Parkside PAS 1500 LM A1 Instrucciones De Uso Y De Seguridad
Parkside PAS 1500 LM A1 Instrucciones De Uso Y De Seguridad

Parkside PAS 1500 LM A1 Instrucciones De Uso Y De Seguridad

Foco led de trabajo con trípode
Ocultar thumbs Ver también para PAS 1500 LM A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

LED WORK LIGHT WITH TRIPOD
LED-ARBEITSSTRAHLER MIT STATIV
PROJECTEUR DE CHANTIER LED AVEC TRÉPIED
PAS 1500 LM A1
PRACOVNÍ LED REFLEKTOR
CZ
SE STATIVEM
Provozní a bezpečnostní pokyny
LED-ARBEJDSPROJEKTØR
DK
MED STATIV
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
PROJECTEUR DE
FR
BE
CH
CHANTIER LED AVEC
TRÉPIED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LED-WERKSCHIJ-
NL
BE
NWERPER MET STATIEF
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
LED PRACOVNÝ
SK
REFLEKTOR SO STATÍVOM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 366811_2010
LED-ARBEITS-
DE
AT
CH
STRAHLER MIT STATIV
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FOCO LED DE TRABAJO
ES
CON TRÍPODE
Instrucciones de uso y de seguridad
GB
IE
NI
CY
MT
LIGHT WITH TRIPOD
Operating and safety information
REFLEKTOR ROBOCZY
PL
LED ZE STATYWEM
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED WORK
OS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PAS 1500 LM A1

  • Página 1 LED WORK LIGHT WITH TRIPOD LED-ARBEITSSTRAHLER MIT STATIV PROJECTEUR DE CHANTIER LED AVEC TRÉPIED PAS 1500 LM A1 PRACOVNÍ LED REFLEKTOR LED-ARBEITS- SE STATIVEM STRAHLER MIT STATIV Provozní a bezpečnostní pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise LED-ARBEJDSPROJEKTØR FOCO LED DE TRABAJO MED STATIV CON TRÍPODE...
  • Página 2 Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Inden du læser, skal du klappe siden med illustrationerne ud og derefter lære alle produktets funktioner at kende.
  • Página 3 min./ mín. 10 cm...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Úvod ������������������������������������������������������ 8 Einleitung �������������������������������������������� 14 Vysvětlení symbolů ����������������������������� 8 Zeichenerklärung ������������������������������ 14 Používání v souladu s určením ���������� 8 Bestimmungsgemäße Rozsah dodávky ���������������������������������� 9 Verwendung ��������������������������������������� 15 Popis dílů ���������������������������������������������� 9 Lieferumfang �������������������������������������� 15 Technické údaje������������������������������������ 9 Teilebeschreibung ������������������������������ 15 Bezpečnostní upozornění ������������������� 9 Technische Daten �������������������������������...
  • Página 5 Introduction ���������������������������������������� 34 Introduction ���������������������������������������� 42 Explication des symboles ����������������� 34 Explanation of symbols �������������������� 42 Utilisation conforme �������������������������� 35 Intended use ��������������������������������������� 43 Contenu de l’emballage ������������������� 35 Specifications supplied ���������������������� 43 Description des composants ������������� 35 Description of parts ��������������������������� 43 Caractéristiques techniques �������������...
  • Página 6 Úvod ���������������������������������������������������� 63 Vysvetlivky k značkám �������������������� 63 Účel použitia ��������������������������������������� 64 Rozsah dodávky �������������������������������� 64 Popis dielov ���������������������������������������� 64 Technické údaje���������������������������������� 64 Bezpečnostné pokyny ����������������������� 65 Montáž ������������������������������������������������ 66 Zostavenie trojnohého statívu �������� 66 Nastavenie výšky trojnohého statívu �������������������������������������������������� 66 Montáž...
  • Página 7: Úvod

