Endress+Hauser Proservo NMS81 Manual De Instrucciones

Endress+Hauser Proservo NMS81 Manual De Instrucciones

Medición de tanques
Ocultar thumbs Ver también para Proservo NMS81:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BA01459G/23/ES/05.20
71543508
2020-08-05
Válido desde versión
01.03.zz (Firmware del equipo)
Products
Manual de instrucciones
Proservo NMS81
Medición de tanques
Solutions
Services

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Proservo NMS81

  • Página 1 Products Solutions Services BA01459G/23/ES/05.20 71543508 2020-08-05 Válido desde versión 01.03.zz (Firmware del equipo) Manual de instrucciones Proservo NMS81 Medición de tanques...
  • Página 2 Proservo NMS81 Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Comprobaciones tras la conexión ..66 12.2 Servicios de Endress+Hauser ... . 152 Operabilidad ..... . 67 Reparación .
  • Página 4 Índice de contenidos Proservo NMS81 15.2 Menú "Operation" ..... 171 15.3 Menú "Setup" ......188 15.4 Menú...
  • Página 5: Sobre Este Documento

    Proservo NMS81 Sobre este documento Sobre este documento Finalidad del documento Este manual de instrucciones contiene toda la información que pueda necesitarse durante las distintas fases del ciclo de vida del instrumento: desde la identificación del producto, recepción de entrada del instrumento, el almacenamiento del mismo, hasta su montaje, conexión, configuración y puesta en marcha, incluyendo la localización y resolución de...
  • Página 6: Símbolos Para Determinados Tipos De Información Y Gráficos

    Sobre este documento Proservo NMS81 Destornillador de hoja plana Destornillador Torx Llave Allen Llave fija 1.2.4 Símbolos para determinados tipos de información y gráficos Permitido Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos Preferido Procedimientos, procesos o acciones que son preferibles Prohibido Procedimientos, procesos o acciones que están prohibidos...
  • Página 7: Documentación

    • W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación • Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación o escanee el código matricial en 2D (código QR) que presenta la placa de identificación...
  • Página 8: Marcas Registradas

    Sobre este documento Proservo NMS81 Marcas registradas FieldCare ® Marca registrada de Endress+Hauser Process Solutions AG, Reinach, Suiza MODBUS ® Marca registrada de MODBUS-IDA, Hopkinton, MA, EE. UU. Endress+Hauser...
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad Básicas

    Proservo NMS81 Instrucciones de seguridad básicas Instrucciones de seguridad básicas Requisitos que debe cumplir el personal El personal para las tareas de instalación, puesta en marcha, diagnósticos y mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos: ‣ El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación correspondiente para esta función y tarea específicas.
  • Página 10: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    El sistema de medición cumple con los requisitos legales de las directrices CE aplicables. Dichas disposiciones figuran en la "Declaración de conformidad" CE correspondiente, junto con los estándares aplicados. Endress+Hauser confirma que las pruebas realizadas en el aparato son satisfactorias añadiendo la marca CE. Endress+Hauser...
  • Página 11: Descripción Del Producto

    Proservo NMS81 Descripción del producto Descripción del producto Diseño del producto A0028698  1 Diseño del Proservo NMS81 Caja Módulo indicador y de configuración (se puede manejar sin abrir la cubierta) Conexión a proceso (brida) Desplazador A0028866  2 Configuración del NMS81...
  • Página 12: Recepción De Material E Identificación Del Producto

    • El W@M Device Viewer: introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación (www.endress.com/deviceviewer) • La Endress+Hauser Operations App: entre el número de serie indicado en la placa de identificación o escanee el código matricial bidimensional (código QR) que presenta la placa de identificación.
  • Página 13: Placa De Identificación

    Información adicional sobre la versión del dispositivo Grado de protección Símbolo de certificados Datos relativos a la homologación Ex Certificado de origen de la homologación Instrucciones de seguridad asociadas (XA) Fecha de fabricación Marca RoHS Código QR de la Endress+Hauser Operations App Endress+Hauser...
  • Página 14: Dirección Del Fabricante

    Recepción de material e identificación del producto Proservo NMS81 Proservo NMS Ex d[ia] IIC T4 Ga/Gb ( ) 1 (1)(2) (1)(2) -20°C °C 85℃ XA01600G A0032435  4 Placa de identificación Proservo NMS8x para TIIS Tipo de producto Tipo Ex...
  • Página 15: Transporte

    Proservo NMS81 Recepción de material e identificación del producto 4.3.2 Transporte AVISO Riesgo de lesiones ‣ Transporte el equipo de medición al punto de medición manteniéndolo dentro del embalaje original. ‣ Tenga en cuenta la posición del centro de masa del equipo para evitar que vuelque.
  • Página 16: Instalación

    Instalación Proservo NMS81 Instalación Requisitos 5.1.1 Tipo de depósitos Los procedimientos de instalación recomendados para el NMS8x difieren según el tipo de depósito y de aplicación. Tipo de depósitos Sin sistema de guía Con tubo Con cables guía tranquilizador Depósito de techo fijo Depósito de techo flotante...
  • Página 17 Proservo NMS81 Instalación • Los depósitos de techo flotante y los de techo flotante cubierto requieren un tubo tranquilizador. • En los depósitos de techo flotante no se pueden instalar cables guía. Si el cable medidor queda expuesto al espacio libre, podría llegar a romperse por una sacudida externa.
  • Página 18: Instalación Típica En Un Depósito

    Instalación Proservo NMS81 Instalación típica en un depósito A0026725  5 Instalación típica en un depósito Depósito de techo fijo Depósito de alta presión Depósito de techo flotante con tubo tranquilizador NMS8x Válvula de bola Cable medidor Desplazador Tubo tranquilizador...
  • Página 19: Guía De Selección Del Desplazador

