Whirlpool W10106470 Manual De Uso Y Cuidado
Whirlpool W10106470 Manual De Uso Y Cuidado

Whirlpool W10106470 Manual De Uso Y Cuidado

Cabrio automatic washer with 6th sense technology
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

W10106470
CABRIO™ AUTOMATIC
WASHER WITH 6TH
SENSE™ TECHNOLOGY
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVADORA
AUTOMÁTICA CABRIO™
CON TECNOLOGÍA 6TH
SENSE™
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE
CABRIO™ AVEC
TECHNOLOGIE
6TH SENSE™
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières.. 2
®

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Whirlpool W10106470

  • Página 1 SENSE™ TECHNOLOGY Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVADORA AUTOMÁTICA CABRIO™ CON TECNOLOGÍA 6TH SENSE™ Manual de Uso y Cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Luces de estado.................37 Ciclos..................37 TABLE OF CONTENTS Modificadores................39 Opciones ..................40 WASHER SAFETY ................3 Controles de funcionamiento.............41 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........4 Sonidos normales...............41 Tools and Parts ................4 CONSEJOS DE LAVANDERÍA.............42 Location Requirements ..............5 CUIDADO DE LA LAVADORA .............42 Drain System ................5 Cómo limpiar su lavadora ............42 Electrical Requirements ...............6 Mangueras de entrada de agua..........43 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........7...
  • Página 3: Washer Safety

    WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Página 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Alternate Parts The parts supplied are in the washer basket. Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free Tools needed for connecting the drain hose and water number on the cover or in the “Assistance or Service”...
  • Página 5: Location Requirements

    Location Requirements Drain System Selecting the proper location for your washer improves The washer can be installed using the standpipe drain system performance and minimizes noise and possible washer “walk.” (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system.
  • Página 6: Electrical Requirements

    Electrical Requirements Do not ground to a gas pipe. WARNING Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected washer: Electrical Shock Hazard This washer must be grounded.
  • Página 7: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS 5. Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing Before You Start ring from washer tub. Keep foam packing ring in case you need to move the washer in the future. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury.
  • Página 8: Connect The Inlet Hoses

    Laundry tub drain or standpipe drain Connect the inlet hoses to the water faucets Connecting the drain hose form to the corrugated Make sure the washer basket is empty. drain hose 2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
  • Página 9: Secure The Drain Hose

    3. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 3. Fasten the drain hose to the laundry tub leg or drain standpipe with the beaded tie strap. See view A or B. COLD 4. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn.
  • Página 10: Complete Installation

    4. Check the levelness of the washer by first placing a level on the lid near the console. Next, place the level on the side of Complete Installation the washer in the crease between the top of the washer and 1.
  • Página 11: Benefits And Features

    BENEFITS AND FEATURES Your washer has several benefits and features which are summarized here. Some items may not apply to your model. This cleaning action will last up to 5 minutes depending on the cycle selected. The washer then stops spinning, fills with water to the appropriate level and continues washing with the selected cycle.
  • Página 12: Washer Use

    WASHER USE NOTE: Your washer model may vary from the model shown. 1. Place a load of sorted clothes into the washer. See “Laundry Starting Your Washer Tips.” Load evenly to maintain washer balance. Mix large and small items. Items should move easily through the wash WARNING water.
  • Página 13: Pausing Or Restarting The Washer

    4. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser, if needed. Bleach is diluted and Pausing or Restarting the Washer automatically dispensed at the proper time during the wash cycle. Add a Garment You can place additional clothing in the wash when the “Add a Garment”...
  • Página 14: Status Lights

    Preset Cycle Settings Status Lights Cycle Preset Soil Wash/Rinse These lights show which portion of the cycle the washer is Minutes* Level** Temp operating. They also indicate when you can add other garments Whitest Whites Heavy Hot/Cold to the wash load. Heavy Duty Heavy Hot/Cold...
  • Página 15: Modifiers