    Pracovní LED reflektor se Délka kabelu stativem Ochrana proti vniknutí prachu (prachotěsně provedení, úplná z Úvod ochrana proti nebezpečnému dotyku) a ochrana proti Blahopřejeme ke koupi nového (reflektor) tryskající vodě ze všech směrů. přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Ochrana proti pevným cizím kvalitní...
  • Página 8: Rozsah Dodávky

    Příkon: 20 W reflektor připojený k napájení. Výrobek odolá extrémnímu fyzickému namáhání 1500 lm s difuzérem, Světelný tok: v podobě otřesů (1 m²/s³ 200–2000 Hz). 2000 lm bez difuzéru Tento výrobek je určený pouze pro Barevná teplota používání v soukromých domácnostech. Jiné 6500 K (studená...
  • Página 9: Montáž

    Tento výrobek mohou děti od 8 let a starší předměty. Takové zásahy mají za následek „ a také osoby se sníženými fyzickými, ohrožení života elektrickým proudem. smyslovými nebo duševními schopnostmi Před používáním se přesvědčte, zda se „ nebo s nedostatečnými zkušenostmi napětí...
  • Página 10: Ustavení Trojnohého Stativu

    z Ustavení trojnohého Povolte rýhovaný šroub (naklápěcí držák) „ stativu , abyste mohli reflektor společně s vnitřním naklápěcím držákem odsunout Otáčením proti směru hodinových ručiček dozadu. Reflektor pak pomocí rukojeti „ povolte rýhovaný šroub (trojnohý prvek) vystředěně nasaďte na otevřenou �...
  • Página 11: Zapínání/Vypínání

    Reflektor ustavte na požadované místo. Výrobek a obalové materiály lze „ recyklovat – likvidujte je odděleně. z Zapínání/vypínání Zajistíte tak lepší využití odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. Síťovou zástrčku napájecího kabelu V zájmu ochrany životního prostředí „ zapojte do řádně instalované zásuvky. nevyhazujte výrobek do směsného Upozornění: Chcete-li zaručit ochranu proti odpadu, ale místo toho ho předejte...
  • Página 12: Servis

    po vybalení. Opravy potřebné po uplynutí pak bez poštovného odeslat na vám záruční lhůty jsou zpoplatněny. sdělenou adresu servisu. K výrobku přiložte doklad o koupi (pokladní stvrzenku) a Rozsah záruky uveďte, v čem závada spočívá a kdy k ní Přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných došlo.
  • Página 13: Einleitung

    LED-Arbeitsstrahler mit Stativ Leuchten für rauen Betrieb z Einleitung Kabellänge Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich Schutz gegen Eindringen von damit für ein hochwertiges Produkt Staub (staubdicht, vollständiger entschieden. Bitte lesen Sie diese Berührungsschutz) und Schutz Bedienungsanleitung vollständig und gegen Strahlwasser aus allen Richtungen.
  • Página 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    z Bestimmungsgemäße Einspannklemme Verwendung Klappbügel Rändelschraube (Klappbügel) Dieser Strahler ist für den rauen Betrieb im AN-/AUS-Schalter Innen- und Außenbereich geeignet. Der Strahler ist nicht als Handleuchte z Technische Daten vorgesehen. Der Griff dient dazu den Aufstellort zu verändern, währenddessen Betriebs- darf der Strahler nicht an die 220–240 V~, 50 Hz spannung:...
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    z Sicherheitshinweise das Produkt auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sicherheitshinweise Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Schützen Sie das Netzkabel vor scharfen „ WARNUNG! Kanten, mechanischen Belastungen und LEBENS- UND UNFALLGEFAHR heißen Oberflächen. FÜR KLEINKINDER UND Fassen Sie nur den isolierten Bereich des „...
  • Página 16: Montage

    Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, Sie durch Drehen im Uhrzeigersinn die „ LED etc.) hineinschauen. Die Lichtquelle Rändelschraube (Dreibeinelement) (Leuchtmittel, LED etc.) nicht mit einem wieder an (siehe Abb. A). optischen Instrument (z. B. Lupe) betrachten. z Höhe des Dreibeinstativs Jede zersprungene Schutzabdeckung ist zu „...
  • Página 17: Betrieb Ohne Dreibeinstativ

    Abb. D). Spritzwasserschutz zu gewährleisten. Anschließend klappen Sie den vorderen Drücken Sie den AN-/AUS-Schalter „ Bügel der Einspannklemme über die beiden Position „I“, um den Strahler einzuschalten. eben nach vorne geklappten hinteren Drücken Sie den AN-/AUS-Schalter in Bügel, sodass diese ineinandergreifen Position „0“, um diesen wieder (siehe Abb.
  • Página 18: Garantie

    Das Produkt und die Austausch des Produkts beginnt kein neuer Verpackungsmaterialien sind Garantiezeitraum. recycelbar, entsorgen Sie diese Garantiezeit und gesetzliche getrennt für eine bessere Mängelansprüche Abfallverwertung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Die Garantiezeit wird durch die Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es Gewährleistung nicht verlängert.
  • Página 19: Service

    den folgenden Eine aktuelle Version der Hinweisen: Bedienungsanleitung finden Sie unter: Bitte halten Sie für alle Anfragen den www.citygate24.de „ Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem „...
  • Página 20: Indledning

    LED-arbejdsprojektør med Projektører til vanskeligt stativ arbejde Kabellængde z Indledning Beskyttelse mod indtrængen af støv (støvtæt, fuldstændigt Vi ønsker dig tillykke med købet af berøringsværn) og beskyttelse dit nye udstyr. Du har dermed valgt mod vandstråler fra alle et førsteklasses produkt. Du bedes (Projektør) retninger.
  • Página 21: Forskriftsmæssig Anvendelse

    z Forskriftsmæssig Fingerskrue (klapbøjle) anvendelse TÆND-/SLUK-knap Denne projektør er egnet til vanskeligt z Tekniske data arbejde inden- og udendørs. Projektøren er ikke beregnet som håndlygte. Håndtaget er Driftsspænding: 220-240 V~, 50 Hz beregnet til at skifte opstillingssted, og samtidig må projektøren ikke være tilsluttet LED-modul (må...
  • Página 22: Sikkerhedsanvisninger

    z Sikkerhedsanvisninger Tag kun fat i det isolerede område på „ strømstikket ved tilslutning til eller frakobling Sikkerhedsanvisninger fra strømforsyningen! Forud for montage, demontage eller „ rengøring skal strømstikket altid tages ud af ADVARSEL! stikkontakten. LIVSFARE OG FARE FOR Produktet skal frakobles strømforsyningen, „...
  • Página 23: Montage

    øjenskader. Tag strømstikket ud af stikkontakten, inden du monterer projektøren på trebensstativet. z Montage For oven på teleskopstangen skal du „ åbne fastspændingsklemmen , så Henvisning: Fjern alt emballagemateriale fastspændingshåndtaget vender mod dig fra produktet. Forud for opstilling af (se fig. D). produktet skal du beskytte sarte overflader.
  • Página 24: Tænde/Slukke

    den mod uret for at klappe klapbøjlen affaldssortering, de er mærket med ud (se fig. C). forkortelser (a) og numre (b) med Til en stabil placering skal du klappe følgende betydning: „ klapbøjlerne mindst 10 cm fra 1– 7: Plast hinanden (se fig.
  • Página 25: Service

    Henvisninger: består, og hvornår den er opstået. Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du Du bedes ved alle forespørgsler holde „ det reparerede eller et nyt produkt retur. Ved kvittering og varenummer (f.eks. IAN reparation eller udskiftning af produktet 123456) klar som bevis for købet.
  • Página 26: Introducción

