Micropilot NMR81 Sobre este documento Sobre este documento Finalidad del documento Este manual de instrucciones contiene toda la información que pueda necesitarse durante las distintas fases del ciclo de vida del instrumento: desde la identificación del producto, recepción de entrada del instrumento, el almacenamiento del mismo, hasta su montaje, conexión, configuración y puesta en marcha, incluyendo la localización y resolución de...
Página 6
Sobre este documento Micropilot NMR81 Destornillador de hoja plana Destornillador Torx Llave Allen Llave fija 1.2.4 Símbolos para determinados tipos de información y gráficos Permitido Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos Preferido Procedimientos, procesos o acciones que son preferibles Prohibido Procedimientos, procesos o acciones que están prohibidos...
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación • Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación o escanee el código matricial en 2D (código QR) que presenta la placa de identificación...
Sobre este documento Micropilot NMR81 Marcas registradas FieldCare ® Marca registrada de Endress+Hauser Process Solutions AG, Reinach, Suiza MODBUS ® Marca registrada de MODBUS-IDA, Hopkinton, MA, EE. UU. Endress+Hauser...
Micropilot NMR81 Instrucciones de seguridad básicas Instrucciones de seguridad básicas Requisitos que debe cumplir el personal El personal para las tareas de instalación, puesta en marcha, diagnósticos y mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos: ‣ El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación correspondiente para esta función y tarea específicas.
Instrucciones de seguridad básicas Micropilot NMR81 ¡Peligro de quemaduras por superficies calientes! ‣ Si las temperaturas del proceso son elevadas: Instale una protección que impida el contacto para prevenir posibles quemaduras. Seguridad en el lugar de trabajo Para trabajar en y con el instrumento: ‣...
Página 11
Micropilot NMR81 Instrucciones de seguridad básicas Endress+Hauser confirma que las pruebas realizadas en el aparato son satisfactorias añadiendo la marca CE. Endress+Hauser...
Descripción del producto Diseño del producto A0027765 1 Diseño del Micropilot NMR81 Caja del sistema electrónico Módulo indicador y de configuración (se puede manejar sin abrir la cubierta) Dispositivo de alineamiento de la antena 100 mm (4 in) Herramienta de nivel (utilizada para comprobar la correcta alineación de la antena) Conexión a proceso (brida)
• El W@M Device Viewer: introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación (www.endress.com/deviceviewer) • La Endress+Hauser Operations App: entre el número de serie indicado en la placa de identificación o escanee el código matricial bidimensional (código QR) que presenta la placa de identificación.
Página 14
Datos relativos a la homologación Ex Certificado de origen de la homologación Instrucciones de seguridad asociadas (XA) Fecha de fabricación Marca RoHS Código QR de la Endress+Hauser Operations App 4.2.2 Dirección del fabricante Endress+Hauser SE+Co. KG Hauptstraße 1 79689 Maulburg, Alemania Dirección de la planta de fabricación: consulte la placa de identificación.
Micropilot NMR81 Recepción de material e identificación del producto Almacenamiento y transporte 4.3.1 Condiciones para el almacenamiento • Temperatura de almacenamiento: –50 … +80 °C (–58 … +176 °F) • Guarde el dispositivo en su embalaje original. 4.3.2 Transporte AVISO El cabezal o la antena pueden dañarse o romperse.
Instalación Micropilot NMR81 Instalación Condiciones de instalación 5.1.1 Posición de montaje Condiciones generales • No se debe instalar en el centro del depósito. • No se debe instalar encima de un chorro de llenado. • Evite las instalaciones en depósitos (p. ej., interruptores de límite, sondas de temperatura) dentro del haz de señal.
Página 17
Micropilot NMR81 Instalación El diámetro del haz W es una función del ángulo de abertura del haz α y de la distancia de medición D: NMR81 50 mm (2 in) 80 mm (3 in) 100 mm (4 in) α 7°...
Página 18
Instalación Micropilot NMR81 ØD M (H máx 50 mm (2 in) 80 mm (3 in) 100 mm (4 in) > 45 mm (1,77 in); ≤ 75 mm (2,95 in) 600 mm (24 in) > 75 mm (2,95 in); ≤ 95 mm (3,74 in)
Página 19
Micropilot NMR81 Instalación 5.1.3 Alineación vertical de la antena de 50 mm (2") y de 80 mm (3") Para que la precisión de medición sea óptima, la antena se debe instalar formando un ángulo recto respecto a la superficie del producto. Se encuentra disponible una junta ajustable para la alineación.
