Parkside PAHE 20-Li B2 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PAHE 20-Li B2 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Podadora de altura recargable 20 v
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 195

Enlaces rápidos

Akku-Hochentaster 20 V / Cordless Pole Saw 20V /
Élagueuse sur perche sans fi l 20 V PAHE 20-Li B2
Akku-Hochentaster 20 V
Originalbetriebsanleitung
Élagueuse sur perche sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa
podkrzesywarka 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorový odvetvovač 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Podadora de altura recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 354671_2010
Cordless Pole Saw 20V
Translation of the original instructions
Accu-telescopische
takkenschaar 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku odvětvovač 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven stangsav 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PAHE 20-Li B2

  • Página 1 Akku-Hochentaster 20 V / Cordless Pole Saw 20V / Élagueuse sur perche sans fi l 20 V PAHE 20-Li B2 Akku-Hochentaster 20 V Cordless Pole Saw 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Élagueuse sur perche sans fi l 20 V...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 195: Instrucciones De Uso

    Contenido Intervalos de mantenimiento ..212 Afilado de los dientes cortantes ..213 Instrucciones de uso ....195 Sustitución de la cadena de Uso previsto ......196 la sierra ........213 Descripción general ....196 Mantenimiento de la lanza ... 213 Volumen de suministro ....196 Giro de la lanza ......
  • Página 196: Uso Previsto

    Este aparato forma parte de la Serie 19 Cabeza del motor Parkside X 20 V TEAM, y puede utili- 20 Bioaceite para cadenas zarse con baterías de la serie Parkside 21 Llave Allen X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden 22 Aljaba de protección de la lanza cargarse con cargadores de la serie Parkside X 20 V TEAM.
  • Página 197: Funciones De Seguridad

    El índice de emisión de vibraciones indica- do también puede ser usado para estimar Podadora de altura recargable por anticipado la exposición..........PAHE 20-Li B2 Aviso: Tensión del motor U ....20 V Revoluciones en vacío n El índice de emisión de vibraciones indica- ........máx.
  • Página 198: Advertencias De Seguridad

    (por ejemplo, los Este aparato forma par- tiempos en los que la herramienta eléctrica te de la serie Parkside X 20 V TEAM está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sin carga).
  • Página 199: Instrucciones Generales De Seguridad

    Antes de realizar trabajos de man- diata. El uso no apropiado del apara- tenimiento, retire la batería. to puede causar lesiones graves. Indicación del nivel de la Si se produce un accidente o una aver- ía durante el funcionamiento, apague intensidad acústica L en dB.
  • Página 200 b) Evite el contacto físico con su- Guarde las instrucciones de segu- perficies puestas a tierra como ridad y las indicaciones para más tuberías, calefacciones, hornos tarde. y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo El concepto de “herramienta eléctrica” usado en las instrucciones de seguridad, está...
  • Página 201 mentos. Un momento de distracción spositivos para aspirar polvo o colectores, asegúrese de que al utilizar las las herramientas puede producir graves accidentes. están acoplados y se utilizan b) Lleve un equipo protector per- correctamente. Si se utiliza la aspi- sonal y siempre unas gafas ración de polvo, se pueden reducir los protectoras.
  • Página 202: Advertencias De Seguridad Para Las Sierras De Cadena

    saliente de la batería puede provocar tiene su origen en herramientas eléctri- irritación en la piel o quemaduras. cas mal mantenidas. f) Mantener las herramientas cortantes afiladas y limpias. Las herramientas 6) Asistencia cortantes bien cuidadas con un borde afilado se atascan menos y son más a) Haga reparar la herramienta fáciles de dirigir.
  • Página 203: Causas De Retroceso De La Motosierra Y Formas De Evitarlo

    protección adicional para resultan resbaladizas y pueden cabeza, manos, piernas provocar que se pierda el control. • Corte madera únicamen- y pies. La ropa de protección adecuada reduce el peligro de te. No utilice la sierra de lesiones producidas por el des- cadena para trabajos dis- prendimiento de virutas y por el tintos a aquellos para los...
  • Página 204: Advertencias De Seguridad Adicionales

    puede producir en algunos casos tener el control de la sierra de un retroceso inesperado, con el cadena en situaciones inespera- que el carril de guía es proyecta- das. do hacia arriba y en la dirección • Utilice siempre los rieles del usuario (véase Fig.
  • Página 205: Utilice Exclusivamente Accesorios Recomendados

    • Utilice calzado de protección Introduzca las baterías cuan- antideslizante y ropa ajustada. • Utilice exclusivamente ac- do el aparato esté completa- cesorios recomendados mente montado. ¡Peligro de por PARKSIDE. lesiones! De lo contrario, existe el riesgo de descarga eléctrica o fuego.
  • Página 206: Montaje De La Cadena De Sierra

