Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 163

Enlaces rápidos

WET & DRY
EAU ET POUSSIERE
NASS/TROCKEN
NAT/DROOG
VÅTT OG TØRT
PÖLYN JA VEDEN IMURI
VÅTT OCH TORRT
TBEPДЬIE И ЖИДИKИE
MATEPИAЛЬI
MÄRG- JA KUIVPUHASTUS
ŠĶIDRI UN CIETI MATERIĀLI
ŠLAPIOS IR SAUSOS MEDŽIAGOS
SUBSTANCJE STAŁE I PŁYNNE
UMED ŞI USCAT
МОКРО И СУХО ПОЧИСТВАНЕ
MOKRÝ A SUCHÝ
MOKRO IN SUHO
KRUTE TVARI I TEKUĆINE
ČVRSTI I TEČNI MATERIJALI
SOLIDI E LIQUIDI
SÓLIDOS Y LÍQUIDOS
SÓLIDOS E LÍQUIDOS
ΣTEPEA KAI YГPA
INSTRUCTION MANUAL . .................. 11
MANUEL D'INSTRUCTIONS . ............ 19
BEDIENUNGSANLEITUNG . .............. 27
GEBRUIKSAANWIJZING . ................. 35
BRUKSANVISNING . .......................... 43
KÄYTTÖHJE . ..................................... 51
BRUKSANVISNING . .......................... 59
KASUTUSJUHEND . ........................... 75
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS . ......... 91
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI . ......... 107
NÁVOD NA OBSLUHU . ..................... 123
PRIROČNIK ZA UPORABO . ............ 131
UPUTE ZA UPORABU . .................... 139
UPUTSTVO ZA UPOTREBU . ........... 147
ISTRUZIONI D'USO . ........................ 155
MANUAL DE INSTRUÇÕES . ........... 171
OΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ . ......................... 179
. ............................... 187
. ............. 67
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita VC3510

  • Página 1: Tabla De Contenido

    INSTRUCTION MANUAL ....11 WET & DRY MANUEL D’INSTRUCTIONS ..... 19 EAU ET POUSSIERE NASS/TROCKEN BEDIENUNGSANLEITUNG ....27 GEBRUIKSAANWIJZING ....35 NAT/DROOG BRUKSANVISNING ......43 VÅTT OG TØRT KÄYTTÖHJE ........51 PÖLYN JA VEDEN IMURI VÅTT OCH TORRT BRUKSANVISNING .
  • Página 4 - Extension wands - Rallonges de tube - Verlängerungsrohre - Verlengbuizen - Forlengelsesrør - Jatkoputket - Förlängningsrör - Удлинители - Pikendustorud - Pagarināšanas caurules - Ilginamieji vamzdeliai - Przedłużacze lanc - Tuburi prelungire rigide - Удължители - Predlžovacia rúrka - Paličasta podaljška - Cijevni nastavci - Produžne cevi - Prolunghe rigide - Varillas de extensión...
  • Página 5 - Crevice tool - Suceur fente long - Fugendüse - Spleetzuigmond - Langt munnstykke - Peitsisuutin - Fogmunstycke - Ùåëåâàÿ íàñàäêà - Pragude puhastamise otsak - Šaurā uzmava - Plyšinis antgalis - Nasadka w kształcie dyszy - Duză îngustă - Приставка за почистване на процепи - Štrbinová hubica - Ozki nastavek - Nastavak za uske dijelove - Uski nastavak za usisavanje - Bocchetta a lancia...
  • Página 7 - Squeegee tool for liquids - Raclette caoutchouc pour liquides - Bürste für Nasssaugbetrieb - Wisser voor het opvangen van vloeistoffen - Gumminalverktøy for væsker - Märkäsuulake - Gummiskrapa för vätskor - Скребок для жидкостей - Vedelikukaabits - Šķidrumu rakelis - Valytuvas, skirtas skysčiams siurbti - Ssawka do płynów - Racletă din cauciuc pentru lichide - Гумен инструмент за течности - Stierkový nástroj na kvapaliny - Brisalnik za pod za tekočine - Brisač za tekućine - Brisač za uklanjanje tečnosti...
  • Página 10 - BIA filter cartridge cat. “M” - Cartouche filtre testée BIA, classe poussières “M” - Patronenfilter, BIA-geprüft, Kat. “M” - Filterpatroonelement BIA cat. “M” - Patronfilter ”BIA” kat. M - Patruunasuodatin “BIA” kategoria M - Filterelement med patron “BIA” kat. M - Ôèëüòðóþè ïàòðîí BIA êàò. "M" - BIA filterpadrun, kat. "M" - BIA filtra kasetne, kat. "M" - BIA filtro kasetė, kat. "M" - Element filtrujący z wkładem BIA kat. “M” - Element filtrant cu cartuş “BIA” cat. M - BIA филтърна касета кат. “M” - Kazeta filtra BIA kat. “M” - BIA filter vložek razreda - Uložak filtera BIA kat. “M” - BIA filterski umetak kat.“M” - Elemento filtrante a cartuccia BIA cat. “M”...
  • Página 163: Manual De Instrucciones