Página 20
Instalación Micropilot NMR81 9 mm (0,35 in) 14 mm (0,55 in) 14 mm (0,55 in) mín 24 mm (0,95 in) 30 mm (1,18 in) 30 mm (1,18 in) máx Propiedad Característica de pedido 620 "Accesorio incluido". Con esta característica de pedido, la junta ajustable se suministra junto con el equipo.
Micropilot NMR81 Instalación Comprobaciones tras la instalación ¿El equipo no presenta ningún daño? (inspección visual) ¿El equipo cumple las especificaciones del punto de medición? Por ejemplo: • Temperatura de proceso • Presión de proceso (consulte el capítulo "Curvas de carga del material" del documento "Información técnica")
Conexión eléctrica Micropilot NMR81 Conexión eléctrica Asignación de terminales POWER POWER G1 N AC 85...264 V G3 L A0026372 6 Compartimento de terminales (ejemplo típico) y bornes de tierra Área de terminales A/B/C/D (ranuras para módulos de E/S) Módulos: Hasta cuatro módulos de E/S, según el código de pedido •...
Página 23
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica A0018339 7 Área de terminales: Tierra de protección 6.1.1 Alimentación POWER POWER G1 N AC 85...264 V A0033413 No conectado LED verde: Indica que la alimentación está activa La tensión de alimentación también se indica en la placa de identificación.
Página 24
Conexión eléctrica Micropilot NMR81 6.1.2 Módulo de indicación y configuración a distancia DKX001 81 82 83 84 F1 F2 F3 F4 POWER A0037025 8 Conexión del módulo de indicación y configuración a distancia DKX001 al equipo de medición de depósitos (NMR8x, NMS8x o NRF8x)
Página 25
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica 6.1.4 Ranuras para módulos de E/S El compartimento de terminales contiene cuatro ranuras (A, B, C y D) para módulos de E/S. Según la versión del equipo (características de pedido 040, 050 y 060), estas ranuras contienen diferentes módulos de E/S.
Página 27
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal" (040) = "V1" (B1) • O: Característica de pedido • T: Área de terminales • 040: Salida principal • 050: ES analógica secundaria • 060: ES digital secundaria Ex d/XP •...
Página 29
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal" (040) = "WM550" (C1) • O: Característica de pedido • T: Área de terminales • 040: Salida principal • 050: ES analógica secundaria • 060: ES digital secundaria Ex d/XP •...
Página 31
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica NMx8x - xxxx XX XX XX A0023888 WM550 A/IS A/IS WM550 A/IS A/IS WM550 WM550 A/IS A/XP WM550 A/IS A/XP WM550 A/IS A/XP WM550 A/IS A/XP WM550 Característica de pedido Área de terminales Salida principal ES analógica secundaria ES digital secundaria Ex d/XP Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal"...
Página 32
Conexión eléctrica Micropilot NMR81 "Salida principal" (040) = "4-20 mA HART Ex d" (E1) NMx8x - xxxx XX XX XX A0023888 A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/IS...
Página 33
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica "Salida principal" (040) = "4-20 mA HART Ex i" (H1) NMx8x - xxxx XX XX XX A0023888 A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/XP A/IS A/XP A/IS A/XP A/IS A/XP A/IS A/XP A/IS A/IS...
Página 34
Conexión eléctrica Micropilot NMR81 6.1.5 Terminales del módulo "Modbus", del módulo "V1" o del módulo "WM550" 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 9 Designación de los módulos "Modbus", "V1" o "WM550" (ejemplos); según la versión del equipo, estos módulos también se pueden encontrar en las ranuras B o C.
Página 35
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica Terminales de los módulos "V1" y "WM550" Designación del módulo en el menú de configuración: V1 X1-4 o WM550 X1-4; (X = A, B, C o D) • X1 • Nombre del terminal: S • Descripción: Apantallamiento de cable conectado a TIERRA a través de un condensador •...
Página 36
Conexión eléctrica Micropilot NMR81 Terminal: C4-8 Función: Entrada analógica • RTD: → 40 • Designación en el menú de configuración: Analog IP C4-8 (→ 141) Endress+Hauser...
Página 37
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica 6.1.7 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso pasivo • En el uso pasivo, la tensión de alimentación para la línea de comunicación debe ser suministrada por una fuente externa. • El cableado debe ser coherente con el modo de funcionamiento previsto para el módulo de E/S analógica;...