    Proservo NMS81 Instalación 5.1.2 Guía de selección del desplazador Se dispone de una amplia variedad de desplazadores apropiados para diferentes aplicaciones. La selección del desplazador adecuado asegura un grado óptimo de rendimiento y durabilidad. Las indicaciones siguientes le ayudarán a seleccionar el desplazador más idóneo para su aplicación.
  • Página 20 Instalación Proservo NMS81 Medidas del desplazador Ø30(1.18) Ø30(1.18) A0029579 Desplazador cilíndrico de ⌀30 mm (1,18 in) de 316L Desplazador cilíndrico de ⌀30 mm (1,18 in) de PTFE Punto de inmersión ⌀30 mm (1,18 in), 316L ⌀30 mm (1,18 in), PTFE Elemento Desplazador cilíndrico...
  • Página 21 Proservo NMS81 Instalación Ø50.8 (2) Ø50.8 (2) Ø50 (1.97) A0029580 Desplazador cilíndrico de ⌀50 mm (1,97 in) de 316L Desplazador cilíndrico de ⌀50 mm (1,97 in) de AlloyC Desplazador cilíndrico de ⌀50 mm (1,97 in) de PTFE Punto de inmersión ⌀50 mm (1,97 in), 316L...
  • Página 22 Instalación Proservo NMS81 Ø110 (4.33) Ø70(2.76) A0029582 Desplazador cónico de ⌀70 mm (2,76 in) de 316L Desplazador cónico de ⌀110 mm (4,33 in) de 316L Punto de inmersión Desplazador cónico de Desplazador cónico de Elemento ⌀70 mm (2,76 in) de 316L ⌀110 mm (4,33 in) de 316L...
  • Página 23: Montaje Sin Un Sistema De Guía

    Proservo NMS81 Instalación 5.1.3 Montaje sin un sistema de guía El NMS8x está montado sobre una tubuladura del techo del depósito sin un sistema de guía. Dentro de la tubuladura debe haber espacio suficiente para permitir que el desplazador se mueva sin golpear las paredes internas (para conocer más detalles sobre D, →...
  • Página 24: Montaje Con Un Tubo Tranquilizador

    Instalación Proservo NMS81 5.1.4 Montaje con un tubo tranquilizador El diámetro del tubo tranquilizador necesario para proteger el cable medidor sin perturbar su funcionamiento varía según la altura del depósito. El tubo tranquilizador puede ser de diámetro constante o bien más estrecho en su parte superior y más ancho en su parte inferior.
  • Página 25 Proservo NMS81 Instalación p (L ) x A0026733  8 Montaje con tubo tranquilizador asimétrico Vista frontal Vista lateral Longitud desde el centro de la ventana de calibración hasta la parte superior del tubo tranquilizador Longitud desde el centro de la ventana de calibración hasta la parte inferior del tubo tranquilizador Longitud desde el centro de la ventana de calibración hasta la parte inferior de la brida...
  • Página 26 Instalación Proservo NMS81 Característica Descripción NMS80 NMS81 NMS83 : 110 (Rango de medición; cable; diámetro) 47 m (154,20 ft); 316L; 6 mm (0,24 in) 0,15 mm (0,00591 in) 55 m (180,45 ft); 316L 6 mm (0,24 in) 0,15 mm (0,00591 in) Característica...
  • Página 27: Diámetro Superior Del Tubo Tranquilizador

    Proservo NMS81 Instalación p (Lx) (mm) ( ) -1.4 -1.3 -1.2 -1.1 -1.0 -0.9 -0.8 -0.7 -0.6 -0.5 -0.4 -0.3 -0.2 -0.1 0.0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000 24000 1000 26000 1100 28000 30000...
  • Página 28: Diámetro Inferior Del Tubo Tranquilizador

    Instalación Proservo NMS81 Medida D Medida D Descripción Fórmula (Ejemplo) Ejemplo Parámetro 50,9 mm Medida D cuando el = 2 x ( |p (L )|+ s) (2,00 in) desplazador se encuentra en la parte inferior del tubo tranquilizador Medida D...
  • Página 29 Proservo NMS81 Instalación Recomendaciones para el montaje del NMS8x con un tubo tranquilizador Siga las recomendaciones para el montaje del NMS8x con un tubo tranquilizador. • Asegúrese de que las soldaduras de conexión de las tuberías sean lisas. • Si perfora orificios en la tubería, asegúrese de que la superficie interior de los agujeros esté...
  • Página 30: Montaje Con Cables Guía

    Instalación Proservo NMS81 5.1.5 Montaje con cables guía También existe la posibilidad de guiar el desplazador con cables guía para prevenir el balanceo. 100 (3.94) A0026819  10 Cable guía; medidas en mm (in) N.º Descripción Cámara de calibración Muelle y casquillo Casquillo de cable guía...
  • Página 31 Proservo NMS81 Instalación N.º Descripción Anillo de alambre, SUS316L Brida Instalación del cable guía Procedimiento de instalación del cable guía 1. Instale el NMS8x [1] en la placa reductora. 2. Ejecute los pasos de calibración (→  89) antes de acoplar el desplazador [3] a los cables guía.
  • Página 32: Alineación Del Nms8X

    Instalación Proservo NMS81 5.1.6 Alineación del NMS8x Brida Compruebe que el tamaño de la tubuladura se corresponda con el de la brida antes de montar el NMS8x en el depósito. El tamaño de la brida y el grado del NMS8x varían en función de las especificaciones del cliente.
  • Página 33: Carga Electrostática

    Proservo NMS81 Instalación -90° 90° -45° 45° 0° ≥500 (19.69) A0026890  13 Posición recomendada para el montaje del NMS8x y nivel de medición mínimo; medidas en mm (in) Tubería de entrada Tubuladura del depósito • Antes de verter líquido en el depósito, asegúrese de que el líquido que circula a través de la entrada de la tubería no entre en contacto directamente con el...
  • Página 34: Montaje Del Equipo

    Instalación Proservo NMS81 Montaje del equipo El NMS8x se entrega en dos tipos distintos de embalaje, según el método de montaje del desplazador. • En el caso del método "todo en uno", el desplazador se monta en el cable medidor del NMS8x.
  • Página 35: Verificación Del Desplazador Y Del Tambor Recogedor De Cable

    Proservo NMS81 Instalación 5.2.2 Verificación del desplazador y del tambor recogedor de cable Antes de instalar el NMS8x, asegúrese de que los números de serie del desplazador y del tambor recogedor de cable coincidan con los que están impresos en la etiqueta pegada en la caja.
  • Página 36: Herramientas Necesarias Para La Instalación