    Foco de trabajo LED con Elimine el embalaje y el trípode aparato de manera respetuosa con el medioambiente. Producto no apto para la z Introducción iluminación de habitaciones. Luminaria para entornos Enhorabuena por haber adquirido exigentes. su nuevo aparato. Ha elegido un producto de alta calidad.
  • Página 27: Uso Previsto

    Mediante el marcado CE, el Tornillo moleteado (barra telescópica) fabricante certifica que este Cable de red dispositivo eléctrico cumple las Abrazadera de apriete directivas europeas vigentes. Soporte en U plegable z Uso previsto Tornillo moleteado (soporte en U plegable) Este foco es adecuado para el Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO funcionamiento en interiores y exteriores en entornos exigentes.
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad

    Ángulo de de asa. colocación mínimo 50° Tienda el cable de alimentación de forma „ (foco): que nadie pueda pisarlo o tropezar con él. ¡EVITE EL PELIGRO DE MUERTE „ 27,5 x 23 x 6,5 cm Dimensiones: POR DESCARGA ELÉCTRICA! (incl.
  • Página 29: Montaje

    esté en funcionamiento. Una generación (elemento de tres patas) girándolo en el excesiva de calor puede provocar un sentido de las agujas del reloj (ver la figura incendio. La intensidad de luz del módulo LED no es „ z Ajuste de la altura del regulable.
  • Página 30: Funcionamiento Sin El Trípode

    el estribo plegable exterior del foco, que a una toma de corriente IPX4 para ahora se encuentra colocado en la garantizar la protección contra las abrazadera (ver la fig. D). A continuación, salpicaduras. pliegue el estribo delantero de la Para encender el foco, pulse el interruptor „...
  • Página 31: Garantía

    mejor reciclaje de los residuos. El sustitución del producto no se dará logotipo Triman sólo se aplica en comienzo a un nuevo período de garantía. Francia. Período de garantía y reclamaciones En aras de la protección del legales por defectos medioambiente, no deseche el producto con los residuos El período de garantía no se prolongará...
  • Página 32: Servicio Postventa

    Tramitación de una reclamación de garantía Para garantizar un procesamiento rápido de su solicitud, siga las siguientes indicaciones: Por favor, al realizar cualquier consulta „ tenga a mano el ticket de compra y el número de artículo (p. ej., IAN 123456) como comprobante de compra.
  • Página 33: Fr Be Ch

    Projecteur de travail à LED Recyclez l'emballage et sur trépied l'appareil dans le respect de l'environnement ! Ne convient pas pour z Introduction l'éclairage intérieur Nous vous félicitons pour l‘achat de Lampe pour des conditions votre nouvel appareil. Vous avez d'utilisation difficiles opté...
  • Página 34: Utilisation Conforme

    Avec le marquage CE, le Enrouleur de câble fabricant confirme que cet Vis moletée (élément à trois pieds) appareil électrique répond aux Vis moletée (barre télescopique) directives européennes en vigueur. Câble d'alimentation Pince de serrage z Utilisation conforme Étrier rabattable Vis moletée (étrier rabattable) Ce projecteur est prévu pour une utilisation Interrupteur MARCHE/ARRÊT...
  • Página 35: Consignes De Sécurité

    Angle d’installation câble d‘alimentation est détérioré, minimum 50° l‘appareil doit alors être mis au rebut. (projecteur) : Ne vous servez jamais du câble „ d‘alimentation comme poignée pour porter 27,5 x 23 x 6,5 cm Dimensions : l‘appareil. (avec trépied 1,54 m) Positionnez le câble d‘alimentation de telle „...
  • Página 36: Montage

