Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
12 vOLT 3/8 in. DRILL
REvERSIBLE
12 v 10 mm (3/8 po) PERcEUSE
RÉvERSIBLE
TALADRO DE 12 v 10 mm (3/8 pulg.)
INvERTIBLE
HJP001
Your drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAvE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENcE
Cette perceuse a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AvERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
cONSERvER cE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENcE
Pour réduire les risques de
Su taladro ha sido diseñado y fabricado de conformidad con las estric-
tas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el
operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
y eficiente funcionamiento.
ADvERTENcIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS cONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi HJP001

  • Página 1 TALADRO DE 12 v 10 mm (3/8 pulg.) INvERTIBLE HJP001 Your drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 18: Introducción

    One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Página 19: Reglas De Seguridad Generales

    Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de CH120L, CB120L (Li-Ion) personas no capacitadas en el uso de las mismas. C120D HJP001  Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para CB120N (Ni-Cd) C120N, C120D ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda...
  • Página 20: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, terminales de las baterías puede causar quemaduras o hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de incendios. conformidad con estas instrucciones, y de la forma  Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las apropiada para cada una de dichas herramientas, tomando mismas;...
  • Página 21: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 22: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad en vacío ........ 0-600 r/min (RPM) Portabrocas .....10 mm (3/8 pulg.), de apriete sin llave Fuerza de torsión ......10,1 N-m (90 lb-pulg.) Motor ..............12 V c.c. Interruptor ....VSR (Velocidad variable y invertible) FAMILIARÍCESE CON EL TALADRO (seguro en el centro) se evita el peligro de arrancar accidental- DESTORNILLADOR mente la producto cuando no está...
  • Página 23: Funcionamiento

    LAS BATERÍAS Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar el sentido de Las baterías de iones de litio Ryobi de 18 V están diseñadas con rotación siempre permita que se detenga completamente el características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan portabrocas.
  • Página 24: Taladrado

    FUNCIONAMIENTO  Oprima el gatillo del interruptor para encender el taladro. ADVERTENCIA:  Introduzca la broca en la pieza de trabajo aplicando justamente la presión suficiente para mantener la broca perforando el No sujete el cuerpo del portabrocas con una mano para usar material.
  • Página 25: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO dESMONTajE dEL PORTaBROCaS ADVERTENCIA: Vea las figuras 8 a 10, página 11. El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto uno nuevo. idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto.
  • Página 26 Fig. 1 Fig. 4 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) C - Mag tray™ (screw holder) (compartiment Mag Tray™ [pour vis], Mag Tray™ [compartimiento para tornillos]) D - Battery pack (bloc de batteries, paquete de bateriás) E - Direction of rotation selector (forward /...
  • Página 27 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 10 Right / CORRECt / FORMA CORRECtA A - Mallet (maillet, mazo de goma) A - Keyless chuck (mandrin sans clé, B - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas portabrocas de apriete sin llave) del portabrocas) B - Unlock (release) (unlock [desserrer], unlock C - Hex key (clé...
  • Página 28: Parts And Service

    CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. Ryobi es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ® ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.

Tabla de contenido