    Instalación Proservo NMS81 5.2.3 Herramientas necesarias para la instalación Para instalar el NMS8x se necesitan las herramientas siguientes. Herramientas Figuras Notas Llave de estrella Use el tamaño siguiente • 24 mm (0,94 in) • 26 mm (1 in) • 30 mm (1,2 in) •...
  • Página 37 Proservo NMS81 Instalación 5.2.4 Instalación para "todo en uno" En el caso de un desplazador de diámetro 50 mm (1,97 in) o 70 mm (2,76 in), el equipo se puede entregar mediante el método "todo en uno". El desplazador se envía por separado conforme a las especificaciones siguientes.
  • Página 38 Instalación Proservo NMS81 Pasos Procedimientos Notas Retire cuidadosamente la cinta [1] del • Retire la cinta manualmente para no ocasionar tambor recogedor de cable. desperfectos en el tambor recogedor de cable . • Compruebe que el cable medidor se enrolle correctamente en las ranuras.
  • Página 39: Método De Instalación Del Desplazador Enviado Por Separado

    Proservo NMS81 Instalación 5.2.5 Método de instalación del desplazador enviado por separado Es necesario retirar del NMS8x el tambor recogedor de cable, sacar la cinta que se encuentra sobre el tambor, montar el tambor en la caja del tambor e instalar el desplazador en el cable medidor.
  • Página 40 Instalación Proservo NMS81 Procedimientos Figuras Encienda la alimentación del NMS8x. Calibre el sensor Asegure el desplazador [2] al cable medidor [1] con el alambre de sujeción [4]. Instale el cable de tierra [3] del desplazador (para conocer más detalles sobre la instalación del cable de tierra del desplazador, →...
  • Página 41: Instalación A Través De La Ventana De Calibración

    Proservo NMS81 Instalación 5.2.6 Instalación a través de la ventana de calibración Si el desplazador tiene un diámetro de 50 mm (1,97 in), se puede instalar a través de la ventana de calibración. La instalación a través de la ventana de calibración solo se puede llevar a cabo con los...
  • Página 42 Instalación Proservo NMS81 Procedimientos Figuras Extraiga el tambor recogedor de cable de la caja del tambor y desenrolle el cable medidor aprox. 500 mm (19,69 in). Sostenga en alto el tambor recogedor de cable [1] y ponga el desplazador [2] en la ventana de calibración.
  • Página 43: Instalación Del Cable De Tierra Del Desplazador

    Proservo NMS81 Instalación 5.2.7 Instalación del cable de tierra del desplazador Según la aplicación y los requisitos Ex, es necesario conectar a tierra el desplazador. A continuación se describen los diferentes procedimientos existentes según el tipo de desplazador. Para obtener más detalles sobre la instalación del desplazador, →  34 Instalación del desplazador estándar...
  • Página 44: Comprobaciones Tras La Instalación

    Instalación Proservo NMS81 10 (0.39) A0028696  17 Instalación del desplazador de PTFE; medidas en mm (in) Tornillo Anillo cubierto de PFA Ranura para la inserción del cable Desplazador Orificio para tornillos Cable de tierra Comprobaciones tras la instalación ¿El equipo está indemne? (inspección visual) ¿El equipo cumple las especificaciones del punto de medición?
  • Página 45: Conexión Eléctrica

    Proservo NMS81 Conexión eléctrica Conexión eléctrica Asignación de terminales 1      3 2      4 POWER POWER G1 N AC 85...264 V G3 L A0027012  18 Compartimento de terminales (ejemplo típico) y bornes de tierra Área de terminales A/B/C/D (ranuras para módulos de E/S) Módulos: Hasta cuatro módulos de E/S, según el código de pedido...
  • Página 46: Tensión De Alimentación

    Conexión eléctrica Proservo NMS81 A0018339  19 Área de terminales: Tierra de protección 6.1.1 Alimentación POWER POWER G1 N AC 85...264 V A0033413 No conectado LED verde: Indica que la alimentación está activa La tensión de alimentación también se indica en la placa de identificación.
  • Página 47: Módulo De Indicación Y Configuración A Distancia Dkx001

    Proservo NMS81 Conexión eléctrica 6.1.2 Módulo de indicación y configuración a distancia DKX001 81 82 83 84 F1 F2 F3 F4 POWER A0037025  20 Conexión del módulo de indicación y configuración a distancia DKX001 al equipo de medición de depósitos (NMR8x, NMS8x o NRF8x)
  • Página 48: Ranuras Para Módulos De E/S

    Conexión eléctrica Proservo NMS81 6.1.4 Ranuras para módulos de E/S El compartimento de terminales contiene cuatro ranuras (A, B, C y D) para módulos de E/S. Según la versión del equipo (características de pedido 040, 050 y 060), estas ranuras contienen diferentes módulos de E/S.
  • Página 49 Proservo NMS81 Conexión eléctrica "Salida principal" (040) = "Modbus" (A1) NMx8x - xxxx XX XX XX A0023888 A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS...
  • Página 50 Conexión eléctrica Proservo NMS81 Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal" (040) = "V1" (B1) • O: Característica de pedido • T: Área de terminales • 040: Salida principal • 050: ES analógica secundaria • 060: ES digital secundaria Ex d/XP •...
  • Página 51 Proservo NMS81 Conexión eléctrica "Salida principal" (040) = "V1" (B1) NMx8x - xxxx XX XX XX A0023888 A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS...
  • Página 52 Conexión eléctrica Proservo NMS81 Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal" (040) = "WM550" (C1) • O: Característica de pedido • T: Área de terminales • 040: Salida principal • 050: ES analógica secundaria • 060: ES digital secundaria Ex d/XP •...
  • Página 53 Proservo NMS81 Conexión eléctrica "Salida principal" (040) = "WM550" (C1) NMx8x - xxxx XX XX XX A0023888 WM550 WM550 WM550 WM550 WM550 WM550 WM550 WM550 WM550 WM550 WM550 WM550 WM550 WM550 A/XP WM550 A/XP WM550 A/XP WM550 A/XP WM550 A/XP...
  • Página 54 Conexión eléctrica Proservo NMS81 NMx8x - xxxx XX XX XX A0023888 WM550 A/IS A/IS WM550 A/IS A/IS WM550 WM550 A/IS A/XP WM550 A/IS A/XP WM550 A/IS A/XP WM550 A/IS A/XP WM550 Característica de pedido Área de terminales Salida principal ES analógica secundaria ES digital secundaria Ex d/XP Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal"...
  • Página 55 Proservo NMS81 Conexión eléctrica "Salida principal" (040) = "4-20 mA HART Ex d" (E1) NMx8x - xxxx XX XX XX A0023888 A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/XP A/IS...
  • Página 56 Conexión eléctrica Proservo NMS81 "Salida principal" (040) = "4-20 mA HART Ex i" (H1) NMx8x - xxxx XX XX XX A0023888 A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/IS A/XP A/IS A/XP A/IS A/XP A/IS A/XP A/IS A/XP A/IS A/IS...
  • Página 57 Proservo NMS81 Conexión eléctrica 6.1.5 Terminales del módulo "Modbus", del módulo "V1" o del módulo "WM550" 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200  21 Designación de los módulos "Modbus", "V1" o "WM550" (ejemplos); según la versión del equipo, estos módulos también se pueden encontrar en las ranuras B o C.
  • Página 58 Conexión eléctrica Proservo NMS81 Terminales de los módulos "V1" y "WM550" Designación del módulo en el menú de configuración: V1 X1-4 o WM550 X1-4; (X = A, B, C o D) • X1 • Nombre del terminal: S • Descripción: Apantallamiento de cable conectado a TIERRA a través de un condensador •...
  • Página 59 Proservo NMS81 Conexión eléctrica Terminal: C4-8 Función: Entrada analógica • RTD: →  63 • Designación en el menú de configuración: Analog IP C4-8 (→  212) Endress+Hauser...
  • Página 60: Conexión Del Módulo "E/S Analógica" Para Uso Pasivo