    Normal Drain & Spin Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads. An extra drain and spin may help shorten drying times for some Cycle combines high-speed wash action and high-speed spin. heavy fabrics or special-care items. Drain & Spin may also be used for draining the washer after canceling a cycle or Casual/Perm Press completing a cycle after a power failure.
  • Página 16: Options

    Wash-Rinse Temp Delay Wash Select a water temperature based on the type of load you are You can use the Delay Wash feature to delay the start of a wash washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow cycle for up to 10 hours (depending on your model).
  • Página 17: Operating Controls

    Cycle Deep Clean Operating Controls (Adds time to the wash cycle) Power Whitest Whites Option Press POWER to turn the washer on or off. Heavy Duty Default Bulky Items Not available Sheets/Towels Not available Normal Option Casual/Perm Press Option Start Colors/Darks Option Press START to start your washer after a cycle has been...
  • Página 18: Laundry Tips

    LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Tie strings and sashes so they will not tangle. Follow these recommendations to help you prolong the life of Mend tears, loose hems, and seams. your garments. Treat spots and stains. Always use High Efficiency (HE) detergent. The package for this type of detergent will be marked “HE”...
  • Página 19: Water Inlet Hoses

    To transport the washer: Water Inlet Hoses 1. Shut off both water faucets. 2. Disconnect and drain water inlet hoses. Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, 3.
  • Página 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Washer and Components “dL” (Door/Lid cannot lock) Washer displaying code messages Indicates lid is not locked. Check for items caught in the lid keeping it from closing. Press PAUSE/CANCEL once to clear “LF”...
  • Página 21: Washer Operation

    Washer leaks Washer Operation Are the fill hoses tight? WARNING Are the fill hose washers properly seated? Check both ends of each hose. See “Connect the Inlet Hoses.” Did you pull the drain hose from the washer cabinet and install it in a standpipe or laundry tub? The drain hose should be pulled from the washer cabinet and secured to the drainpipe or laundry tub.
  • Página 22: Clothing Care

    Is there oversudsing? Does the wash water temperature feel lower than usual? Cancel the current cycle. Select DRAIN & SPIN to drain the As washing progresses, the wash temperature will decrease load. Re-select your desired cycle and press START. Do not slightly for hot and warm washes.
  • Página 23 Did you overload the washer? Did you use enough detergent, or do you have hard The wash load must be balanced and not overloaded. water? Clothes should move freely. Lint or powdered detergent can Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard be trapped in the load if the washer is overloaded.
  • Página 24: Assistance Or Service

    1-800-253-1301, or your nearest designated service center. For further assistance In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada service center. LP with any questions or concerns at: Customer Interaction Centre In the U.S.A.
  • Página 25: Warranty

    If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
  • Página 26: Seguridad De La Lavadora

    SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 27: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas y herramientas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar Piezas alternativas la instalación. Las piezas provistas están en la canasta de la Su instalación puede requerir piezas adicionales. Si está lavadora. interesado en adquirir uno de los artículos mencionados aquí, por favor llame al número gratuito que se encuentra en la portada Herramientas necesarias para la conexión de la manguera o en la sección “Ayuda o servicio técnico”.
  • Página 28: Requisitos De Ubicación

    Requisitos de ubicación Sistema de desagüe La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe de la lavadora.
  • Página 29: Requisitos Eléctricos

    Requisitos eléctricos No conecte a tierra usando una tubería de gas. ADVERTENCIA Si no está seguro que su lavadora está conectada a tierra correctamente, haga que un electricista calificado lo compruebe. No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN Peligro de Choque Eléctrico A TIERRA...
  • Página 30: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 5. Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el Antes de comenzar anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover la lavadora en el futuro.
  • Página 31: Conexión De Las Mangueras De Entrada

    Desagüe por la tina de lavadero o desagüe por tubo Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua vertical Asegúrese de que la canasta de la lavadora esté vacía. Conexión del molde de la manguera de desagüe a la 2.
  • Página 32: Fijación De La Manguera De Desagüe