    ADVERTENCIAS Guarde este manual de instrucciones en un lugar apropiado. 3 Un aparato eléctrico no es un juguete. Utilícelo y manténgalo fuera del alcance de los niños. 3 Los componentes del embalaje (cartón, protecciones en SPE, etc.) deben mantenerse alejados del alcance de los niños. 3 Este aparato no ha sido realizado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales y mentales, o que no hayan leído antes...
  • Página 164: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS - Tensión de alimentación eléctrica - Frecuencia 50/60 - Potencia IEC 1000 - Potencia MÁX 1100 Caudal de aire MÁX /h aprox. Depósito realizado en - Capacidad del depósito-bidón (nominal) - Depresión MÁX kPa aprox. Tipo de aislamiento del motor Tipo de aislamiento del aparato Motor tipo by-pass de alta eficiencia - Potencia MÁX toma dispositivo eléctrico 2000 - Dispositivo automático de prolongación de la aspiración...
  • Página 165 Para usar con el dispositivo eléctrico (fig. “A5”). Desviador en posición “AUTOMÁTICO” ( Posición I = Aparato en funcionamiento Interruptor (testigo luminoso “C” encendido) El aparato funciona con el dispositivo eléctrico. Con el interruptor (“B”) en posición , cuando se pulsa el desviador (“A”) en posición “AUTOMÁTICO” ( ) se activa la función de limpieza del cartucho del elemento filtrante (Self Cleaning Filter).
  • Página 166 ..USO DEL ELEMENTO FILTRANTE (Cód. paquete 83 201BJA *) - Coloque el elemento filtrante (b) sobre el soporte del motor (c) (Fig. “B3”). Introduzca el disco adaptador de plástico (a) en el elemento filtrante (b) (Fig. “B3”). Cod. 83 201BJA * El elemento filtrante está especialmente recomendado para re- coger polvo o sustancias sólidas y puede utilizarse con la bolsa Cód.
  • Página 167 ..USO DEL APARATO ELÉCTRICO–ASPIRADOR ATENCIÓN: El elemento filtrante siempre tiene que estar montado (Fig. “C1”). Extraiga el filtro de espuma, si está presente (Fig. “C4”). Para un buen rendimiento del aparato, es importante mantener el sistema filtrante en buen estado. Se recomienda limpiar el elemento filtrante con frecuencia, como se muestra. - Introduzca el manguito del tubo flexible (Cód. 01 321B0N) en la conexión de entrada de aire (r) (fig. “C5”) y monte el adaptador (u) en el transportador del dispositivo eléctrico (fig. “C6”). - Conecte a la tensión eléctrica el dispositivo eléctrico y, a continuación, el aparato como se describe en el punto “A5” (fig. “C7”-“C8”).
  • Página 168 ..FILTRO DE ESPUMA Cód. 83 035BHB) (Fig. “D4”) - Lave el filtro de espuma con agua SIN utilizar detergentes. Sustitúyalo si está roto o desgastado. Cod. 83 035BHB ..ELEMENTO FILTRANTE (Cód. paquete 83 201BJA *) Para limpiar el elemento filtrante, iniciar la función (Self Cle- aning Filter) presionando el interruptor momentáneo color anaranjado durante un tiempo máximo de 30 segundos.
  • Página 169 ¿TIENE ALGÚN PROBLEMA? EFECTOS CAUSAS SOLUCIONES • El aparato no se pone • Falta de corriente. • Compruebe la toma de en marcha. corriente. • Cable de alimentación • Póngase en contacto con un eléctrica, interruptores o centro de asistencia técnica motor defectuosos. • Disminución del • Depósito-bidón demasiado • Vacíe el depósito-bidón. rendimiento. lleno. • Limpie a fondo o sustituya el • Elemento filtrante sucio o elemento filtrante.
  • Página 170: Aspiradora Para Herramientas Eléctricas Modelo Vc3510 / Tipo Gsw

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA “CE” Nosotros, Makita Corporation, como fabricante responsable, declaramos que la siguiente máquina Makita: Aspiradora para herramientas eléctricas Modelo VC3510 / Tipo GSW 24 es de fabricación en serie y Cumple con las siguientes Directivas Europeas: 2004/108/CE, 2006/95/CE y está...
  • Página 196 - Guarantee - Bulletin de garantie - Garantieschein - Garantiebewijs - Garantibevis - Takuutodistus - Garantibevis - Γapaниӥньіӥ cepтифика - Garantii - Garantijas sertifikāts - Garantija - Gwarancja - Garanţie - Гаранционна карта - Záruka - Garancija - Jamstvo - Garantni list - Certificato di garanzia - Certificado de garantía - Certificado de garantia...

Tabla de contenido