    Conexión eléctrica Proservo NMS81 6.1.7 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso pasivo • En el uso pasivo, la tensión de alimentación para la línea de comunicación debe ser suministrada por una fuente externa. • El cableado debe ser coherente con el modo de funcionamiento previsto para el módulo de E/S analógica;...
  • Página 61 Proservo NMS81 Conexión eléctrica "Operating mode" = "HART master" POWER – A0027934  24 Uso pasivo del módulo de E/S analógica en el modo maestro HART Alimentación Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART Endress+Hauser...
  • Página 62: Conexión Del Módulo "E/S Analógica" Para Uso Activo

    Conexión eléctrica Proservo NMS81 6.1.8 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso activo • En el uso activo, la tensión de alimentación para la línea de comunicación es suministrada por el mismo equipo. No se requiere alimentación externa. • El cableado debe ser coherente con el modo de funcionamiento previsto para el módulo de E/S analógica;...
  • Página 63: Conexión De Un Rtd

    Proservo NMS81 Conexión eléctrica "Operating mode" = "HART master" POWER A0027936  27 Uso activo del módulo de E/S analógica en el modo maestro HART Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART El consumo de corriente máximo para los equipos HART conectados es 24 mA (es decir, 4 mA por equipo si hay conectados 6 equipos).
  • Página 64 Conexión eléctrica Proservo NMS81 6.1.10 Terminales del módulo "E/S digital" 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424  28 Designación de las entradas o salidas digitales (ejemplos) • Cada módulo de ES digital proporciona dos entradas o salidas digitales.
  • Página 65: Requisitos De Conexión

    Proservo NMS81 Conexión eléctrica Requisitos de conexión 6.2.1 Especificación del cable Terminales Sección transversal del cable 0,2 … 2,5 mm (24 … 13 AWG) Uso para terminales con la función: Señal y alimentación • Terminales de muelle (NMx8x-xx1...) • Terminales de tornillo (NMx8x-xx2...) Sección transversal del cable máx.
  • Página 66: Aseguramiento Del Grado De Protección

    Conexión eléctrica Proservo NMS81 Aseguramiento del grado de protección Para garantizar el grado especificado de protección, efectúe los siguientes pasos tras el conexionado eléctrico: 1. Revise las juntas de la caja para ver si están limpias y bien colocadas. Seque, limpie o sustituya las juntas en caso necesario.
  • Página 67: Operabilidad

    Proservo NMS81 Operabilidad Operabilidad Visión general de las opciones de configuración El equipo se maneja a través un menú de configuración →  68. Se puede acceder a este menú a través de las siguientes interfaces: • El módulo indicador y de configuración situado en el equipo o el módulo indicador y de configuración a distancia DKX001 (→...
  • Página 68: Estructura Y Función Del Menú De Configuración

    Operabilidad Proservo NMS81 Estructura y función del menú de configuración Menú Submenú/ Significado parámetro Operation Parámetros Contiene los parámetros para configurar el Proservo Proservo (p. ej., comando de medición). Level Muestra los valores de nivel medidos y calculados. Temperature Muestra los valores de temperatura medidos y calculados.
  • Página 69: Acceso Al Menú De Configuración A Través Del

    Proservo NMS81 Operabilidad Menú Submenú/ Significado parámetro Tank values Muestra los valores medidos y calculados del depósito Diagnostics Contiene todos los parámetros necesarios para detectar y analizar errores de funcionamiento. Siempre que se entra en el menú "Expert" se solicita un código de acceso. Si no se ha definido ningún código de acceso específico de cliente, se debe escribir "0000".
  • Página 70: Vista Estándar (Indicador De Valores Medidos)

    Operabilidad Proservo NMS81 7.3.2 Vista estándar (indicador de valores medidos) X X X X X X X 4841.00 Level bal. A0028702  30 Apariencia habitual de la vista estándar (indicador de valores medidos) Módulo indicador Etiqueta (TAG) del equipo Zona de visualización del estado Zona de visualización de valores medidos...
  • Página 71 Proservo NMS81 Operabilidad Símbolo 1 Símbolo 2 Valor medido Average profile density A0028150 A0027991 P1 (bottom) A0028151 A0028141 P2 (middle) A0028151 A0028142 P3 (top) A0028151 A0028146 GP 1 value Se utiliza para un equipo externo. A0027992 A0028141 GP 2 value Se utiliza para un equipo externo.
  • Página 72 Operabilidad Proservo NMS81 Símbolos de estado de los valores medidos Símbolo Significado Estado "Alarma" Se interrumpe la medición. La salida presenta el valor definido para estado de alarma. Se genera un mensaje de diagnóstico. A0012102 Estado "Aviso" El equipo sigue midiendo. Se genera un mensaje de diagnóstico.
  • Página 73: Vista De Navegación

    Proservo NMS81 Operabilidad 7.3.3 Vista de navegación /../Ajuste 00215-1 Vacío 10.000,00 mm Ajuste nivel Calibración A0028347-ES  31 Vista de navegación Submenú o asistente actual Código de acceso rápido Zona del indicador para navegación Símbolos de navegación Símbolo Significado Operation Se visualiza: •...
  • Página 74: Vista De Asistente

