Resumen de contenidos para Ribimex Ribiland PR4EN1T
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this product.
All manuals and user guides at all-guides.com I. Lista de piezas III. Instrucciones de seguridad V. Funcionamiento II. Características IV. Procedimientos iniciales VI. Mantenimiento y almacenamiento I. LISTA DE PIEZAS 1- Motor 2- Mástil 3- Cabezal cortasetos 4- Cabezal de la barra de podar 5- Cabezal de corte de bordes 6- Cabezal de cepillo de corte II.
All manuals and user guides at all-guides.com III. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar esta herramienta, lea atentamente este manual, familiarícese con su contenido y comprenda todas las instrucciones de seguridad. No utilice ni repare la herramienta si no entiende claramente este manual. Observe siempre las instrucciones de seguridad para reducir al mínimo el riesgo de daños a las instalaciones y cualquier riesgo de daños y lesiones propias y en personas y /o animales.
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com No utilice la herramienta para otros propósitos diferentes de los indicados. Su rendimiento será mejor y más seguro si se utiliza sólo para su aplicación prevista. 7. Utilice la herramienta correcta. No fuerce herramientas pequeñas ni acoplamientos para hacer la tarea de una herramienta pesada. 8.
Página 140
All manuals and user guides at all-guides.com Esta herramienta cumple los requisitos de seguridad correspondientes. Las reparaciones solo deben realizarse por técnicos cualificados con piezas de recambio originales. De lo contrario, pueden producirse daños considerables en el usuario. 20. Observaciones: Las precauciones e instrucciones de seguridad que se indican en este manual no contemplan a fondo todas las condiciones y situaciones que puedan surgir.
Página 141
All manuals and user guides at all-guides.com 24. Riesgos residuales. Aun cuando la herramienta se utiliza según lo estipulado, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residual. Los siguientes riesgos pueden surgir de la construcción y el diseño de la herramienta: a.
All manuals and user guides at all-guides.com MOTOR I. Lista de piezas 1. Alojamiento del motor 2. Bujía 3. Arrancador de retroceso 4. Conjunto de filtro de aire 5. Depósito de combustible 6. Cable 7. Eje 8. Empuñadura 9. Gatillo del acelerador 10.
Página 143
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Apriete firmemente la mordaza con los 2 tornillos de sujeción. Fig.E2 1. Cable del acelerador 2. Tubo inferior 3. Eje principal 4. Mordaza de tubo 5. Mordaza de tubo Fig.E2 Fig.E1 ¡PRECAUCIÓN! ¡No fuerce el tubo inferior en el cabezal mecánico! Una fuerza excesiva puede dañar los componentes.
Página 144
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. E6 Fig.E7 1. Tuerca del ajustador del cable 1. Huelgo del acelerador de 6 mm Fig.E8 1. Posición del acelerador en ralentí; 2. Tope en el cuerpo del acelerador; 3. Posición máxima del acelerador. 4.5- Mezcla de combustible 1.Utilice sólo gasolina sin plomo y limpia con un octanaje de 87 o superior.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.6- Llenado del depósito de combustible 1. Coloque el depósito sobre una superficie plana y nivelada. 2. Limpie la suciedad u otros residuos alrededor del tapón de llenado de combustible. 3. Saque el tapón de combustible y llene el depósito con una mezcla de combustible limpio. 4.
Página 146
All manuals and user guides at all-guides.com Fig.E12 Fig.E11 1. Posición cerrada de la 1. Ampolleta de cebado palanca del estrangulador 2. Tubo de retorno ¡Importante! El encendido del motor se controla mediante un interruptor de dos posiciones de ARRANQUE-PARADA montado en el cuerpo del acelerador, con la etiqueta"I" para ARRANQUE y "0"...
Página 147
All manuals and user guides at all-guides.com Si el motor no gira, repita el procedimiento de arranque manual (con motor frío o caliente). Cuando arranque el motor, elimine el exceso de combustible de la cámara de combustión acelerando varias veces el motor con el gatillo del acelerador (al accionar el gatillo se libera automáticamente el ajuste "ralentí...
All manuals and user guides at all-guides.com velocidad girando el tornillo de ajuste del ralentí en sentido horario Nota: No es posible ajustar la mezcla del carburador de esta herramienta VI. MANTENIMIENTO 6.1- Mantenimiento general ¡ADVERTENCIA!: Antes de realizar una tarea de mantenimiento, reparación o limpieza en la herramienta, asegúrese de que el motor y el accesorio de corte están totalmente parados.
Página 149
All manuals and user guides at all-guides.com entren el polvo y la suciedad en las partes internas del motor. Cada 10-15 horas de funcionamiento Extraiga y limpie la bujía. Véase la Fig.E20 Ajuste la separación del electrodo de la bujía a 0,6-0,7mm. Sustituya la bujía si es necesario.
All manuals and user guides at all-guides.com CEPILLO DE CORTE Y CORTADORA DE BORDES I. Lista de piezas 1. Filtro de aire 2. Depósito de combustible 3. Sistema de acoplamiento del embrague 4. Interruptor de encendido 5. Gatillo del acelerador 6.
Página 151
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3- Precauciones de seguridad 3.3.1- Procedimientos antes de utilizar la herramienta a. Lea atentamente este manual para conocer el uso correcto de la herramienta. b. Esta herramienta se ha diseñado para cortar hierba y no debe utilizarse para ningún otro propósito. c.
Página 152
All manuals and user guides at all-guides.com combustible antes de arrancar de nuevo el motor. e. Tras el repostaje, enrosque firmemente el tapón en el depósito de combustible y luego lleve el cepillo de corte a un lugar 3 m como mínimo del lugar de repostaje antes de arrancar el motor. 3.3.4- Aspectos a comprobar antes de utilizar el cepillo de corte a.
Página 153
All manuals and user guides at all-guides.com 3.3.8- Precauciones de seguridad del uso 1. Coja firmemente de las empuñaduras del cepillo de corte con las dos manos. Ponga el acelerador en la posición de ralentí cuando interrumpa el trabajo. 2. Asegúrese siempre de mantener una postura estable y equilibrada mientras trabaja. 3.
Página 154
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Tornillo indicador 4.3- Protector de seguridad Fije el protector de seguridad a la caja de engranajes con la mordaza y los dos tornillos (M5*25) (véase la Fig.BC4) Fig.BC4 1. Tornillo 2. Mordaza 3.
Página 155
All manuals and user guides at all-guides.com Fig.BC7 1. Correa V. FUNCIONAMIENTO 5.1- Uso previsto - Esta herramienta está concebida para un uso doméstico. - Esta herramienta está concebida para cortar hierba y recortar bordes. 5.2- Corte 5.2.1- Uso de la cuchilla metálica Corte siempre moviendo el cabezal de derecha a izquierda.
Página 156
All manuals and user guides at all-guides.com Fig.BC9 Fig.BC10 6.3- Acciones a realizar antes del almacenamiento 1. Elimine la suciedad de la herramienta, compruebe si hay daños u holguras en las piezas. Solucione las anomalías antes del siguiente uso. 2. Extraiga el combustible del depósito y suelte el tornillo de la cubeta de nivel para extraer el combustible.
All manuals and user guides at all-guides.com BARRA DE PODAR I. LISTA DE PIEZAS 1. Cadena de guía 2. Cadena 3. Depósito de aceite 4. Tapón de aceite 5. Caja de engranajes 6. Funda de cadena 7. Tubo superior 8. Acoplador Fig.PP1 9.
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Mantenga la cadena de la sierra afilada y debidamente ajustada. 12. Mantenga el podador lo más limpio posible. Retire las hierbas sueltas, barro, etc. 3.1 Funcionamiento seguro Esta herramienta está diseñada específicamente para el corte de ramas. Nunca la utilice para otros propósitos.
Página 159
All manuals and user guides at all-guides.com correctamente orientado, tal como se muestra en la Fig.PP4 Si la instalación de la cadena resulta difícil o si está muy tensa, consulte la sección "Ajuste de la cadena" en la página siguiente ¡ADVERTENCIA! No utilice nunca la barra de podar con la tapa del engranaje extraída.
