Página 1
FITTING INSTRUCTIONS TOURING TOP CASE 63512929544...
Página 75
KTM no asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación.
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
A fin de garantizar una seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario autorizado de KTM que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos. Los artículos con identificaciones (CE, ECE, etc.) disponen de los documentos de homologación.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehí- culo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, pón- gase en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de montaje es un componente importante del accesorio y tiene que entregarse siempre al nuevo pro-...
KTM concede 6 meses de garantía para los recambios originales y accesorios técnicos comprados que se han montado en un vehículo KTM en un taller especializado autorizado de KTM y de conformidad con las directri- ces del fabricante. En el caso de reclamación justificada, se remunerará el tiempo de trabajo además de los recambios originales y accesorios técnicos.
Página 81
INDICACIONES IMPORTANTES 3 Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
4 VOLUMEN DE SUMINISTRO Volumen de suministro de Top Case 500406-01 1x Top Case 1x Placa deslizante 4x Tornillo de collarín M8x35 4x Casquillo deslizante 4x Arandela de goma 4x Arandela plana 4x Guía deslizante 4x Casquillo distanciador 4x Soporte de goma...
5 MONTAJE Montaje Advertencia Peligro de accidente El montaje de bultos puede modificar notablemente el comportamiento del vehí- culo. – Con la Top Case montada, especialmente estando cargada, puede producirse una respuesta de con- ducción modificada debido a una sensibilidad mayor al viento lateral, así como también un com- portamiento del vehículo modificado en curvas y frenadas.
Página 85
MONTAJE 5 – Insertar la llave y comprobar si los pitones con las cifras 1 son adecuados. Información De ser así, los pitones deben quedar completamente enrasados con el bombín. – Sustituir los pitones que no sean adecuados por los que ten- gan los números adecuados.
Página 86
5 MONTAJE – Posición de la llave hacia arriba La Top Case está cerrada y bloqueada. – Posición de la llave 90° hacia la derecha La Top Case se puede abrir y cerrar. – Posición de la llave 45° hacia la derecha El asa de sujeción salta automáticamente hacia arriba.
Página 87
MONTAJE 5 – Colocar el soporte de goma , los casquillos distanciado- y las guías deslizantes (todo incluido en el volumen de suministro) en el portaequipajes. 500420-01 – Colocar la placa deslizante (volumen de suministro). 500421-01 – Montar y apretar los tornillos con los casquillos deslizan- , las arandelas de goma y las arandelas planas...
Página 88
5 MONTAJE – Presionar la Top Case hacia abajo y abatir hacia dentro la palanca de enclavamiento El bloqueo encastra en la placa deslizante. Información Si la palanca de enclavamiento no se puede abatir hacia dentro, significa que la Top Case no está encla- vada en la posición correcta o que la llave no está...
CAMBIO DEL BOMBÍN 6 Cambio del bombín Desmontar el bombín – Posición de la llave 90° hacia la derecha – Desenganchar las correas de sujeción. – Extraer la junta de goma – Retirar los tornillos Información Si en los 4 tornillos externos están montados tapo- nes de goma, retirar estos antes.
Página 90
6 CAMBIO DEL BOMBÍN – Posición de la llave hacia arriba – Presionar hacia dentro el contrapitón en el bombín. – Retirar el bombín. Información La llave debe quedarse sin falta en el bombín. 500432-01 Montar el bombín – Montar la junta tórica (volumen de suministro).
Página 91
CAMBIO DEL BOMBÍN 6 – Posición de la llave 90° hacia la derecha – Montar y apretar los tornillos – Montar y apretar los tornillos – Montar y apretar los tornillos 500428-01 – Montar el marco con la tapa. – Montar y apretar los tornillos –...