Página 2
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force. • All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by third parties for any reason or purpose, and for the use of non-original accessories and materials.
Supercódigo Identifi cación 9) Función actuador Modalidad monoestable temporizada 5” Se puede utilizar uno de los relés del 3348B con comando del actuador genérico 55127 Código nuevo proveniente del bus Simplebus. Es necesario realizar las programaciones especiales en la unidad externa como se describe en los MT de los Art. 4680, Tras esta operación, el código 55127 activa el relé1 en modalidad monoestable...
Página 18
Chiave elettronica Art. 3348B in impianto Simplebus con Art. 4680C, Art. 1622 Art. 3348B Electronic key in Simplebus system with Art. 4680C, Art. 1622 Installation clé électronique Art. 3348B dans système Simplebus avec Art. 4680C, Art. 1622 Elektronisch Art. 3348B-codeslotsysteem in een Simplebus systeem met Art. 4680C, Art. 1622 Elektronischer Schlüssel Art.
Página 19
Chiave elettronica Art. 3348B in impianto con Art. 4681, Art. 1621 Art. 3348B Electronic key in system with Art. 4681, Art. 1621 Installation clé électronique Art. 3348B dans système avec Art. 4681, Art. 1621 Elektronisch Art. 3348B-codeslotsysteem in een systeem met Art. 4681, Art. 1621 Elektronischer Schlüssel Art.
Página 20
Botão de comando abertura da porta local 120-230 V NC NO 1622 / 4680 / 4680C 3348B 33436 SB/SSI Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè 1, 2 Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten 1, 2 Using the RC network for door lock filter on relay 1, 2 contacts Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé...