All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE Índice..........1 Configuración de la Compresión..12 Información Importante....2 Configuración del Modo de Información de FCC .....2 Frecuencia de Video....13 Información para el Usuario ..2 Conexión a la Computadora ..14 Ubicación de los Controles ..4 Instalación del Programa ....15 Introducción ........5 Instalación del Programa de la...
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIÓN IMPORTANTE INFORMACIÓN DE FCC AVISO DE FCC (Comisión Federal de Comunicaciones): Este equipo cumple con las limitantes de un aparato digital de clase B, acorde a los reglamentos de la Parte 15 de FCC. El manejo está sujeto a las siguientes condiciones: Este aparato no debe causar interferencia perjudicial.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMACIÓN IMPORTANTE Asegúrese de respetar las siguientes precauciones cuando use la cámara: • Esta cámara funciona mejor cuando se usa con mucha luz, como por ejemplo a la luz del sol o un cuarto bien iluminado. Los resultados en áreas tenuemente iluminadas varían.
All manuals and user guides at all-guides.com UBICACIÓN DE LOS CONTROLES (sin la Tapa del Compartimiento) (without Compartment Cover) Botón de Modo (Mode) Compartimiento de la Pila Visor (Debajo de la Tapa del Orificio para la Correa de Compartimiento) Cuello (Lateral de la Espejo Unidad) (CORREO DE 10.
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCCIÓN UTILIZACIÓN DE LA CORREA DE MANO Inserte la cuerda en el orificio Oprima las solapas para que el de la unidad principal. broche de la Correa se desprenda cuello. de la Correa de Vuelva a abrochar la Correa de Pase el broche de la Correa a cuello al broche de la Correa.
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCCIÓN (CONTINUACIÓN) CARGA DE LAS PILAS – Quite Tapa Coloque pila AAA en compartimiento. Afloje el tornillo Compartimiento de la Pila teniendo en utilizando un destornillador con cuenta las marcas de polaridad (+/–) punta Phillips y levante la tapa según se indica en la ilustración.
All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCCIÓN (CONTINUACIÓN) NIVEL DE CARGA DE LAS PILAS Si la carga de la pila es baja, la pantalla parpadeará; reemplace la pila según se explica en la página anterior. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Oprima el botón de Encendido (Power) 1 una vez para encender la unidad.
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO TOMAR UNA SOLA FOTOGRAFÍA Oprima SONREIR (SMILE) Oprima una vez el botón de para tomar una fotografía; el Encendido (Power) para encender la unidad. El contador (es decir, '001', contador pantalla '018', etc.) aparecerá en la pantalla. aumentará...
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) GRABACIÓN DE VIDEO Encienda la cámara como se indica en Oprima y mantenga presionado el la página 7. Oprima tres veces el botón SONREIR (SMILE) para botón de MODO (MODE) para grabar un video.
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) BORRAR TODAS LAS FOTOGRAFÍAS/VIDEOS Encienda la cámara, según se indica Dentro de los tres segundos oprima en la página 7. Oprima el botón de SONREIR (SMILE) una vez. La luz indicadora parpadeará.
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) CONFIGURACIÓN DEL MODO DE CALIDAD DE IMAGEN Seleccione la resolución deseada según se indica a continuación, ALTA pixeles): (Hi-HIGH) (640 x 480 pixels) o BAJA (LO-LOW) (320 x 240 Encienda la cámara, según se indica en Dentro de los 3 segundos oprima SONREIR (SMILE) para seleccionar el Modo de calidad la página 7.
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) CONFIGURACIÓN DE LA COMPRESIÓN Encienda la cámara según se indica en la página 7. Oprima el botón de MODO (MODE) ocho veces. La pantalla mostrará una de las siguientes opciones: Hd (High compression- Compresión alta): las fotos se comprimirán, por lo tanto se podrán almacenar más imágenes en la cámara.
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) CONFIGURACIÓN DE LA FRECUENCIA DE VIDEO (PARA VIDEO SOLAMENTE) Encienda la cámara según se indica en la página 7. Oprima el botón de MODO (MODE) nueve veces. La pantalla mostrará una de las siguientes opciones: : 60 (60Hz): esta opción se utiliza cuando la luz expuesta es natural.
All manuals and user guides at all-guides.com CONEXIÓN A LA COMPUTADORA Puerto USB en la computadora To Computer’s USB jack Conecte la cámara a un algún puerto USB disponible en la computadora. De ser posible, conéctela en el puerto USB disponible en la parte superior de algunos teclados para utilizar la función de Video Cámara (vea la página 22).