Página 160
All manuals and user guides at all-guides.com La cadena debe estar bien ajustada y tirar libremente. Fig. PP6 (Fig.PP5) (Fig.PP7) 1. Tornillo de tensado de la 1. Tuerca de la tapa del cadena engranaje 4.2- Engrasador de la cadena ¡ADVERTENCIA!: Nunca llene el depósito de aceite ni ajuste el engrasador con e motor en marcha IMPORTANTE: La vida útil de la cadena y la barra de guía está...
Página 161
All manuals and user guides at all-guides.com arriba. Véase la Fig.PP9. 3. Con un destornillador, presione sobre el tornillo de ajuste del caudal de aceite en la dirección deseada (hay dos ajustes incrementales). - Sentido horario - disminuye la lubricación - Sentido antihorario - aumenta la lubricación ¡PRECAUCIÓN! Se debe presionar ligeramente sobre el tornillo de ajuste del caudal de aceite...
Página 162
All manuals and user guides at all-guides.com Fig.PP11 Fig.PP10 Fig.PP12 5.7- Técnicas de trabajo 5.7.1- Corte de descarga (Fig.PP13) Para evitar romper la corteza, o morder o aprisionar la barra al podar ramas gruesas, realice siempre un corte de descarga (1) en la parte inferior de la rama.
Página 163
All manuals and user guides at all-guides.com Compruebe si hay suciedad en el elemento del filtro de combustible. Si es necesario, sustitúyalo con uno nuevo. Antes de reinstalar el filtro, compruebe la línea de combustible. Si encuentra daños o deterioro, deje de utilizar la herramienta hasta que un técnico de servicio pueda inspeccionarla.
Página 164
All manuals and user guides at all-guides.com CORTASETOS I. LISTA DE PIEZAS 1. Desenganche del seguro 2. Bloqueo del seguro 3. Caja de engranajes 4. Cuchillas de la sierra Fig.HT1 II. CARACTERÍSTICAS Soporte de Cuchillas 440mm Separación entre cuchillas 18 mm Ajuste 10 posiciones, desde 120°...
Página 165
All manuals and user guides at all-guides.com EL CORTASETOS ARTICULADO NO ESTÁ AISLADO FRENTE A DESCARGAS ELÉCTRICAS • Si se acerca o toca cables eléctricos con el cortasetos, puede producirse lesiones graves o muerte. • Mantenga la herramienta a 10 metros como mínimo de cables eléctricos o ramas que estén en contacto con cables eléctricos.
Página 166
All manuals and user guides at all-guides.com ajuste en la muesca de apoyo. Asegúrese de que la barra del cortador también pueda salir fácilmente de la ranura. A continuación apriete el tornillo de sujeción del protector manual con un destornillador. Fig.HT3 Fig.HT4 1.
Página 167
All manuals and user guides at all-guides.com seguro 2. Bloqueo del seguro 4.2.2- Ajuste de los ángulos de corte del conjunto del cortador ¡ADVERTENCIA!: No toque las cuchillas del cortador cuando el motor está en marcha. Las cuchillas pueden oscilar incluso cuando el motor está al ralentí.
Página 168
All manuals and user guides at all-guides.com Si es necesario realizar un corte radial, corte un poco cada vez en varias pasadas. 5.3- Posición de trabajo Sujete la empuñadura de control con la mano derecha y el mástil con la mano izquierda. El brazo izquierdo debe extenderse a la posición más cómoda.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1- Mantenimiento diario ¡ADVERTENCIA!: Lleve siempre guantes cuando trabaje cerca del conjunto del cortador. 1. Retire todos los restos y tierra de las cuchillas del cortador. Lubrique las cuchillas antes del uso y después de poner combustible. Compruebe si las cuchillas están dañadas o ajustadas incorrectamente.
Página 170
All manuals and user guides at all-guides.com No ponga ni sumerja la herramienta en agua ni en otro líquido. 7.2- Almacenamiento a largo plazo La herramienta debe guardarse en un lugar seco. Guarde la herramienta en un lugar cerrado, fuera del alcance de los niños Si la herramienta no se utiliza durante 30 días o más, realice el procedimiento siguiente para prepararla para su almacenamiento.