    2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le será más fácil apretar la conexión con los alicates. Fijación de la manguera de desagüe 3. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente 1. Coloque el cable eléctrico encima de la consola. en la arandela.
  • Página 33: Complete La Instalación

    3. Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 1½ giro Complete la instalación adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en fábrica. 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de conexión a tierra.
  • Página 34: Beneficios Y Características

    BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS Su lavadora cuenta con varios beneficios y características que se resumen a continuación. Es posible que algunas características no se apliquen a su modelo. Acción de limpieza intensa La opción de Limpieza intensa utiliza la Acción de limpieza con inyección directa para ayudar a asegurar que se quiten mejor la suciedad y las manchas.
  • Página 35: Uso De La Lavadora

    Canasta de acero inoxidable Lavado con retraso (Delay Wash) La canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosión y El lavado con retraso le permite cargar la lavadora y hacer una permite velocidades más altas de exprimido, logrando mayor pausa al comienzo del ciclo por hasta 10 horas.
  • Página 36: Pausa O Reanudación De La Marcha De La Lavadora

    Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, 5. Si lo desea, vierta el suavizante de telas líquido en el depósito como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede del suavizante de telas líquido. causar una limpieza insatisfactoria. Las prendas necesitan moverse con facilidad en el agua de lavado.
  • Página 37: Cambio De Ciclos, Modificadores Y Opciones

    Tiempo estimado restante Cambio de ciclos, modificadores y opciones Cuando comienza un ciclo de lavado, aparecerá en la pantalla el tiempo estimado restante para el ciclo, incluyendo llenados y Usted puede cambiar los ciclos, modificadores y opciones en desagües. Aparecerá la cuenta regresiva hasta el final del ciclo. cualquier momento antes de presionar Inicio (START).
  • Página 38 Ajustes prefijados de ciclos Blancos Blanquísimos (Whitest Whites) En este ciclo se introduce el blanqueador líquido con cloro en la Ciclo Minutos Nivel de Temperatu- carga en el momento adecuado para el blanqueamiento prefija- suciedad** ra de mejorado de las telas blancas con suciedad profunda. El ciclo dos* lavado/ combina una acción de lavado a velocidad alta con una...
  • Página 39: Modificadores

    Ropa delicada/Lavado a mano (Delicate/Handwash) Modificadores Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera que indiquen en la etiqueta de cuidado que se use el ciclo “Sedas Los modificadores le permiten personalizar aun más sus ciclos y lavables a máquina” o “Suave”. Este ciclo usa una acción de ahorrar energía.
  • Página 40: Opciones

    Temperatura de lavado/enjuague Lavado con retraso (Delay Wash) Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga Puede usar la característica de Lavado con retraso (Delay Wash) que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las para retrasar el inicio del ciclo de lavado hasta 10 horas telas puedan resistir.
  • Página 41: Controles De Funcionamiento

    La opción de Limpieza intensa puede ser seleccionada como una opción con otros ciclos. Consulte la tabla para más detalles. Controles de funcionamiento Ciclo Limpieza intensa Encendido (Power) (Agrega tiempo al ciclo de lavado) Oprima Encendido para encender o apagar la lavadora. Blancos Opción Blanquísimos...
  • Página 42: Consejos De Lavandería

    CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Remiende lo que esté roto así como las costuras y dobladillos flojos. Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. Trate las manchas y suciedades. Siempre use detergente de alto rendimiento (HE).
  • Página 43: Mangueras De Entrada De Agua

    6. Presione Inicio (START). Para volver a usar la lavadora: 1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a Comenzará el ciclo y se agregará agua en la lavadora por un conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos momento;...
  • Página 44: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una llamada de servicio técnico… Lavadora y componentes “lid” (Tapa abierta) La lavadora muestra mensajes codificados ¿Está abierta la tapa? Cierre la tapa para despejar la pantalla. Si la tapa permanece abierta durante más de 10 minutos, el “LF”...
  • Página 45: Funcionamiento De La Lavadora