    Ne recouvrez pas l‘appareil d‘objets l‘endroit où les pieds sont raccordés à „ quelconques. Un développement excessif hauteur de la vis moletée (élément à trois de chaleur risque de déclencher un pieds) et poussez-le vers le bas de incendie. manière à déployer les pieds. Lorsque vous Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance n‘arrivez plus à...
  • Página 37: Utilisation Sans Trépied

    z Mise en marche/arrêt verrouillage. Sinon il n‘est pas possible de fermer la pince de serrage. Remarque : Veillez à ce que le câble Branchez la fiche secteur du câble „ d‘alimentation ne soit pas coincé. d‘alimentation dans une prise de Déployez vers le bas les deux étriers arrière courant installée de manière conforme.
  • Página 38: Garantie

    Vous obtiendrez des informations le vice est couvert par notre garantie, vous concernant les possibilités de recevez le produit réparé ou un nouveau recyclage de l‘appareil auprès des produit. La réparation ou l‘échange du administrations de votre commune produit n‘entraîne pas de nouvelle période ou de votre ville.
  • Página 39 demande, veuillez suivre ces consignes : Article L217-4 du Code de la consommation Veuillez conserver le ticket de caisse et le „ numéro de l‘article (par ex. IAN 123456) Le vendeur livre un bien conforme au contrat comme preuve d‘achat. et répond des défauts de conformité...
  • Página 40: Service Après-Vente

    que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
  • Página 41: Gb Ie Ni Cy Mt

    LED Work Floodlight with Not suitable for indoor lighting Stand Lamp suitable for rugged use z Introduction Congratulations on the purchase of Cable length your new appliance. You have chosen a high-quality product. Please read these operating instructions thoroughly Protected against ingress of and carefully.
  • Página 42: Intended Use

    z Intended use Hand screw (folding bracket) ON/OFF switch This floodlight is suitable for rugged use indoors and outdoors. The floodlight is not z Technical data intended for use as a hand-held lamp. The handle is intended for moving the position of Power supply the floodlight.
  • Página 43: Safety Instructions

    z Safety instructions Protect the mains power cable from sharp „ edges, mechanical stress and hot surfaces. Safety instructions When connecting or disconnecting the „ cable to/from the power supply, only hold the insulated part of the mains plug! WARNING! Always unplug the mains power cable „...
  • Página 44: Assembly

    z Mounting the work Failure to follow the above instruction may floodlight on the tripod cause people or animals to suffer eye injuries and/or to lose their sight. Even a stand weak LED light beam is capable of causing RISK OF ELECTRIC SHOCK! eye damage.
  • Página 45: Switching On/Off

    z Disposal floodlight. Remove the floodlight from the tripod „ stand by releasing the mounting clamp Note the labels on the packaging (see Fig. D). materials when sorting the waste; Loosen the hand screw (folding bracket) they are marked with abbreviations „...
  • Página 46: Service

    purchase price, at our discretion. This carried out by our authorised service branch. warranty service is granted provided that the Warranty processing faulty device and the proof of purchase (receipt) are presented within three years, To ensure your request is handled swiftly, along with a brief written description of the please observe the following Notes:...
  • Página 47 IAN 366811_2010 Please have the receipt and the article number (e.g. IAN 123456) ready as proof of purchase for all enquiries. You can find an up-to-date version of the operating instructions at: www.citygate24.de GB/IE/NI/CY/MT...
  • Página 48: Inleiding

    Led-bouwlamp met statief De verpakking en het apparaat milieuvriendelijk recyclen! z Inleiding Niet geschikt als kamerverlichting Wij feliciteren u met de aankoop van uw nieuwe apparaat. Daarmee Verlichting voor grove heeft u voor een hoogwaardig werkzaamheden product gekozen. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig Snoerlengte door te lezen.
  • Página 49: Beoogd Gebruik

    Het symbool 'GS' staat voor Handgreep het keurmerk 'geprüfte Schijnwerper Sicherheit' (geteste veiligheid). Ledmodule Producten die met dit symbool zijn aangeduid, voldoen aan Telescoopstaaf de eisen van de Duitse Driepootstatief productveiligheidswet Driepootelement (ProdSG). Snoeropwikkeling Met het CE-label bevestigt de Kartelschroef (driepootelement) fabrikant dat dit elektrische apparaat voldoet aan de Kartelschroef (telescoopstaaf)
  • Página 50: Veiligheidsvoorschriften

    Maximaal kwalificaties worden vervangen. 40 cm² stralingsoppervlak: Het netsnoer van dit product kan niet „ worden vervangen; wanneer het netsnoer Kleurweergave: RA > 80 beschadigd is, moet het product worden afgevoerd. Minimale Gebruik het netsnoer niet als handvat. „ opstelhoek 50°...
  • Página 51: Montage

    voorkomt u verbranding. Lampen genereren zodat de poten uit elkaar klappen. veel hitte. Wanneer het driepootelement niet Dek het product nooit af met voorwerpen. verder naar beneden kan worden gedrukt „ Een overmatige hitteontwikkeling kan brand en de poten volledig zijn uitgeklapt, draait veroorzaken.
  • Página 52: Gebruik Zonder Driepootstatief

    Aanwijzing: steek de stekker in een niet geklemd raakt. Klap beide achterste beugels van de IPX4-stopcontact om de „ spanklem over de buitenste klapbeugel van spatwaterbescherming te waarborgen. de schijnwerper, die nu in de spanklem zit, Zet de AAN/UIT-schakelaar in positie „...
  • Página 53: Garantiebepalingen

    Garantietijd en wettelijke Het product en de garantieclaims verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. U dient deze voor een De garantietijd wordt niet verlengd door de betere afvalverwerking te scheiden. garantieverlening. Dit geldt ook voor Het Triman-logo geldt alleen voor vervangen of herstelde onderdelen. Frankrijk.
  • Página 54: Service

    Opmerkingen: Hou bij alle aanvragen het kassaticket en „ het artikelnummer (bijv. IAN 123456) als bewijs van de aankoop klaar. Het artikelnummer vindt u terug op het „ typeplaatje van het product, als gravure op het product, op de voorpagina van uw handleiding (onderaan links) of op de sticker op de achterkant of de onderkant van het product.
  • Página 55: Wstęp

    Reflektor roboczy LED ze Opakowanie i urządzenie statywem poddać ekologicznej utylizacji! Produkt nie nadaje się do z Wstęp oświetlania pomieszczeń. Gratulujemy zakupu nowego Lampy robocze urządzenia. Nasz produkt jest wyrobem wysokiej jakości. Uważnie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Długość przewodu Stanowi ona nieodłączną...
  • Página 56: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Symbol „GS” oznacza 1 instrukcja obsługi „sprawdzone z Opis części bezpieczeństwo”. Produkty oznakowane tym symbolem Uchwyt spełniają wymogi niemieckiej ustawy o bezpieczeństwie Reflektor produktów (niemiecki skrót Moduł LED ProdSG). Drążek teleskopowy Umieszczając znak CE Statyw trójnożny producent deklaruje, że Trójnóg urządzenie elektryczne spełnia wymogi dyrektyw Zaczep do nawijania przewodu...
  • Página 57: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Długość z produktem oraz pod warunkiem przewodu: zrozumienia zagrożeń z tym związanych. Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Żywotność LED: ok. 30 000 h Dzieciom nie wolno bez nadzoru czyścić i konserwować produktu. Kąt świecenia: ok. 90° W razie stwierdzenia jakichkolwiek „...
  • Página 58: Montaż

    działania powodują zagrożenie życia ani się o niego potknąć. wskutek porażenia prądem elektrycznym. z Ustawianie statywu Przed użyciem upewnić się, że dostępne „ trójnożnego napięcie sieciowe jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym produktu (220-240 V~, 50 Hz). Poluzować śrubę radełkowaną (trójnogu) „...
  • Página 59: Praca Bez Statywu Trójnożnego