    Operabilidad Proservo NMS81 Significado de las teclas en la vista de navegación Tecla Significado Tecla Menos Desplaza hacia arriba la barra de selección en una lista de seleccionables. A0028324 Tecla Más Desplaza hacia abajo la barra de selección en una lista de seleccionables.
  • Página 75 Proservo NMS81 Operabilidad 7.3.5 Editor numérico A0028341  33 Editor numérico en el módulo indicador Zona de visualización del valor introducido Máscara de entrada Símbolo Significado Selección de números de 0 a 9. … A0013998 Inserta un separador decimal en la posición de entrada.
  • Página 76: Editor De Textos

    Operabilidad Proservo NMS81 7.3.6 Editor de textos A0028342  34 Editor de texto en el módulo indicador Zona de visualización del texto introducido Máscara de entrada Símbolos en el editor de textos Símbolo Significado Selección de las letras de A a Z ABC _ …...
  • Página 77: Bloqueo Automático Del Teclado

    Proservo NMS81 Operabilidad Significado de las teclas en el editor de texto Tecla Significado Tecla Menos En la máscara de entrada, desplaza la barra de selección hacia la izquierda (hacia atrás). A0028324 Tecla Más En la máscara de entrada, desplaza la barra de selección hacia la derecha (hacia delante).
  • Página 78: Código De Acceso Y Roles De Usuario

    Operabilidad Proservo NMS81 7.3.8 Código de acceso y roles de usuario Significado del código de acceso Se puede definir un código de acceso para distinguir entre los siguientes roles de usuario: Rol de usuario Definición Maintenance • Conoce el código de acceso.
  • Página 79: Interruptor De Protección Contra Escritura

    Proservo NMS81 Operabilidad 7.3.9 Interruptor de protección contra escritura El menú de configuración se puede bloquear mediante un interruptor de hardware en el compartimento de conexiones. En este estado de bloqueo, los parámetros relacionados con W&M son solo de lectura.
  • Página 80: Indicación Del Estado De Bloqueo

    Operabilidad Proservo NMS81 A0033452  36 Precintar la tapa trasera (p. ej., NMS81/NMS83) Para la homologación LNE, los pernos de la brida integrada deben protegerse adicionalmente con un precinto de plomo. A0028695  37 NMS81: Módulo indicador enganchado al borde del compartimento de terminales Indicación del estado de bloqueo...
  • Página 81: Acceso Al Menú De Configuración Mediante La Interfaz De Servicio Y Fieldcare

    FieldCare A0026993  39 Configuración a través de la interfaz de servicio Interfaz de servicio (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface) Commubox FXA291 Ordenador con software de configuración "FieldCare" y "CDI Communication FXA291" COM DTM La función "Guardar/restaurar"...
  • Página 82: Acceso Al Menú De Configuración Mediante Tankvision Tank Scanner Nxa820 Y Fieldcare

    Operabilidad Proservo NMS81 Acceso al menú de configuración mediante Tankvision Tank Scanner NXA820 y FieldCare 7.5.1 Sistema de cableado NXA820 A0025621  40 Conectar equipos de medición de tanques a FieldCare mediante Tankvision Tank Scanner NXA820 Proservo NMS8x Tankside Monitor NRF81 Micropilot NMR8x Protocolo de campo (p.
  • Página 83: Establecer La Conexión Entre Fieldcare Y El Equipo

    Proservo NMS81 Operabilidad 7.5.2 Establecer la conexión entre FieldCare y el equipo 1. Compruebe que HART CommDTM NXA está instalado y actualice el catálogo DTM si fuera necesario. 2. Cree un nuevo proyecto en FieldCare. A0028515 Añada un nuevo equipo: NXA HART Communication A0028516 Abra la configuración del DTM e introduzca los datos necesarios (dirección IP del...
  • Página 84 Operabilidad Proservo NMS81 A0028517 Seleccione Crear red en el menú contextual.  Se detecta el equipo y se asigna el DTM. A0032427  El equipo se puede configurar. La función "Guardar/restaurar" Después de guardar la configuración de un equipo en un ordenador y restaurarla al equipo utilizando la función Guardar/restaurar de FieldCare, el equipo debe...
  • Página 85: Integración En El Sistema

    Proservo NMS81 Integración en el sistema Integración en el sistema Visión general de los ficheros de descripción del equipo (DTM) Para integrar el equipo en FieldCare mediante HART se necesita un fichero de descripción del equipo (DTM) conforme a la siguiente especificación:...
  • Página 86: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Proservo NMS81 Puesta en marcha Términos relativos a la medición de depósitos A0026916  41 Términos relativos a la instalación de un NMS8x (p. ej. NMS81) Nivel del líquido Interfaz superior Interfaz inferior Fase gaseosa Fase superior...
  • Página 87: Ajustes Iniciales

    Proservo NMS81 Puesta en marcha Parada mecánica Slow hoist zone Distance Posición de referencia Ajustes iniciales Según la especificación del NMS8x, puede ser que no se requieran algunos de los ajustes iniciales descritos a continuación. 9.2.1 Configuración del idioma del indicador Ajuste del idioma del indicador mediante el módulo visualizador...
  • Página 88 Puesta en marcha Proservo NMS81 Use los parámetros siguientes para ajustar la fecha y la hora: Year, Month, Day, Hour, Minutes. Vaya al Parámetro Set date y seleccione la Opción Confirm time.  El reloj de tiempo real está ajustado con la fecha y la hora actuales.
  • Página 89: Calibración

    Proservo NMS81 Puesta en marcha Calibración Tras la instalación o sustitución del NMS8x o sus piezas (módulo de sensor, unidad de detección, tambor para cables o cable de acero para mediciones), se requieren varios pasos de calibración. Es posible que todos los pasos de calibración no sean necesarios, dependerá...
  • Página 90: Mover Desplazador

    Puesta en marcha Proservo NMS81 Verificación de datos Proceso de verificación de datos 1. Compruebe el diámetro, peso y volumen del desplazador y equilibre el volumen para el Parámetro Displacer diameter, el Parámetro Displacer weight, el Parámetro Displacer volume, y el Parámetro Displacer balance volume.
  • Página 91: Calibración Del Sensor

