ProMed 4030 SX Manual De Instrucciones

ProMed 4030 SX Manual De Instrucciones

Aparato con micromotor y aspiración
Ocultar thumbs Ver también para 4030 SX:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

Geräteinformation | Information about devices | Informations de l'appareil | Informazioni sull'apparecchio | Información del aparato |
Technische gegevens |
Информация о приборе| Informacja o urządzeniu
Micromotorgerät mit Absaugung
Micro-motor unit with suction function
Micromoteur avec aspiration
Apparecchio a micromotore con aspirazione
Aparato con micromotor y aspiración
Micromotor apparaat met afzuiging
Прибор с микромотором, оснащённый вытяжкой
Urządzenie mikrosilnikowe z odsysaniem
Mikromotorapparat med uppsugning
Mikromoottoriyksikkö, mukana imuri
| Apparatinformation | Laitetiedot
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed 4030 SX

  • Página 84 Al presentar la tarjeta de garantía que se adjunta con este autorizadas u homologadas por . Las piezas de Promed aparato concedemos una garantía de 24 meses, contados a par- desgaste están excluidas de la garantía. Los motores del...
  • Página 85: Smaltimento

    SSISTENZA MALTIMENTO aparato y las piezas móviles tampoco están sujetos a ga- Utensili elettrici, accessori e imballi devono essere raccolti per il rantía. riciclo nel rispetto dell‘ambiente. • El período de garantía comienza el día en el que se ad- quiere el aparato.
  • Página 86: Descripción Y Aplicación Del Aparato

    . Este aparato ha sido construido y 6. Aumento del número de revoluciones 4030 SX de Promed fabricado según la norma para aparatos médicos 93/42CEE y 7. Reducción de la potencia de aspiración 8. Aumento de la potencia de aspiración las modificaciones secundarias de esta norma para garantizar...
  • Página 87: Antes De Utilizar El Aparato Por Primera Vez

    NTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ 1. Lea el manual de instrucciones detenidamente y guárdelo en un sitio seguro. 2. Asegúrese de que el aparato no haya sufrido ningún tipo de daños durante el transporte. 3. Guarde el paquete de entrega original. El paquete de entrega original es el tipo de empaquetamiento más seguro en caso de tener que enviar el aparato para su reparación.
  • Página 88: Instalación

    NSTALACIÓN Tras haber sacado el aparato del paquete de entrega póngalo sin dificultades. El aparato debe ser puesto en funciona en funcionamiento según se indica a continuación: miento en un ambiente seco y a temperatura normal (no in stale el aparato cerca de fuentes de calor o de evaporadores). 1.
  • Página 89 NSTALACIÓN miento previsto para ello. Por favor tenga en cuenta que los cabezales esmeriladores de Un nuevo mecanismo de sujeción rápida posibilita el cam- grandes dimensiones sólo deben ser utilizados con un número bio de los cabezales sin tener que girar el casquillo (ten- de revoluciones de como máximo 10.000 U/min.
  • Página 90: Puesta En Funcionamiento

    UESTA EN FUNCIONAMIENTO 1. El cable de red ha sido instalado en fábrica de forma fija. Manteniendo pulsada la tecla se inicia el recorrido rápido de Tras haber conectado el aparato a la red enciéndalo accio- los números de revoluciones. Pulsando la tecla (5) puede nado el interruptor principal negro realizar el recorrido rápido de las revoluciones en sentido inverso.
  • Página 91: Interruptor De Pedal O Pedal Sin Escalonamientos (Opcionales)

    UESTA EN FUNCIONAMIENTO de aspiración. En la mayoría de los casos, es suficiente el ajuste pedal (ON/OFF) o un pedal sin escalonamientos. Los pedales se medio de la potencia de aspiración. La potencia de aspiración conectan al “conector para el interruptor de pedal” (16) situado en se indica mediante el LED (9) (1-10, esto significa, 10 –...
  • Página 92: Mantenimiento Y Cuidado

    ANTENIMIENTO Y CUIDADO Antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento y cuidado apague el aparato y desconéctelo de la red. 1. Recambio del filtro: INDICACIÓN: Apague el aparato, seguidamente desconecte el tubo de ¡La bolsa de filtro es de un sólo uso, por lo que no debe ser aspiración (12) y la clavija de enchufe.
  • Página 93 ANTENIMIENTO Y CUIDADO 4. Limpieza del torno: 2. Limpieza del aparato: Limpie el aparato con un paño suave y húmedo. No utilice • Mantenga limpio el interior del torno evitando, en la medi- ninguna solución de limpieza abrasiva. Asegúrese de que da en la que le sea posible, los depósitos de polvo o restos no penetre ni agua ni solución de limpieza en el apara- de limado.
  • Página 94 ANTENIMIENTO Y CUIDADO • Utilice sólo fresas que estén de acuerdo con un tamaño • Evite que el torno sea golpeado, ya que de lo contrario estándar de 2,32 – 2,35 mm y evite la utilización de fresas es posible que los rodamientos resulten dañados. Si sin defectuosas u oxidadas.
  • Página 95: Condiciones De Transporte