Página 38
Conexión eléctrica Micropilot NMR81 "Operating mode" = "HART master" POWER – A0027934 12 Uso pasivo del módulo de E/S analógica en el modo maestro HART Alimentación Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART Endress+Hauser...
Página 39
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica 6.1.8 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso activo • En el uso activo, la tensión de alimentación para la línea de comunicación es suministrada por el mismo equipo. No se requiere alimentación externa. • El cableado debe ser coherente con el modo de funcionamiento previsto para el módulo de E/S analógica;...
Página 40
Conexión eléctrica Micropilot NMR81 "Operating mode" = "HART master" POWER A0027936 15 Uso activo del módulo de E/S analógica en el modo maestro HART Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART El consumo de corriente máximo para los equipos HART conectados es 24 mA (es decir, 4 mA por equipo si hay conectados 6 equipos).
Página 41
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica 6.1.10 Terminales del módulo "E/S digital" 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 16 Designación de las entradas o salidas digitales (ejemplos) • Cada módulo de ES digital proporciona dos entradas o salidas digitales.
Conexión eléctrica Micropilot NMR81 Requisitos de conexión 6.2.1 Especificación del cable Terminales Sección transversal del cable 0,2 … 2,5 mm (24 … 13 AWG) Uso para terminales con la función: Señal y alimentación • Terminales de muelle (NMx8x-xx1...) • Terminales de tornillo (NMx8x-xx2...) Sección transversal del cable máx.
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica Aseguramiento del grado de protección Para garantizar el grado especificado de protección, efectúe los siguientes pasos tras el conexionado eléctrico: 1. Revise las juntas de la caja para ver si están limpias y bien colocadas. Seque, limpie o sustituya las juntas en caso necesario.
Operatividad Micropilot NMR81 Operatividad Visión general de las opciones de configuración El equipo se opera mediante un menú de configuración → 45. Se puede acceder a este menú a través de las siguientes interfaces: • El módulo indicador y de configuración del equipo o el módulo indicador y de configuración remoto DKX001 (→...
Micropilot NMR81 Operatividad Estructura y funciones del menú de configuración Menú Submenú/ Significado parámetro Operation Level Muestra los valores de nivel medidos y calculados. Temperature Muestra los valores de temperatura medidos y calculados. Density Muestra los valores de densidad medidos y calculados.
Operatividad Micropilot NMR81 Acceso al menú de configuración a través del indicador local o remoto y del módulo de configuración • La configuración mediante el módulo indicador y de configuración remoto DKX001 (→ 24) o el módulo indicador y de configuración local es equivalente.
Página 47
Micropilot NMR81 Operatividad 7.3.2 Vista estándar (indicador de valores medidos) X X X X X X X 4841.00 A0028317 18 Apariencia habitual de la vista estándar (indicador de valores medidos) Módulo indicador Etiqueta del equipo Zona de visualización del estado Zona de visualización de valores medidos...
Página 48
Operatividad Micropilot NMR81 Símbolo 1 Símbolo 2 Valor medido P1 (bottom) A0028151 A0028141 P2 (middle) A0028151 A0028142 P3 (top) A0028151 A0028146 GP 1 value Se utiliza para un equipo externo. A0027992 A0028141 GP 2 value Se utiliza para un equipo externo.
Página 49
Micropilot NMR81 Operatividad Significado de las teclas en vista estándar Tecla Significado Tecla Intro • Pulsando brevemente esta tecla, se entra en el menú de configuración. • Si se pulsa esta tecla durante 2 s, se entra en el menú contextual: •...
Página 50
Operatividad Micropilot NMR81 7.3.3 Vista de navegación /../Ajuste 00215-1 Nivel de depósito 5500,00 mm Mapeado Ajuste avanzado A0028346-ES 19 Vista de navegación Submenú o asistente actual Código de acceso rápido Zona del visualizador para navegación Símbolos de navegación Símbolo...
Página 51
Micropilot NMR81 Operatividad Significado de las teclas en la vista de navegación Tecla Significado Tecla Menos Desplaza la barra de selección en sentido ascendente en una lista de seleccionables. A0028324 Tecla Más Desplaza la barra de selección en sentido descendente en una lista de seleccionables.