    Proservo NMS81 Puesta en marcha A0029119  43 Mover desplazador 9.3.3 Calibración del sensor La calibración del sensor ajusta la medición de peso de la unidad de detección. La calibración comprende los tres pasos siguientes. • Calibración del cero del CAD •...
  • Página 92: Proceso De Calibración

    Puesta en marcha Proservo NMS81 Proceso de calibración Paso Utilizando el Utilizando el peso de Descripción desplazador offset • Vaya a: Setup → Calibration → Sensor calibration → Sensor calibration • Introduzca el peso de offset para el Parámetro Offset weight utilizado en el paso 3 (0,0 g en caso de utilizar solo el desplazador).
  • Página 93: Calibración De Referencia

    Proservo NMS81 Puesta en marcha 9.3.4 Calibración de referencia La calibración de referencia define la posición de distancia cero del desplazador desde la parada mecánica. 1. Vaya a: Setup → Calibration → Reference calibration → Reference calibration 2. Seleccione la Opción Start 3.
  • Página 94: Calibración Del Tambor

    Puesta en marcha Proservo NMS81 9.3.5 Calibración del tambor 1. Vaya a: Setup → Calibration → Drum calibration → Drum calibration 2. Garantice una distancia de 500 mm (19,69 in) o más desde la parte inferior del desplazador hasta el nivel del líquido.
  • Página 95: Comprobación De La Puesta En Marcha

    Proservo NMS81 Puesta en marcha 9.3.6 Comprobación de la puesta en marcha Este proceso sirve para confirmar que los pasos de calibración se han llevado a cabo apropiadamente. 1. Vaya a: Diagnostics → Device check → Commissioning check → Commissioning check 2.
  • Página 96: Configuración Del Equipo De Medición

    Puesta en marcha Proservo NMS81 Configuración del equipo de medición Tarea de configuración Descripción Configurar la medición de nivel y de Ajustar la densidad →  96 interfase Ajustar la altura del depósito →  97 Ajustar tope alto y bajo →...
  • Página 97: Ajustar La Altura Del Depósito

    Proservo NMS81 Puesta en marcha A0026983  47 Configuración del depósito Nivel del líquido Interfaz superior Interfaz inferior Fase superior (densidad) Fase intermedia (densidad) Fase inferior (densidad) Ajustar la altura del depósito Para medir el nivel de depósito correctamente, previamente deben ajustarse la altura de referencia y el vacío del depósito (distancia desde el punto de referencia a la placa de...
  • Página 98 Puesta en marcha Proservo NMS81 A0028032  48 Altura del depósito Tope alto Tope bajo Placa de referencia Altura de referencia del depósito Vacío Ajustar el tope alto y el tope bajo El tope alto y el tope bajo determinan los puntos más altos y más bajos del movimiento del desplazador.
  • Página 99: Calibración Del Nivel

    Proservo NMS81 Puesta en marcha 9.4.2 Calibración del nivel La siguiente tabla muestra las opciones más probables para ajustar la calibración de nivel. Depósito abierto con líquido Depósito abierto sin líquido Depósito cerrado A0042771 A0029120 A0029126 Ajuste para un depósito abierto con líquido Procedimiento de ajuste de nivel 1.
  • Página 100 Puesta en marcha Proservo NMS81 Ajuste para un depósito abierto sin líquido Si no hay líquido en el depósito, se puede utilizar el siguiente procedimiento para ajustar el fondo del depósito o la placa de referencia a 0 mm para el nivel del depósito.
  • Página 101: Ajuste Para Depósito Cerrado

    Proservo NMS81 Puesta en marcha Ajuste para depósito cerrado Para los depósitos en los que no se pueda realizar una inmersión manual, siga el procedimiento que se muestra a continuación. Procedimiento de ajuste de nivel 1. Vaya a: Operation → Gauge command → Gauge command 2.
  • Página 102 Puesta en marcha Proservo NMS81 Ajuste para un depósito cerrado sin placa de referencia Para los depósitos en los que no se pueda realizar una inmersión manual y que no cuenten con placas de referencia, siga el procedimiento que se muestra a continuación.
  • Página 103: Seleccionar La Condición De Proceso

    Proservo NMS81 Puesta en marcha Seleccionar la condición de proceso La condición de proceso se utiliza para ajustar el equipo a la aplicación. Al modificar este parámetro, se ajustan automáticamente varios parámetros de equilibro para facilitar la configuración. 1. Vaya a: Setup → Process condition 2.
  • Página 104 Puesta en marcha Proservo NMS81 Medición de densidad local Tal y como se muestra a continuación, existen tres comandos de medición de densidad local. A0029468  53 Densidad local (Los números muestran el orden del movimiento del desplazador). Nivel del líquido...
  • Página 105 Proservo NMS81 Puesta en marcha Medición de perfil de densidad El perfil de densidad cuenta con tres comandos de medición, tal y como se muestra a continuación. NMS8x mide un perfil de densidad en función de un intervalo de hasta 50 puntos.
  • Página 106 Puesta en marcha Proservo NMS81 Medición del perfil del depósito Procedimiento de ajuste para el perfil del depósito La operación del perfil del depósito mide un perfil desde el fondo físico del depósito hasta el nivel del líquido. 1. Vaya a: Setup → Advanced setup → Sensor config → Profile density → Profile density offset distance 2.
  • Página 107 Proservo NMS81 Puesta en marcha Medición del perfil de la interfase Procedimiento de ajuste para el perfil de la interfase La operación del perfil de la interfase mide un perfil desde el nivel de interfase superior hasta el nivel del líquido.
  • Página 108 Puesta en marcha Proservo NMS81 Medición manual del perfil Procedimiento de ajuste para el perfil manual La operación del perfil manual mide un perfil desde un nivel especificado manualmente hasta el nivel del líquido. 1. Vaya a: Setup → Advanced setup → Sensor config → Profile density → Manual profile level 2.
  • Página 109: Configurar La Aplicación De Medición De Tanques

    Proservo NMS81 Puesta en marcha Configurar la aplicación de medición de tanques Configuración de las entradas: Descripción Entradas HART →  110 NMT532/539 conectados mediante HART →  112 Entradas de 4-20 mA →  113 Entrada RTD →  115 Entradas digitales →...
  • Página 110: Configuración De Las Entradas Hart