    Montaje de la cadena de mariposa (3) de la tapa de la rueda de la cadena firmemente. de sierra Utilice siempre guantes de ¡Precaución! La motosierra puede protección cuando trabaje con la reengrasarse. motosierra. Tensar la cadena de sierra Observe el sentido de marcha cor- recto de la cadena de sierra (2).
  • Página 207: Montaje De La Cabeza Del Motor

    Manejo ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, quite No utilice el aparato sin la las baterías. protección manual. Durante la ejecución de los trabajos con Tensar la cadena de sierra el aparato debe portar ropa apropiada y guantes de tra- bajo.Asegúrese antes de cada El anillo (4) para tensar la cadena...
  • Página 208: Girar La Podadora De Altura

    humos o que la lanza se decolora, signifi- • Empuje el eje del tubo (7) completa- mente (véase „Telescopar la unión de ca que hay muy poco aceite. tubos“), encienda el aparato y sosten- ga la lanza (1) sobre una superficie En el momento en el que el motor empieza a funcionar, el aceite fluye hacia la lanza.
  • Página 209: Colocar La Correa

    Colocar la correa 2. Deslice la empuñadura adicional (17) en la unión de tubos (7). Nunca lleve la correa en 3. Cierre el bloqueo de la empuñadura adicional (33) para fijar la posición. diagonal por encima del hombro y el pecho, sino solo Ajustar la posición sobre un hombro para poder retirar rápidamente el dispo-...
  • Página 210: Trabajar De Forma Segura

    de circulación sanguínea debido a la cia delante el interruptor de seguridad vibración. No obstante, el tiempo de (15) y pulse simultáneamente el inter- ruptor de encendido/apagado (13). El uso se puede prolongar empleando aparato funciona a velocidad máxima. guantes adecuados o respetando las Puede volver a soltar el interruptor de pausas regulares.
  • Página 211: Depositar El Aparato

    (véanse las indicaciones de seguridad). partirse antes de lo previsto, en caso de haber calculado erróneamente el • Retire las ramas que cuelgan hacia abajo cortando por encima de la tamaño o peso. rama. • Tronce las ramas ramificadas individu- almente.
  • Página 212: Mantenimiento Y Limpieza

    modo se sobrecargarían el motor y el • Saque la sierra de la incisión única- engranaje de su máquina. mente con la cadena de la sierra en marcha para evitar que quede aprisio- • Controle las cubiertas y los dispositivos nada.
  • Página 213: Tabla De Intervalos De Mantenimiento

    Tabla de intervalos de mantenimiento Antes de Después de 10 Pieza mecánica Acción cualquier horas de funciona- miento Comprobar el estado, sustituir  Máquina completa las piezas dañadas Los tornillos y tuercas  Retensar los tornillos y tuercas accesibles Comprobar la cadena de la la cadena de la sierra, engrasar.
  • Página 214: Giro De La Lanza

    Si la lanza (1) está girada, signifi- 5. Monte la lanza, la cadena de la sierra y la tapa de la rueda de la cadena y ca que el sentido de la marcha está tense de nuevo la cadena de la sierra invertido en comparación con el (véase el capítulo „Montaje“).
  • Página 215: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección • Nosotros nos encargaremos de elimi- nar gratuitamente los aparatos defec- del medio ambiente tuosos que recibamos. Retire las baterías del aparato y lleve el • Lleve el material de corte a un lugar de aparato, las baterías, los accesorios y el compostaje y no lo tire a la basura.
  • Página 216: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 219). Part. Números Plano de explosión Designación Denominación de pedido...
  • Página 217: Búsqueda De Fallas

    Búsqueda de fallas Problema Origen posible Subsanación del error Cargar la batería (observar las instrucci- Batería (11) descargada ones de funcionamiento independientes de la batería y del cargador) Insertar la batería (observar las instrucci- El aparato no ar- Batería (11) no insertada ones de funcionamiento independientes ranca de la batería y del cargador)
  • Página 218: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de la entrega. de 3 años a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía tiene validez En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el...
  • Página 219: Servicio De Reparación

    Service-Center indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de Servicio España su reclamación. Tel.: 902 59 99 22 • Tras consultar con nuestro servicio de (0,08 EUR/Min. postventa, un aparato identificado + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal) como defectuoso puede ser enviado (0,05 EUR/Min.
  • Página 228: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que la Podadora de altura recargable de la serie PAHE 20-Li B2 Número de serie 000001 – 157000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 229: Explosionszeichnung

    Exploded Drawing ∙ Explosionszeichnung Vue éclatée ∙ Explosietekening Rysunki eksplozyjne ∙ Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov ∙ Eksplosionstegning Plano de explosión 20210504_rev02_ts...
  • Página 230 0IL min...

Tabla de contenido