse la tecla y manténgala pulsada durante 3 segundos para volver al modo automático. Ejemplo:...
  • Página 187 Auto Símbolo: Una vez finalizada la programación, el aparato vuelve al modo automático. Se ejecutarán los progra- mas predefinidos o personalizados.
  • Página 188 Manual-ECO-Fix Símbolo: En el modo Manual-ECO-Fix se calcula la temperatura media diaria del programa actual y se mantiene esta temperatura durante todo el día, si el usuario no interviene. Para volver al modo automático, pulse . La temperatura media es el valor inicial a partir del cual se ajusta la temperatura deseada mediante las teclas superiores.
  • Página 189: Modo De Limpieza

    Modo de limpieza Símbolo: Este modo sirve para poner el aparato en OFF durante el tiempo predefinido de 2 horas. El tiempo restante hasta el final del modo de limpieza se mostrará en la pantalla. Una vez finalizado el modo de limpieza, el aparato vuelve al modo automático. Para cancelar el modo de limpieza, pulse la tecla y manténgala pulsada durante 3 segundos. La protección antiheladas permanecerá activa.
  • Página 190: Modo De Cuenta Atrás

    Modo de cuenta atrás Símbolo: Esta función permite mantener la temperatura ajustada durante un intervalo de tiempo determinado. El intervalo se puede ajustar de 1 a 23 horas. El tiempo restante hasta el final de la cuenta atrás se mos- trará en la pantalla. Una vez finalizado el tiempo, el aparato pasa al modo OFF. La protección antiheladas permanecerá activa. Ejemplo: Programar el aparato de forma que pase al modo OFF al cabo de 4 horas. Para cancelar el modo de cuenta atrás, pulse la tecla y manténgala pulsada durante 3 segundos.
  • Página 191: Modo De Fiesta

    Modo de fiesta Símbolo: Este modo permite mantener la temperatura deseada durante un intervalo de tiempo determinado. El intervalo se puede ajustar de 1 a 23 horas. El tiempo restante hasta el final del modo de fiesta se mostrará en la pantalla. Una vez finalizado el tiempo, el aparato vuelve al modo anterior. Ejemplo: Ajustar la temperatura a 24°C durante 6 horas. Para cancelar el modo de fiesta, pulse la tecla y manténgala pulsada durante 3 segundos.
  • Página 192: Modo De Vacaciones

    Modo de vacaciones Símbolo: Esta función permite mantener la temperatura ajustada durante un intervalo de tiempo determinado. El intervalo se puede ajustar de 1 a 90 días. El tiempo restante hasta el final del modo de vacaciones se mostrará en la pantalla. Una vez finalizado el tiempo, el aparato vuelve al modo anterior. Ejemplo: Ajustar la temperatura a 13ºC durante 16 días. Para cancelar el modo de vacaciones, pulse la tecla y manténgala pulsada durante 3 segundos.
  • Página 193: Estados Operativos

    Estados operativos Sobrecontrol manual Símbolo: Esta función le permite variar la temperatura con la tapa de la caja cerrada. Ajuste la temperatura deseada con las teclas . No es necesario confirmar con . El valor ajustado se aplicará al periodo +/– actual y se conserva hasta el siguiente cambio de programa (hora y temperatura). Para volver al modo automático, pulse las teclas superiores y manténgalas pulsadas durante 3 segundos, o bien abra +/– la tapa y pulse la tecla...
  • Página 194 Modo OFF Símbolo: En este modo, el aparato se apagará completamente. Para activar el modo OFF, pulse la tecla ON/OFF/ y manténgala pulsada durante más de 5 segundos. Para activar el modo OFF, pulse la tecla y manténgala pulsada durante más de 5 segundos. OFF/ESC La protección antiheladas permanecerá activa.
  • Página 195: Estado De Batería

    Estado de batería Símbolo: Si la batería está a punto de agotarse, aparecerá el símbolo de batería en pantalla. Sustituya las baterías. Si las baterías se insertan con la polaridad incorrecta, en pantalla aparecerá el texto <Bat>, hasta que las baterías estén correctamente insertadas. La programación se conserva incluso cuando las baterías están completamente descargadas.
  • Página 196: Menú De Usuario/Configuración

    Menú de usuario/configuración Símbolo: Pulse simultáneamente las teclas hasta que aparezca el menú de usuario. Para volver al MODE menú anterior, pulse la tecla . Se pueden realizar los siguientes ajustes:  Instalación RF (RFC): activar/desactivar una señal radioleléctrica constante ...
  • Página 197: Menú De Instalación

    Menú de instalación Símbolo: Pulse simultáneamente las teclas hasta que aparezca el menú de instalación. Para MODE volver al menú anterior, pulse la tecla Los ajustes de este menú deben ser realizados por un técnico. Todas las posibilidades de ajuste se mediante textos explicativos en pantalla. Utilice las teclas inferiores para desplazarse por los menús.
  • Página 198 Se pueden realizar los siguientes ajustes: High Temp (HIT): Ajuste del valor máximo de temperatura programable hasta +32ºC (por defecto: +32ºC). Low Temp (LOT): Ajuste del valor mínimo de temperatura programable desde +7ºC hasta el valor máximo (por defecto: +15ºC). Protección antiheladas (FRT): Ajuste de la temperatura de protección antiheladas de +3°C a +7°C (por defecto: 5°C). Regulación(REG): Selección entre regulación PID o de 2 puntos (por defecto: PID). Diferencial (DIF): Ajuste del valor diferencial de 0,1 K a 0,9 K (por defecto: 0,4 K) Bloqueo de teclado (LOK): Desactivación del teclado para proteger el aparato contra el acceso no autorizado. Para activar/desactivar el bloqueo de teclado, pulse simultáneamente las teclas y manténgalas pulsadas durante más de 3 segundos.
  • Página 199: Instalación Rf

    Instalación RF Instalación del receptor 230 V 50 Hz...
  • Página 200: Instalación De La Comunicación Radioeléctrica

    Instalación de la comunicación radioeléctrica Tanto el emisor como el receptor están preconfigurados. Si no funcionara la comunicación radioeléc- trica, proceda como sigue: Pulse la tecla negra del receptor hasta el LED rojo parpadee dos veces. Suelte la tecla. El LED debe permanecer encendido. Pulse simultáneamente las teclas del emisor y manténgalas pulsadas durante 3 minuto, MODE para acceder al menú...
  • Página 201 Pulse la tecla para activar una señal radioeléctrica constante. Con la tecla se desactiva la señal – radioeléctrica. Una vez recibida la señal radioeléctrica, se apagará el LED del receptor. Entonces pulse la tecla . La comunicación radioeléctrica entre emisor y receptor queda establecida. Pulse la tecla y manténgala pulsada durante 3 segundos para volver al modo automático. Receptor: Si en modo de calefacción recibe una señal de ON, el LED se ilumina fijo. Si recibe una señal de OFF, el LED parpadea periódicamente.

Este manual también es adecuado para:

Feeling rf

Tabla de contenido