    Puesta en marcha Proservo NMS81 9.5.1 Configuración de las entradas HART Conectar y asignar direcciones a equipos HART 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032955 ...
  • Página 111 Proservo NMS81 Puesta en marcha Definir el tipo de valor medido Este ajuste se puede omitir para un Prothermo NMT5xx conectado ya que, en este caso, el Proservo NMS8x reconoce automáticamente el tipo de valor medido. • Los valores medidos solo pueden utilizarse en el sistema si la unidad de la variable HART asignada encaja con el tipo de valor medido.
  • Página 112 Puesta en marcha Proservo NMS81 9.5.2 Configuración de un Prothermo NMT532/NMT539 conectado Si se conecta un transmisor de temperatura Prothermo NMT532 o NMT539 mediante HART, se puede configurar de la forma siguiente: 1. Vaya a: Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device config;...
  • Página 113: Configuración De Las Entradas 4-20 Ma

    Proservo NMS81 Puesta en marcha 9.5.3 Configuración de las entradas 4-20 mA 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032464  60 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos, que pueden utilizarse como entrada 4-20 mA. Los módulos que están realmente presentes dependen del código de producto del equipo →...
  • Página 114 Puesta en marcha Proservo NMS81 I [mA] 20mA 100% A0029264  61 Escalado de la entrada 4-20 mA a la variable de proceso Input value in mA Process value El Submenú Analog I/O contiene parámetros adicionales para una configuración más detallada de la Entrada analógica.
  • Página 115: Configuración De Una Rtd Conectada

    Proservo NMS81 Puesta en marcha 9.5.4 Configuración de una RTD conectada 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3...
  • Página 116 Puesta en marcha Proservo NMS81 A0042773 Placa de referencia Probe position (→  216) Vaya al Parámetro Probe position e introduzca la posición de montaje del RTD (medido desde la placa de referencia).  Este parámetro, junto con el nivel medido, determina si la temperatura medida se refiere al producto o a la fase gas.
  • Página 117: Configuración De Las Entradas Digitales

    Proservo NMS81 Puesta en marcha 9.5.5 Configuración de las entradas digitales 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424  64 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos (ejemplos); el código de producto define el número y la ubicación de los módulos de entrada digital →...
  • Página 118: Vincular Los Valores De Entrada A Las Variables Del Depósito

    Puesta en marcha Proservo NMS81 Este parámetro determina de qué forma se mapea el estado del interruptor externo a los estados internos del módulo DIO: Estado del interruptor externo Estado interno del módulo DIO Contact type = Normally open Contact type = Normally closed...
  • Página 119: Cálculo Del Depósito: Medición De Nivel Directa

    Proservo NMS81 Puesta en marcha 9.5.7 Cálculo del depósito: Medición de nivel directa Si no hay ningún cálculo de depósito configurado, el nivel y la temperatura se miden directamente. A0029274 Medición directa de nivel (sin temperatura) Medición directa de nivel y temperatura NMS8x Al sistema de gestión de inventario...
  • Página 120: Cálculo Del Depósito: Sistema De Medición De Depósitos Híbridos (Htms)

    Puesta en marcha Proservo NMS81 9.5.8 Cálculo del depósito: Sistema de medición de depósitos híbridos (HTMS) HTMS utiliza las mediciones de nivel y presión para calcular la densidad del producto. En los depósitos no atmosféricos (es decir, sometidos a presión), se recomienda utilizar el modo HTMS P1+P3.
  • Página 121: Cálculo Del Depósito: Deformación Hidrostática De Depósitos (Hytd)

    Proservo NMS81 Puesta en marcha 9.5.9 Cálculo del depósito: Deformación hidrostática de depósitos (HyTD) La Deformación hidrostática de depósitos se puede utilizar para compensar el movimiento vertical de la Altura de referencia de medición (GRH) debido al abombamiento de la pared del depósito que se produce por la presión hidrostática que ejerce el líquido almacenado en...
  • Página 122: Cálculo Del Depósito: Corrección Térmica De La Pared Del Depósito (Ctsh)

    Puesta en marcha Proservo NMS81 9.5.10 Cálculo del depósito: Corrección térmica de la pared del depósito (CTSh) CTSh (corrección de la expansión térmica de la pared del depósito) compensa los efectos en la Altura de referencia de medición (GRH) y en la expansión o contracción del cable de acero para mediciones debido a los efectos de temperatura en la pared del depósito o en el...
  • Página 123: Configuración De Las Alarmas (Evaluación De Límites)

    Proservo NMS81 Puesta en marcha 9.5.11 Configuración de las alarmas (evaluación de límites) Se puede configurar una evaluación de límites para hasta 4 variables de depósito. La evaluación de límites emite una alarma si el valor supera un límite superior o desciende por debajo de un límite inferior, respectivamente.
  • Página 124: Configuración De La Salida 4-20 Ma

    Puesta en marcha Proservo NMS81 9.5.12 Configuración de la salida 4-20 mA 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032464  67 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos, que pueden utilizarse como salida 4-20 mA. Los módulos que están realmente presentes dependen del código de producto del equipo →...
  • Página 125: Configuración Del Esclavo Hart + Salida De 4-20 Ma

    Proservo NMS81 Puesta en marcha 9.5.13 Configuración del esclavo HART + salida de 4-20 mA Si se ha seleccionado Operating mode = HART slave +4..20mA output para un módulo E/S analógico, desempeñará la función de un esclavo HART que envía hasta cuatro variables HART a un maestro HART.
  • Página 126: Configuración De La Salida Modbus

    Puesta en marcha Proservo NMS81 Tras iniciar el equipo, mientras que la variable del depósito asignada no esté disponible, la corriente de salida toma el valor de error definido. El Parámetro PV mA selector no afecta a la salida de corriente en los terminales del módulo E/S analógico.
  • Página 127 Proservo NMS81 Puesta en marcha 9.5.15 Configuración de la salida V1 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200  71 Ubicaciones posibles de los módulos V1 (ejemplos); en función de la versión del equipo, estos módulos también pueden ocupar las ranuras B o C →...
  • Página 128: Configuración De Las Salidas Digitales

    Puesta en marcha Proservo NMS81 9.5.17 Configuración de las salidas digitales 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424  73 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos (ejemplos); el código de producto define el número y la ubicación de los módulos E/S digitales →...
  • Página 129: Ajustes Avanzados

    Proservo NMS81 Puesta en marcha • Estado de la alarma Conmutar el estado de la salida digital • Estado interno de la entrada digital Contact type = Normally open Contact type = Normally closed Inactive Abierto Cerrado Active Cerrado Abierto •...
  • Página 130: Operaciones De Configuración