Página 52
Operatividad Micropilot NMR81 7.3.5 Editor numérico A0028341 21 Editor numérico en el módulo indicador Zona de visualización del valor introducido Máscara de entrada Símbolo Significado Selección de números de 0 a 9. … A0013998 Inserta un separador decimal en la posición de entrada.
Página 53
Micropilot NMR81 Operatividad 7.3.6 Editor de textos A0028342 22 Editor de texto en el módulo indicador Zona de visualización del texto introducido Máscara de entrada Símbolos en el editor de textos Símbolo Significado Selección de las letras de A a Z ABC _ …...
Página 54
Operatividad Micropilot NMR81 Significado de las teclas en el editor de texto Tecla Significado Tecla Menos En la máscara de entrada, desplaza la barra de selección hacia la izquierda (hacia atrás). A0028324 Tecla Más En la máscara de entrada, desplaza la barra de selección hacia la derecha (hacia delante).
Página 55
Micropilot NMR81 Operatividad 7.3.8 Código de acceso y roles de usuario Significado del código de acceso Se puede definir un código de acceso para distinguir entre los siguientes roles de usuario: Rol de usuario Definición Maintenance • Conoce el código de acceso.
Página 56
Operatividad Micropilot NMR81 7.3.9 Interruptor de protección contra escritura El menú de configuración se puede bloquear mediante un interruptor de hardware en el compartimento de conexiones. En este estado de bloqueo, los parámetros relacionados con W&M son solo de lectura.
Página 57
Micropilot NMR81 Operatividad A0033299 23 Precintar la tapa del compartimento de conexiones (parte superior) y la unidad de alineación (parte inferior) Para la homologación LNE, los pernos de la brida integrada deben protegerse adicionalmente con un precinto de plomo.
FieldCare A0023737 25 Operación mediante interfaz de servicio Interfaz de servicio (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface) Commubox FXA291 Ordenador con software de configuración "FieldCare" y "CDI Communication FXA291" COM DTM La función "Guardar/restaurar" Después de guardar la configuración de un equipo en un ordenador y restaurarla al equipo utilizando la función Guardar/restaurar de FieldCare, el equipo debe...
Página 59
Micropilot NMR81 Operatividad 7.5.2 Establecer la conexión entre FieldCare y el equipo 1. Compruebe que HART CommDTM NXA está instalado y actualice el catálogo DTM si fuera necesario. 2. Cree un nuevo proyecto en FieldCare. A0028515 Añada un nuevo equipo: NXA HART Communication A0028516 Abra la configuración del DTM e introduzca los datos necesarios (dirección IP del...
Página 60
Operatividad Micropilot NMR81 A0028517 Seleccione Crear red en el menú contextual. Se detecta el equipo y se asigna el DTM. A0032933 El equipo se puede configurar. La función "Guardar/restaurar" Después de guardar la configuración de un equipo en un ordenador y restaurarla al equipo utilizando la función Guardar/restaurar de FieldCare, el equipo debe...
Micropilot NMR81 Integración en el sistema Integración en el sistema Visión general de los ficheros de descripción del equipo (DTM) Para integrar el equipo en FieldCare mediante HART se necesita un fichero de descripción del equipo (DTM) conforme a la siguiente especificación:...
Puesta en marcha Micropilot NMR81 Puesta en marcha Términos relativos a la medición de depósitos A0029794 27 Términos relativos a la medición de depósitos por radar Altura de referencia de medición Empty Placa de referencia Tank ullage Tank level...
Página 63
Micropilot NMR81 Puesta en marcha 2. Selección del idioma del indicador. Esta configuración solo afecta al idioma del módulo indicador. Para establecer el idioma en el software de configuración, utilice la función de configuración de idioma de FieldCare o DeviceCare, respectivamente.
Página 64
Puesta en marcha Micropilot NMR81 Vaya al Parámetro Set date y seleccione la Opción Confirm time. El reloj de tiempo real está ajustado con la fecha y la hora actuales. Endress+Hauser...
Micropilot NMR81 Puesta en marcha Configuración del equipo de medición 9.3.1 Configuración de la medición de nivel Los primeros parámetros del Menú Setup se utilizan para configurar la medición. Encontrará una descripción breve en las siguientes secciones. Para una descripción más detallada, consulte la descripción del parámetro en el anexo →...
Página 66
Puesta en marcha Micropilot NMR81 Tabla de inmersiones La tabla de inmersiones se utiliza para corregir las lecturas de nivel por medio de inmersiones manuales realizadas independientemente. La tabla de inmersiones se utiliza sobre todo para adaptar la medición de nivel a las condiciones específicas de la aplicación, como pueden ser un offset mecánico y el diseño del depósito o tubo tranquilizador.
Micropilot NMR81 Puesta en marcha Configurar la aplicación de medición de tanques Configuración de las entradas: Descripción Entradas HART → 68 NMT532/539 conectados mediante HART → 70 Entradas de 4-20 mA → 71 Entrada RTD → 73 Entradas digitales →...
Página 68
Puesta en marcha Micropilot NMR81 9.4.1 Configuración de las entradas HART Conectar y asignar direcciones a equipos HART 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032955 ...
Página 69
Micropilot NMR81 Puesta en marcha Definir el tipo de valor medido Este ajuste se puede omitir para un Prothermo NMT5xx conectado ya que, en este caso, el Micropilot NMR8x reconoce automáticamente el tipo de valor medido. • Los valores medidos solo pueden utilizarse en el sistema si la unidad de la variable HART asignada encaja con el tipo de valor medido.
Página 70
Puesta en marcha Micropilot NMR81 9.4.2 Configuración de un Prothermo NMT532/NMT539 conectado Si se conecta un transmisor de temperatura Prothermo NMT532 o NMT539 mediante HART, se puede configurar de la forma siguiente: 1. Vaya a: Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device config;...
Página 71
Micropilot NMR81 Puesta en marcha 9.4.3 Configuración de las entradas 4-20 mA 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032464 30 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos, que pueden utilizarse como entrada 4-20 mA. Los módulos que están realmente presentes dependen del código de producto del equipo →...
Página 72
Puesta en marcha Micropilot NMR81 I [mA] 20mA 100% A0029264 31 Escalado de la entrada 4-20 mA a la variable de proceso Input value in mA Process value El Submenú Analog I/O contiene parámetros adicionales para una configuración más detallada de la Entrada analógica.
Página 74
Puesta en marcha Micropilot NMR81 A0042773 Placa de referencia Probe position (→ 145) Vaya al Parámetro Probe position e introduzca la posición de montaje del RTD (medido desde la placa de referencia). Este parámetro, junto con el nivel medido, determina si la temperatura medida se refiere al producto o a la fase gas.
Página 75
Micropilot NMR81 Puesta en marcha 9.4.5 Configuración de las entradas digitales 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 34 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos (ejemplos); el código de producto define el número y la ubicación de los módulos de entrada digital →...
Página 76
Puesta en marcha Micropilot NMR81 Este parámetro determina de qué forma se mapea el estado del interruptor externo a los estados internos del módulo DIO: Estado del interruptor externo Estado interno del módulo DIO Contact type = Normally open Contact type = Normally closed...
Página 77
Micropilot NMR81 Puesta en marcha 9.4.7 Cálculo del depósito: Medición de nivel directa Si no hay ningún cálculo de depósito configurado, el nivel y la temperatura se miden directamente. A0029255 Medición directa de nivel (sin temperatura) Medición directa de nivel y temperatura Transmisor de nivel Al sistema de gestión de inventario...
Página 78
Puesta en marcha Micropilot NMR81 9.4.8 Cálculo del depósito: Sistema de medición de depósitos híbridos (HTMS) HTMS utiliza las mediciones de nivel y presión para calcular la densidad del producto. En los depósitos no atmosféricos (es decir, sometidos a presión), se recomienda utilizar el modo HTMS P1+P3.
Página 79
Micropilot NMR81 Puesta en marcha 9.4.9 Cálculo del depósito: Deformación hidrostática de depósitos (HyTD) La Deformación hidrostática de depósitos se puede utilizar para compensar el movimiento vertical de la Altura de referencia de medición (GRH) debido al abombamiento de la pared del depósito que se produce por la presión hidrostática que ejerce el líquido almacenado en...
Página 80
Puesta en marcha Micropilot NMR81 9.4.10 Cálculo del depósito: Corrección térmica de la pared del depósito (CTSh) CTSh (corrección de la expansión térmica de la pared del depósito) compensa los efectos en la Altura de referencia de medición (GRH) y en la expansión o contracción del cable de acero para mediciones debido a los efectos de temperatura en la pared del depósito o en el...
Página 81
Micropilot NMR81 Puesta en marcha 9.4.11 Configuración de las alarmas (evaluación de límites) Se puede configurar una evaluación de límites para hasta 4 variables de depósito. La evaluación de límites emite una alarma si el valor supera un límite superior o desciende por debajo de un límite inferior, respectivamente.
Página 82
Puesta en marcha Micropilot NMR81 9.4.12 Configuración de la salida 4-20 mA 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032464 37 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos, que pueden utilizarse como salida 4-20 mA. Los módulos que están realmente presentes dependen del código de producto del equipo →...
Página 83
Micropilot NMR81 Puesta en marcha 9.4.13 Configuración del esclavo HART + salida de 4-20 mA Si se ha seleccionado Operating mode = HART slave +4..20mA output para un módulo E/S analógico, desempeñará la función de un esclavo HART que envía hasta cuatro variables HART a un maestro HART.
Página 84
Puesta en marcha Micropilot NMR81 Tras iniciar el equipo, mientras que la variable del depósito asignada no esté disponible, la corriente de salida toma el valor de error definido. El Parámetro PV mA selector no afecta a la salida de corriente en los terminales del módulo E/S analógico.
Página 85
Micropilot NMR81 Puesta en marcha 9.4.15 Configuración de la salida V1 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 41 Ubicaciones posibles de los módulos V1 (ejemplos); en función de la versión del equipo, estos módulos también pueden ocupar las ranuras B o C →...
Página 86
Puesta en marcha Micropilot NMR81 9.4.17 Configuración de las salidas digitales 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 43 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos (ejemplos); el código de producto define el número y la ubicación de los módulos E/S digitales →...
Micropilot NMR81 Puesta en marcha • Estado de la alarma Conmutar el estado de la salida digital • Estado interno de la entrada digital Contact type = Normally open Contact type = Normally closed Inactive Abierto Cerrado Active Cerrado Abierto •...
Operaciones de configuración Micropilot NMR81 Operaciones de configuración 10.1 Leer el estado de bloqueo del equipo En función del estado de bloqueo del equipo, es posible que algunas funciones estén bloqueadas. El estado actual de bloqueo se indica en: Setup → Advanced setup → Locking status.
Micropilot NMR81 Diagnóstico y localización y resolución de fallos Diagnóstico y localización y resolución de fallos 11.1 Localización y resolución de fallos en general 11.1.1 Errores generales Error Causa posible Acción correctiva El equipo no responde. Tensión de alimentación sin Conecte la tensión correcta.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Micropilot NMR81 11.2 Información de diagnóstico mostrada en el indicador local 11.2.1 Mensaje de diagnóstico Los fallos detectados por el sistema de autosupervisión del equipo de medición se indican en forma de un mensaje de diagnóstico que se visualiza en el indicador en alternancia con el valor medido.
Página 91
Micropilot NMR81 Diagnóstico y localización y resolución de fallos Evento de diagnóstico y texto sobre el evento Se puede identificar el fallo mediante el evento de diagnóstico. El texto sobre el evento le brinda una ayuda al proporcionarle información sobre el fallo. Además, aparece indicado el símbolo correspondiente delante del evento de diagnóstico.
Página 92
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Micropilot NMR81 11.2.2 Visualización de medidas correctivas X X X X X X X X X X X X X X 20.50 S801 V AlimentMuyBaja Menu Lista diagnóst. Diagnóstico 1 S801 V AlimentMuyBaja Diagnóstico 2...
Micropilot NMR81 Diagnóstico y localización y resolución de fallos 11.3 Información de diagnóstico en FieldCare Cualquier fallo que detecta el equipo de medición aparece indicado en la página de inicio del software de configuración a la que se accede a la que establece la conexión.
Página 94
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Micropilot NMR81 11.3.2 Acceder a información acerca de medidas de subsanación Para cada evento de diagnóstico hay información con remedios para rectificar rápidamente el problema en cuestión a la que puede accederse: • En la página de inicio La información remedios se visualiza en un campo independiente, por debajo de la...
Micropilot NMR81 Diagnóstico y localización y resolución de fallos 11.4 Visión general de los mensajes de diagnóstico Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento diagnóstico estado de diagnóstico [Ex- [Ex-fábrica] fábrica] Diagnóstico del sensor Sensor incompatible error 1. Restart device Alarm 2.
Página 96
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Micropilot NMR81 Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento diagnóstico estado de diagnóstico [Ex- [Ex-fábrica] fábrica] System recovery required HW change detected Alarm System configuration recovery required Go to menu on device and...
Página 97
Micropilot NMR81 Diagnóstico y localización y resolución de fallos Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento diagnóstico estado de diagnóstico [Ex- [Ex-fábrica] fábrica] Dataset 1. Check data set file Warning 2. Check device configuration 3. Up- and download new configuration AIO 1 …...
Página 98
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Micropilot NMR81 Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento diagnóstico estado de diagnóstico [Ex- [Ex-fábrica] fábrica] Bottom level source no Change input source Warning longer valid Displacer position source Change input source...
Página 99
Micropilot NMR81 Diagnóstico y localización y resolución de fallos Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento diagnóstico estado de diagnóstico [Ex- [Ex-fábrica] fábrica] Modbus 1-4 user value Set valid user value input Warning source invalid selector Modbus 1-4 discrete value...
Página 100
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Micropilot NMR81 Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento diagnóstico estado de diagnóstico [Ex- [Ex-fábrica] fábrica] Current loop 1 … 2 1. Check device Alarm configuration. 2. Check wiring. Digital output 1 … 8 1.
Micropilot NMR81 Diagnóstico y localización y resolución de fallos 11.5 Diagnostic list En el submenú Diagnostic list, pueden visualizarse hasta 5 mensajes de diagnóstico pendientes. Si hay más de 5 mensajes pendientes, se visualizan los cinco que tienen la prioridad más alta.
12.2 Servicios de Endress+Hauser Endress+Hauser ofrece una amplia gama de servicios como recalibraciones, servicios de mantenimiento, ensayos con el equipo. El centro Endress+Hauser de su zona le puede proporcionar información detallada sobre nuestros servicios.
13.1.1 Planteamiento de las reparaciones El concepto de reparaciones que tiene Endress+Hauser supone que los equipos tengan un diseño modular y que la reparación de estos módulos pueda hacerla tanto el servicio técnico de Endress+Hauser, como técnicos de la empresa usuaria que han recibido una formación específica para ello.
13.3 Personal de servicios de Endress+Hauser Endress+Hauser ofrece una amplia gama de servicios. El centro Endress+Hauser de su zona le puede proporcionar información detallada sobre nuestros servicios. 13.4 Devolución del equipo Los requisitos de seguridad para la devolución del equipo pueden variar en función del tipo de equipo y la legislación nacional.
Micropilot NMR81 Accesorios Accesorios 14.1 Accesorios específicos para el equipo 14.1.1 Tapa de protección ambiental 361.6 (14.2) A0028019 46 Tapa de protección ambiental, medidas: mm (in) Materiales • Cubierta de protección y soportes de montaje Material 316L (1.4404) • Tornillos y arandelas Material •...
Commubox FXA291 Conecta los equipos de campo de Endress+Hauser dotados con una interfaz CDI (= Common Data Interface de Endress+Hauser) con el puerto USB de un ordenador o portátil Número de pedido: 51516983 Para conocer más detalles, véase la "Información técnica" TI00405C DeviceCare SFE100 Herramienta de configuración para equipos de campo HART, PROFIBUS y...
Accesorios Micropilot NMR81 14.4 Componentes del sistema RIA15 Compacta unidad de indicación de proceso con caída de tensión muy baja, para uso universal, destinada a la visualización de señales de 4 a 20 mA/HART Información técnica TI01043K Tankvision Tank Scanner NXA820 / Tankvision Data Concentrator NXA821 / Tankvision Host Link NXA822 Sistema de gestión de inventario con software completamente integrado para el manejo a...
Micropilot NMR81 Menú de configuración Menú de configuración • : Ruta de navegación del módulo de configuración en el equipo • : Ruta de navegación del software de configuración (p. ej., FieldCare) • : El parámetro se puede bloquear mediante bloqueo de software 15.1...
Página 110
Menú de configuración Micropilot NMR81 Vapor temperature → 121 ‣ NMT element values → 121 ‣ → 121 Element temperature Element temperature 1 … 24 → 121 ‣ Element position → 122 Element position 1 … 24 →...
Página 111
Micropilot NMR81 Menú de configuración Empty → 128 → 128 Tank reference height Tank level → 118 Set level → 129 Confirm distance → 129 Present mapping → 130 Mapping end point → 131 Record map →...
Página 112
Menú de configuración Micropilot NMR81 0 % value → 143 100 % value → 143 → 144 Input value Minimum probe temperature → 144 Maximum probe temperature → 144 Probe position → 145 → 145...
Página 113
Micropilot NMR81 Menú de configuración Input value in mA → 153 → 153 Input value percent Damping factor → 154 Used for SIL/WHG → 154 Expected SIL/WHG chain → 154 ‣ Digital Xx-x → 155 Operating mode →...
Página 114
Menú de configuración Micropilot NMR81 ‣ Application → 179 ‣ Tank configuration → 179 ‣ → 179 Level ‣ Temperature → 182 ‣ Density → 185 ‣ Pressure → 187 ‣ → 191 Tank calculation ‣...
Menú de configuración Micropilot NMR81 15.2 Menú "Operation" El Menú Operation (→ 118) muestra los valores medidos más importantes. Navegación Operation 15.2.1 Submenú "Level" Navegación Operation → Level Tank level Navegación Operation → Level → Tank level Descripción...
Página 119
Micropilot NMR81 Menú de configuración Tank ullage % Navegación Operation → Level → Tank ullage % Descripción Shows the remaining empty space in percentage related to parameter tank reference height. Información adicional Acceso de lectura Operator Acceso de escritura Upper interface level Navegación...
Página 120
Menú de configuración Micropilot NMR81 Measured level Navegación Operation → Level → Measured level Descripción Shows the measured level without any correction from the tank calculations. Información adicional Acceso de lectura Operator Acceso de escritura Distance Navegación Operation → Level → Distance Descripción...
Página 121
Micropilot NMR81 Menú de configuración Vapor temperature Navegación Operation → Temperature → Vapor temp. Descripción Shows the measured vapor temperature. Información adicional Acceso de lectura Operator Acceso de escritura Submenú "NMT element values" Este submenú solo es visible si hay un Prothermo NMT conectado.
Página 122
Menú de configuración Micropilot NMR81 Submenú "Element position" Navegación Operation → Temperature → NMT elem. values → Element position Element position 1 … 24 Navegación Operation → Temperature → NMT elem. values → Element position → Element pos.
Página 123
Micropilot NMR81 Menú de configuración Información adicional Acceso de lectura Operator Acceso de escritura Maintenance Air density Navegación Operation → Density → Air density Descripción Defines the density of the air surrounding the tank. Entrada de usuario 0,0 … 500,0 kg/m³...
Página 124
Menú de configuración Micropilot NMR81 Información adicional Acceso de lectura Maintenance Acceso de escritura 15.2.4 Submenú "Pressure" Navegación Operation → Pressure P1 (bottom) Navegación Operation → Pressure → P1 (bottom) Descripción Shows the pressure at the tank bottom.
Página 125
Micropilot NMR81 Menú de configuración 15.2.5 Submenú "GP values" Navegación Operation → GP values GP 1 … 4 name Navegación Operation → GP values → GP 1 name Descripción Defines the label associated with the respective GP value.
Página 126
Menú de configuración Micropilot NMR81 Información adicional Acceso de lectura Operator Acceso de escritura GP Value 4 Navegación Operation → GP values → GP Value 4 Descripción Displays the value that will be used as general purpose value. Información adicional...
Micropilot NMR81 Menú de configuración 15.3 Menú "Setup" Navegación Setup Device tag Navegación Setup → Device tag Descripción Enter a unique name for the measuring point to identify the device quickly within the plant. Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (#32)
Página 128
Menú de configuración Micropilot NMR81 Empty Navegación Setup → Empty Descripción Distance from reference point to zero position (tank bottom or datum plate). Entrada de usuario 0 … 10 000,00 mm Ajuste de fábrica Depende de la versión del equipo Información adicional...
Página 129
Micropilot NMR81 Menú de configuración Set level Navegación Setup → Set level Descripción If the level measured by the device does not match the actual level obtained by a manual dip, enter the correct level into this parameter.
Página 130
Menú de configuración Micropilot NMR81 Significado de las opciones • Distance ok Se debe seleccionar si la distancia medida coincide con la distancia real. El equipo lleva a cabo un mapeado. • Distance unknown Se debe seleccionar si se desconoce la distancia real. En este caso no se registrará ningún mapeado.
Página 131
Micropilot NMR81 Menú de configuración Mapping end point Navegación Setup → Map. end point Requisito previo Confirm distance (→ 129) = Manual map Descripción Defines up to which distance the new mapping has to be recorded. Remark: Make sure the level signal is not covered by the mapping.