    La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado. Funcionamiento del depósito Esto es normal. ¿Puede escuchar el rociado del agua? Esta es parte de la ¿Se han colocado los aditivos de lavandería en los acción de lavado. depósitos apropiados? ¿Está...
  • Página 46 ¿Parece que el nivel del agua está demasiado bajo, o parece que la lavadora no se llena por completo? Temperatura de Lavado/Enjuague La característica de Nivel automático de agua detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad correcta de agua ¿Se han invertido las mangueras de entrada del agua para el tamaño de la carga.
  • Página 47: Cuidado De La Ropa

    Cuidado de la ropa ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está Ropa demasiado mojada lavando? Para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está enrede o enrosque, seleccione un ciclo con bajas lavando? velocidades de lavado y exprimido, como ser Ropa delicada/ Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido más...
  • Página 48: Ayuda O Servicio Técnico

    Procedimiento para el uso y mantenimiento Venta de accesorios y partes para reparación En los EE.UU. Características y especificaciones de nuestra línea completa Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin de aparatos electrodomésticos costo alguno al: 1-800-253-1301.
  • Página 49: Garantía

    Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
  • Página 50: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 51: Exigences D'installation

    EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer Autres pièces l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la Votre installation peut nécessiter des pièces supplémentaires. Si laveuse. vous désirez acheter l'un des articles indiqués ici, composez sans frais le numéro sur la couverture ou dans la section Outils nécessaires au raccordement du tuyau de vidange “Assistance ou service”...
  • Página 52: Exigences D'emplacement

    Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les appareils voisins. Exigences d’emplacement Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en 3"* (7,6 cm) améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le 14"* max. 48 po * (35,6 cm) “déplacement”...
  • Página 53: Spécifications Électriques

    Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) le cordon d’alimentation sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à la terre L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. conformément aux codes et règlements locaux.
  • Página 54: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 5. Retirer le ruban adhésif du couvercle. Ouvrir le couvercle et ôter l'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la Avant de commencer laveuse. Conserver l'anneau d'emballage en mousse en cas de déplacement ultérieur de la laveuse. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et...
  • Página 55: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    3. Fixer le tuyau dont l'étiquette porte la mention “froid” au Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la ou tuyau de rejet à l'égout main pour qu'il comprime la rondelle. 4.
  • Página 56: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    3. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle. Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console. 2. Ôter tout carton utilisé pour le déplacement de la laveuse. COLD Attache de fixation perlée 3.
  • Página 57: Achever L'installation

    3. Abaisser le pied avant droit jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le Achever l’installation pied jusqu'à 1½ tour supplémentaire. Les trois autres pieds 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la ont été préréglés à l'usine. tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à...
  • Página 58: Avantages Et Caractéristiques

    AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont résumés ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer à votre modèle. Système de lavage avec plaque hydraulique Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de la plupart des laveuses traditionnelles. La différence la plus frappante est que la laveuse comporte un système de lavage avec plaque hydraulique.
  • Página 59 Caractéristiques Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse) Caractéristiques innovantes Cette laveuse comporte un programme Clean Washer facile à utiliser qui nettoie à fond l'intérieur de la machine à laver en Votre nouvelle laveuse présente des caractéristiques qui aident à utilisant d'importants volumes d'eau combinés à...
  • Página 60: Utilisation De La Laveuse

    UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Votre modèle de laveuse peut différer légèrement. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible Mise en marche de la laveuse d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de programmes plus longues et une performance de rinçage réduite.
  • Página 61: Pause Ou Remise En Marche De La Laveuse

    3. Verser l’agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans 6. Rabattre le couvercle de la laveuse. danger pour les couleurs dans ce distributeur, si nécessaire. 7. Appuyer sur POWER (alimentation). Ceci active l'afficheur de Veiller à utiliser un agent de blanchiment en poudre sans la laveuse.
  • Página 62: Témoins Lumineux