    Otworzyć zacisk mocujący na głowicy Aby rozłożyć pałą składany „ „ drążka teleskopowego tak, aby uchwyt poluzować śrubę radełkowaną (pałąka ustalający wskazywał w Twoją stronę składanego) , która znajduje się z boku (patrz rys. D). na reflektorze, obracając ją w lewą stronę Poluzować...
  • Página 60: Utylizacja

    uszkodzenie produktu. sposób nie narusza praw wynikających Do czyszczenia używać wyłącznie z obowiązujących przepisów. „ suchych, niekłaczących szmatek. Warunki gwarancji W przypadku intensywnych zabrudzeń szmatkę można lekko zwilżyć. Okres gwarancyjny zaczyna bieg w dniu zakupu. Proszę zachować paragon. Jest on z Utylizacja wymagany jako potwierdzenie dokonania zakupu.
  • Página 61: Serwis

    postrzegać jako materiały eksploatacyjne, załączyć dowód zakupu (paragon) i krótki oraz uszkodzeń elementów łatwo opis wady oraz czasu jej wystąpienia. ulegających uszkodzeniom mechanicznym, np. przełączniki, akumulatory lub elementy Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 szklane. Roszczenia gwarancyjne wygasają, wraz z wymianą urządzenia lub ważnej jeżeli produkt jest zniszczony, był...
  • Página 62: Úvod

    Pracovný LED reflektor so Obal a zariadenie zlikvidujte statívom ekologicky! Nevhodné na osvetlenie miestnosti z Úvod Svietenie v hrubej prevádzke Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového zariadenia. Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný produkt. Dĺžka kábla Pozorne si prečítajte všetky časti tohto návodu na obsluhu.
  • Página 63: Účel Použitia

    Označením CE výrobca Montážna svorka potvrdzuje, že toto elektrické Výklopný rám zariadenie zodpovedá Ryhovaná skrutka (výklopného rámu) platným európskym smerniciam. Spínač ZAP/VYP z Účel použitia z Technické údaje Prevádzkové Tento reflektor je vhodný na hrubú prevádzku 220–240 V~, 50 Hz napätie: v interiéri a exteriéri.
  • Página 64: Bezpečnostné Pokyny

    z Bezpečnostné pokyny povrchmi. Pri zapájaní do elektrického prúdu a „ Bezpečnostné pokyny odpájaní sa dotýkajte len izolovaných častí elektrickej zástrčky! Pred montážou, demontážou alebo „ VAROVANIE! čistením zástrčku vždy vytiahnite zo NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA zásuvky. ŽIVOTA A ÚRAZU PRE Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate (napr. „...
  • Página 65: Montáž

    ľudí alebo zvierat. Dokonca aj LED svetlo obr. A). slabšej intenzity môže viesť k poškodeniu z Montáž pracovného očí. reflektora na trojnohý z Montáž statív Upozornenie: Odstráňte z výrobku všetok NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred obalový materiál. Pred zostavením produktu zabezpečte všetky citlivé...
  • Página 66: Zapnutie/Vypnutie

    vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. nezanecháva vlákna. V prípade silného Snímte reflektor z trojnohého statívu znečistenia utierku jemne navlhčite. „ uvoľnením montážnej svorky (pozri obr. z Likvidácia Uvoľnite ryhovanú skrutku (výklopného „ rámu) reflektora otáčaním proti smeru Pri separácii odpadu zohľadnite hodinových ručičiek.
  • Página 67: Servis

    potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak v rámci alebo pred ktorými sa varuje. Produkt je troch rokov od dátumu kúpy tohto produktu určený výlučne na súkromné a nie na sa vyskytne chyba materiálu alebo výrobná komerčné použitie. Pri neoprávnenom a chyba, produkt pre vás –...
  • Página 68 Paper FSC C146112 citygate24 GmbH Lange Mühren 1 20095 Hamburg GERMANY 03/2021 Model No.: 1006-AS IAN 366811_2010...

Tabla de contenido