Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

SCIE DE TABLE – TABLE SAW
MPSCST255MM
Guide d' utilisation - Instruction booklet
(Traduction des instructions d'origine)
(Translation of original instruction manual)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Manupro MPSCST255MM

  • Página 3 a b c d e...
  • Página 4 c d e c d e...
  • Página 5 B ( 1 : 1 ) B ( 2 : 1 )
  • Página 6 A ( 2 : 1 )
  • Página 60 60 | FR...
  • Página 79 Índice de contenidos: Página: Introducción ..................80 Descripción del aparato ............... 80 Volumen de suministro ................. 80 Uso adecuado ..................81 Instrucciones de seguridad ..............81 Características técnicas ............... 87 Antes de la puesta en marcha ............. 88 Montaje....................88 Manejo ....................
  • Página 80: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato ¡ADVERTENCIA! Si no se siguen estas indicaciones existe el peligro de muerte, lesiones o daños en la herramienta! Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección.
  • Página 81: Introducción

    1. Introducción Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no Fabricante: obedecer las presentes instrucciones y advertencias scheppach de seguridad. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Descripción del aparato Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mesa de aserrado Estimado cliente, Protección de la hoja de sierra Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo...
  • Página 82: Uso Adecuado

    m ¡Atención! • Tope paralelo • Carril de tope Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una se- • Tope transversal rie de medidas de seguridad para evitar lesiones o • Ensanchado de la mesa (2) daños. Por este motivo, es preciso leer atentamen- •...
  • Página 83 Conserve todas las indicaciones de seguridad e f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la instrucciones para futuros usos. herramienta eléctrica en un entorno húmedo, El término empleado en las indicaciones de seguridad emplee un interruptor de corriente de defec- «herramienta eléctrica»...
  • Página 84 4) Uso y manipulación de la herramienta eléctri- 5) Servicio técnico a) Encargue la reparación de su herramienta a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Tra- eléctrica solamente a personal técnico cuali- baje con la herramienta eléctrica adecuada. Si ficado y únicamente con piezas de repuesto usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará...
  • Página 85 f) Para que la cuña de separación funcione, esta f) Nunca utilice un taco deslizante dañado o en- debe actuar sobre la pieza de trabajo. Cuando tallado. se realizan cortes en piezas de trabajo demasia- Un taco deslizante dañado puede romperse y do cortas, la cuña de separación resulta ineficien- provocar que su mano toque la hoja de sierra.
  • Página 86 En la mayoría de los casos, en caso de contragolpe, Una pieza de trabajo torcida, anudada o defor- la pieza de trabajo se agarra por la parte trasera de mada es inestable y provoca una desalineación la hoja de sierra, se levanta de la mesa de aserrado y de la sierra con la hoja de sierra, atascos y con- se expulsa en la dirección del operario.
  • Página 87 f) Retire las herramientas de ajuste, los restos 9. Maneje herramientas intercambiables con pre- de madera, etc. de la sierra circular de mesa caución. Conserve estas preferiblemente en el antes de encenderla. embalaje original o en envases especiales. Vista Una distracción o los posibles atascos pueden guantes de protección para mejorar la seguridad ser peligrosos.
  • Página 88: Características Técnicas

    Riesgos residuales • Nunca apunte el haz láser hacia superficies reflectantes ni hacia personas o animales. Incluso un haz láser de baja potencia puede provocar La máquina se ha construido de acuerdo con los lesiones oculares. últimos avances tecnológicos y observando las •...
  • Página 89: Antes De La Puesta En Marcha

    8. Antes de la puesta en marcha Conexión del aspirador ø 40 mm Peso aprox. 21,5/22,5 kg • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa- Tipo de láser mente. Longitud de onda láser 650 nm • Retire el material de embalaje y los seguros de em- Potencial del láser ≤...
  • Página 90: Colocar El Carril Guía (Fig. 11+12)

    Al asegurar conexiones con un tornillo de cabeza 9.2 Colocar el carril guía (fig. 11+12) hexagonal, tuerca, arandela elástica y arandela de 1. Monte los tornillos carroceros (b) en los orificios apoyo, hay que colocar la arandela de apoyo y la previstos para ello situados en la mesa de trabajo arandela elástica debajo del tornillo de cabeza hexa- y los ensanchados de la mesa (6) asegurándolos...
  • Página 91: Manejo

    9.5 Ajustar la cuña abridora (fig. 13-15) Un aspirador doméstico no es adecuado como Colocar la batería (fig. 13-16) dispositivo de aspiración. Utilice un aspirador multiusos o un aspirador de virutas explícito. m ADVERTENCIA: Hay que comprobar el ajuste de 10.
  • Página 92 4. El carril de tope (30) se puede colocar a la izquier- 2. Afloje el tornillo moleteado (29). da o derecha del tope paralelo (14), según nece- 3. Gire el tope transversal (31) hasta que se encuen- sidad. Para ello, monte solo los tornillos del otro tre ajustada la medida angular deseada.
  • Página 93: Funcionamiento

    ATENCIÓN: El tope paralelo debe ajustarse paralela- • El rayo láser puede quedar bloqueado los mente a la hoja de sierra. Compruebe el ajuste y el ajus- depósitos de polvo y virutas. Por lo tanto, retire te firme del tope paralelo (14), especialmente durante el estas partículas de la abertura de salida del láser uso y la ausencia prolongada de uso.
  • Página 94: Ejecución De Cortes Transversales (Fig. 27)

    3. Practicar el corte en función del ancho de la pieza • Utilice guantes de protección, no toque la hoja de de trabajo. sierra con las manos desnudas. 11.4 Ejecución de cortes transversales (fig. 27) 11.8 Montar/cambiar la hoja de sierra (fig. 13+16) m ADVERTENCIA: Desenchufar la clavija de co- 1.
  • Página 95: Medidas Generales De Mantenimiento

    15. Conexión eléctrica 13.1 Medidas generales de mantenimiento • En lo posible, mantenga los dispositivos de protec- El electromotor instalado está conectado para ción, las ranuras de aire, los orificios de aspiración utilizarse. La conexión cumple las pertinentes y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. disposiciones VDE y DIN.
  • Página 96: Motor De Corriente Alterna

    Si es necesario sustituir la línea de conexión, esta ¡No arroje pilas o baterías a la basura doméstica! debe realizarla el fabricante o su representante para Como consumidor, Ud. está obligado a entregar evitar riesgos de seguridad. todas las pilas y baterías usadas, ya contengan 15.3 Motor de corriente alterna o no sustancias nocivas*, en un punto de recogi- •...
  • Página 97: Subsanación De Averías

    17. Subsanación de averías Avería Posible motivo Solución La hoja de corte se Tuerca de sujeción demasiado suelta Apretar la tuerca girando hacia la derecha desprende cuando se para el motor El motor no funciona Fallo en la seguridad de la red Comprobar la seguridad de la red Defecto del alargador Cambiar el alargador...
  • Página 118: Ce-Konformitätserklärung

    överensstämmelse enligt EU-direktiv och stan- apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti darder för följande artikeln šādu rakstu Marke / Brand: MANUPRO Art.-Bezeichnung / Article name: TISCHKREISSÄGE MPSCST255MM TABLE SAW MPSCST255MM SCIE DE TABLE MPSCST255MM Art.-Nr. / Art. no.: 39013279950 Model number:...
  • Página 120 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü- verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse- che gegen die Vorlieferanten zustehen.

Tabla de contenido