    Changement des programmes après avoir appuyé sur Témoins lumineux Start Un témoin lumineux indique le programme, les modificateurs et 1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) les options qui ont été sélectionnés. pour annuler le programme. La laveuse effectuera une vidange.
  • Página 63 Préréglages de programme Whitest Whites (blancs les plus blancs) Ce programme introduit l'agent de blanchiment liquide à la Programme Minutes Niveau de Temp. de charge au moment approprié pour un blanchiment amélioré des pré- saleté** lavage/ tissus blancs très sales. Le programme combine une action de réglées* rinçage lavage à...
  • Página 64: Modificateurs

    Wool (lainages) Clean Washer (nettoyage de la laveuse) Ce programme combine une action de lavage à Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour basse vitesse et un essorage à basse vitesse conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme pour nettoyer les vêtements dont l'étiquette de utilise un niveau d'eau plus élevé...
  • Página 65: Options

    Wash/Rinse Temp (température de lavage/rinçage) Delay Wash (lavage différé) Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à On peut utiliser la caractéristique Delay Wash lorsqu'on souhaite laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les différer la mise en marche du programme de lavage jusqu'à...
  • Página 66: Fonctionnement Des Commandes

    L'option Deep Clean peut être sélectionnée comme option avec Presoak (prétrempage) d'autres programmes. Voir le tableau pour les détails. Utiliser cette option pour les taches tenaces et les salissures qui nécessitent plus de temps pour être éliminées. Avec cette Programme Deep Clean (nettoyage en laveuse, le trempage est différent par rapport aux laveuses profondeur)
  • Página 67: Sons Normaux

    Sons normaux Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que Pendant la vidange l'appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons ne vous Si l'eau est évacuée rapidement de la laveuse (en fonction de sont pas familiers, ils peuvent vous inquiéter. Ces sons sont votre installation), vous pouvez entendre l'air aspiré...
  • Página 68: Entretien De La Laveuse

    ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de la laveuse Tuyaux d'arrivée d'eau Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation Procédure d'entretien de la laveuse pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se volumes d'eau plus importants en combinaison avec l'agent de...
  • Página 69: Dépannage

    3. Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky Items (articles 7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange encombrants) pour nettoyer la laveuse et éliminer l'antigel, le par le dessus et les mettre dans le panier. cas échéant.
  • Página 70 Avez-vous tiré le tuyau de vidange hors de la caisse de la Bruit, vibrations, déséquilibre laveuse et installé celui-ci dans un tuyau de rejet à l'égout ou un évier de buanderie? La laveuse est-elle d’aplomb? La laveuse bascule-t-elle Le tuyau de vidange doit être tiré de la caisse de la laveuse et lorsqu’on la pousse contre les coins? immobilisé...
  • Página 71: Fonctionnement De La Laveuse

    Fonctionnement de la laveuse La laveuse fait-elle une pause normale au cours du AVERTISSEMENT programme? La laveuse peut faire une pause au cours de certains programmes. Laisser le programme se poursuivre. La laveuse est-elle surchargée? Laver des charges plus petites. Voir “Mise en marche de la laveuse”...
  • Página 72 Température de lavage/rinçage Soin des vêtements Les robinets d'arrivée d'eau chaude et froide ont-ils été Charge trop mouillée inversés? Si les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont été inversés, Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à la laveuse affiche un code d'erreur “HC” à la fin du laver? programme.
  • Página 73 Avez-vous versé le détergent dans le distributeur? La charge est froissée, entortillée ou enchevêtrée Pour des résultats optimaux, utiliser le distributeur pour dissoudre le détergent. Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Avez-vous versé l'assouplissant de tissu directement sur Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête. la charge? Avez-vous utilisé...
  • Página 74: Aux États-Unis

    Les références aux concessionnaires, compagnies de service de service désigné le plus proche. de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP Aux États-Unis sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
  • Página 75: Garantie

    CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
  • Página 76 The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company. TIDE is a registered trademark of The Procter & Gamble Company. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá...

Tabla de contenido