    ONDICIONES DE TRANSPORTE ALMACENAJE Y FUNCIONAMIENTO Transporte el aparato sólo en el paquete original del fabricante. No exponga el aparato a cambios bruscos de temperatura con el fin de evitar que se produzca un posible atronamiento. Temperatura de transporte y de almacenaje: Ponga el aparato en funcionamiento sólo después de haber de +5°...
  • Página 96: Limpieza Del Mango

    IMPIEZA DEL MANGO Mango POM: 2. Extraiga el micromotor con el mecanismo tensor completa- El mango debe ser limpiado, dependiendo del grado de uso, mente del mango. Limpie en seco los canales de circulaci- como mínimo una vez a la semana. ón con un cepillo (Fig.
  • Página 97 IMPIEZA DEL MANGO 3. ¡Observe el correcto posicionamiento de las clavijas de Existe la posibilidad de deslizar fácilmente el revestimiento del contacto del torno! motor hasta el tope observando siempre el montante de guía (ver Fig. 10). Por favor, conecte las clavijas de contacto con mucho cuidado para evitar dañar los alfileres de contacto individuales (ver Fig.
  • Página 98: Mango De Aluminio

    IMPIEZA DEL MANGO Mango de aluminio: 2. Limpie la zona de los canales de corriente de aire en seco El aparato debe ser limpiado como mínimo una vez al día tras con un cepillo. Antes de llevar a cabo la limpieza desinstale el funcionamiento.
  • Página 99: Limpieza De La Pinza Portapiezas

    IMPIEZA DE LA PINZA PORTAPIEZAS SÓLO PARA EL TORNO Existe la posibilidad de que durante la introducción de la varilla Introduzca la broca con cuidado en la en la pinza portaútiles se libere el polvo adherido al esmerilador pinza portaútiles y gírela en el sentido de y caiga en la pinza portaútiles.
  • Página 100: Normas De Seguridad

    ORMAS DE SEGURIDAD 8. No impregne ni lave el torno. 1. No deposite nunca el aparato en recintos húmedos o 9. Para almacenar el torno inserte el pasador de prueba en la mojados. Para limpiar el aparato utilice un paño ligeramente humedecido.
  • Página 101 ORMAS DE SEGURIDAD 13. Utilice alargadores sólo tras haberse asegurado previamente • No utilice nunca el aparato si el cable de red es defectuoso, si el de que se encuentran en perfecto estado. aparato ha caído al suelo o si ha entrado en contacto con agua. •...
  • Página 102: Indicaciones De Seguridad Especiales

    Adicionalmente le recomendamos utilizar siempre 2. Asegúrese de que la cámara de filtros esté siempre limpia piezas de repuesto originales de Promed. con el fin de evitar que las partículas de polvo o los cuer- pos extraños puedan penetrar en la turbina de aspiración y la ensucien o incluso dañen.
  • Página 103: Indicaciones Importantes

    . Con ello a garantía para la turbina de aspiración inmediatamente. Promed puede Usted disfrutar de las ventajas que le ofrece una empre- sa con una larga experiencia en el desarrollo, la fabricación y Con el fin de que pueda disfrutar de nuestro producto por mu-...
  • Página 104: Garantía

    Al u homologadas por . Las piezas de desgaste están Promed presentar la tarjeta de garantía que se adjunta con este aparato excluidas de la garantía. Los motores del aparato y las piezas concedemos una garantía de 24 meses, contados a partir de la...
  • Página 105: Eliminación

    ERVICIO Y ARANTÍA LIMINACIÓN • El período de garantía comienza el día en el que se adquiere el Los aparatos eléctricos, los accesorios y los envases deben ser aparato. La reclamación de las prestaciones de la garantía no sometidos a un reciclaje ecológico. modifica la duración de ésta.
  • Página 206 ECHNISCHE ATEN ECHNICAL PECIFICATIONS ARACTÉRISTIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS Netzspannung: Power supply: Tension secteur: Tensione di rete: Tensión nominal: 230 V/50 Hz (115 V/60 Hz Option) 230 V/50 Hz (115 V/60 Hz option) 230 V/50 Hz (115 V/60 Hz option) 230 V/50 Hz (115 V/60 Hz Opción) 230 V/50 Hz (115 V/60 Hz option) Leistung Turbine:...
  • Página 208 OTIZEN OTES...
  • Página 209: Гарантийный Талон

    ARANTIEKARTE ARRANTY ARTE DE ARANTIE ARTIFICATO DI ARANZIA ARJETA DE ARANTÍA Гарантийный талон ARTA GWARANCYJNA ARANTIEKAART ARANTIKORT AKUUKORTTI Gerätebezeichnung · Device classification · Désignation de l’appareil · Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto · Fecha de compra · Denominazione dell’apparecchio ·...

Tabla de contenido