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DEL PROGRAMA INSTALACIÓN DEL PROGRAMA DE LA CÁMARA NOTAS IMPORTANTES: • Esta cámara digital sólo puede utilizarse con PCs (con sistemas operativos ME, 2000, XP o Vista) y Mac OS 10.2, 10.3, 10.4 (excepto iBook).
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DEL PROGRAMA INSTALACIÓN DEL PROGRAMA DE EDICIÓN DE FOTOGRAFÍAS: 1. Coloque el CD en la Unidad de CD Rom. 2. Aparecerá la pantalla de instalación. Haga clic en “Instalar el Programa de Edición de Fotografías”...
All manuals and user guides at all-guides.com DESCARGA DE FOTOGRAFÍAS/PELÍCULAS Utilizar la Cámara Bob Esponja para Descargar Fotografías/Películas 1. Conecte la cámara a su computadora como se indica en la página14. 2. Seleccione el ícono MyDSC2 desde la carpeta MyDSC2 del escritorio o el ícono MyDSC2 desde el grupo de programas MyDSC2 del Menú...
All manuals and user guides at all-guides.com DESCARGA DE FOTOGRAFÍAS/PELÍCULAS (CONTINUACIÓN) Podrá entonces: CARGAR FOTOGRAFÍAS/PELÍCULAS: Haga clic en el ícono de “Descargar Fotos” (Download Photos). VER FOTOGRAFÍAS/PELÍCULAS: La Cámara Bob Esponja muestra 12 fotos/películas en cada página, haga clic en el ícono “Seleccione Página Anterior/siguiente”...
All manuals and user guides at all-guides.com FOTOGRAFÍAS UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA DE EDICIÓN DE 1. Haga doble clic en el ícono de “”Acceso Directo a las Herramientas para Fotografía Flash” (Shortcut to Flash PhotoTools) del escritorio para abrir el Programa de Edición de Fotografías. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA DE EDICIÓN DE FOTOGRAFÍAS (CONT.) CENTRO DE FOTOS (PHOTO CENTER): Haga clic para regresar desde otro modo al centro de fotos. Haga clic en AYUDA (HELP) para obtener información sobre el Centro de Fotos (Photo Center). CENTRO DE EDICIÓN (EDIT CENTER): Haga clic en una fotografía y luego en Centro de Edición (Edit Center) para editar la foto.
All manuals and user guides at all-guides.com (CONT.) UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA DE EDICIÓN DE FOTOGRAFÍAS Luego de que se importan las fotos, las mismas se guardan según el nombre de la carpeta de origen. Para ver las fotografías importadas, seleccione el nombre de la carpeta desde el menú...
All manuals and user guides at all-guides.com (CONT.) UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA DE EDICIÓN DE FOTOGRAFÍAS Mientras se encuentra en el modo Centro de fotos (Photocenter), haga clic en una foto y luego en uno de los botones de la parte inferior de la pantalla (según se indica abajo) para activar diversas funciones: EDITAR (EDIT): Haga clic.
All manuals and user guides at all-guides.com PCCam Crear Video Clips en Vivo: 1. Conecte la cámara a su computadora según se indica en la página 14. 2. Ejecute la aplicación de PCCam. Seleccione el ícono de PCCam desde el grupo de programas de MyDSC2 en el Menú...
All manuals and user guides at all-guides.com (CONTINUACIÓN) PCCam NOTA: La camara admite un máximo de 2fps a una resolución de 640 x 480 y 5fps para 320 x 240 y 20fps para resoluciones de 160 x 120. AJUSTAR CONFIGURACIONES VARIAS: Para establecer una ruta predeterminada y el nombre del archivo de su video clip, haga clic en “Establecer Archivo de Captura”...
All manuals and user guides at all-guides.com GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible Causa Solución La pantalla no se enciende La unidad está apagada. Encienda la unidad. La pila tiene poca carga o la carga está agotada. Reemplace la pila. Tome la fotografía con una mejor La fotos son de Escasa iluminación.
O COMUNÍQUESE CON ATENCIÓN AL CLIENTE AL 1-866-830-5434. CONSERVE EL EMBALAJE AL MENOS 90 DÍAS EN CASO QUE NECESITE DEVOLVER EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA O A MEMOREX. PARA OBTENER PIEZA(S) REEMPLAZABLE(S) POR EL CONSUMIDOR, CONSULTE EL/LOS NÚMERO(S) DE PIEZA(S) EN LA PÁGINA 4 Y LUEGO...