    Operaciones de configuración Proservo NMS81 Operaciones de configuración 10.1 Leer el estado de bloqueo del equipo En función del estado de bloqueo del equipo, es posible que algunas funciones estén bloqueadas. El estado actual de bloqueo se indica en: Setup → Advanced setup → Locking status.
  • Página 131: Comandos De Medición

    Proservo NMS81 Operaciones de configuración 10.3 Comandos de medición 10.3.1 Visión general de las funciones disponibles del equipo Los comandos de medición se dividen principalmente en dos categorías. • Comando de medición continua • Comando de medición única (no continua) Los comandos de medición única cuentan con un estado final definido.
  • Página 132: Descripciones De Los Comandos De Medición

    Operaciones de configuración Proservo NMS81 10.3.2 Descripciones de los comandos de medición La siguiente tabla muestra los comandos de medición y funciones disponibles del NMS8x. Los números de las figuras muestran la secuencia del movimiento del desplazador. Comando Comando de...
  • Página 133 Proservo NMS81 Operaciones de configuración Comando Comando de Descripciones posterior a la medición medición Middle El NMS8x lleva a cabo una medición de Valor de ajuste density densidad local en la fase intermedia del de usuario depósito. Después de completar la medición, se ejecuta el comando posterior a la medición.
  • Página 134 Operaciones de configuración Proservo NMS81 Comando Comando de Descripciones posterior a la medición medición Manual Medición del perfil de densidad desde una Valor de ajuste profile posición fijada manualmente hasta el nivel de usuario Level standby El desplazador se mueve hasta una posición Level fijada y permanece allí...
  • Página 135: Fuentes De Comandos De Medición

    Proservo NMS81 Operaciones de configuración 10.3.3 Fuentes de comandos de medición Los comandos de medición se pueden enviar a través de varias fuentes. • Indicadores o CDI (p. ej., FieldCare) • Entrada digital (p. ej., interruptor de control) • Bus de campo (Modbus, V1, HART) El último comando de medición recibido a través de cualquiera de las fuentes se ejecutará...
  • Página 136 Operaciones de configuración Proservo NMS81 Proservo NMS8x Por indicador De la entrada digital Del bus de campo Comando Prioridad Comando Prioridad Comando Prioridad Nivel Nivel Nivel Interfaz Interfaz Interfaz Fondo del depósito Fondo del depósito Fondo del depósito Densidad puntual...
  • Página 137 Proservo NMS81 Operaciones de configuración Medidor de nivel servo TGM4000 Por indicador Del DRM9700 De la entrada digital Del bus de campo Comando Prioridad Comando Prioridad Comando Prioridad Comando Prioridad Nivel Nivel Nivel Nivel Interfaz Interfaz Interfaz Fondo del depósito Fondo del depósito...
  • Página 138: Resolución De Fallos

    Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proservo NMS81 Diagnóstico y localización y resolución de fallos 11.1 Resolución de fallos en general 11.1.1 Errores generales Error Causa posible Remedio El equipo no responde. Tensión de alimentación sin Conecte la tensión correcta.
  • Página 139 Proservo NMS81 Diagnóstico y localización y resolución de fallos Error Caso posible Remedio Tras conectar la alimentación, el El estado de medición de la Compruebe el mapeado de la Entrada comando de medición anterior no entrada digital tiene efecto. digital.
  • Página 140: Información De Diagnóstico En El Indicador Local

    Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proservo NMS81 11.2 Información de diagnóstico en el indicador local 11.2.1 Mensaje de diagnóstico Los fallos detectados por el sistema de autosupervisión del equipo de medición se indican en forma de un mensaje de diagnóstico que se visualiza en el indicador en alternancia con el valor medido.
  • Página 141: Elementos De Configuración

    Proservo NMS81 Diagnóstico y localización y resolución de fallos Evento de diagnóstico y texto sobre el evento Se puede identificar el fallo mediante el evento de diagnóstico. El texto del evento resulta de ayuda porque le proporciona información sobre el fallo. Además, aparece indicado el símbolo correspondiente delante del evento de diagnóstico.
  • Página 142: Visualización De Medidas Correctivas

    Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proservo NMS81 11.2.2 Visualización de medidas correctivas X X X X X X X X X X X X X X 20.50 S801 V AlimentMuyBaja Menu Lista diagnóst. Diagnóstico 1 S801 V AlimentMuyBaja Diagnóstico 2...
  • Página 143: Información De Diagnóstico En Fieldcare

    Proservo NMS81 Diagnóstico y localización y resolución de fallos 11.3 Información de diagnóstico en FieldCare Cualquier fallo que detecta el equipo de medición aparece indicado en la página de inicio del software de configuración a la que se accede a la que establece la conexión.
  • Página 144: Acceder A Información Acerca De Medidas De Subsanación

    Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proservo NMS81 11.3.2 Acceder a información acerca de medidas de subsanación Para cada evento de diagnóstico hay información con remedios para rectificar rápidamente el problema en cuestión a la que puede accederse: • En la página de inicio La información remedios se visualiza en un campo independiente, por debajo de la...
  • Página 145: Visión General De Los Mensajes De

    Proservo NMS81 Diagnóstico y localización y resolución de fallos 11.4 Visión general de los mensajes de diagnóstico Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento diagnóstico estado de diagnóstico [Ex- [Ex-fábrica] fábrica] Diagnóstico del sensor Sensor incompatible error 1. Restart device Alarm 2.
  • Página 146 Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proservo NMS81 Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento diagnóstico estado de diagnóstico [Ex- [Ex-fábrica] fábrica] System recovery required HW change detected Alarm System configuration recovery required Go to menu on device and...
  • Página 147 Proservo NMS81 Diagnóstico y localización y resolución de fallos Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento diagnóstico estado de diagnóstico [Ex- [Ex-fábrica] fábrica] Dataset 1. Check data set file Warning 2. Check device configuration 3. Up- and download new configuration AIO 1 …...
  • Página 148 Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proservo NMS81 Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento diagnóstico estado de diagnóstico [Ex- [Ex-fábrica] fábrica] Bottom level source no Change input source Warning longer valid Displacer position source Change input source...
  • Página 149 Proservo NMS81 Diagnóstico y localización y resolución de fallos Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento diagnóstico estado de diagnóstico [Ex- [Ex-fábrica] fábrica] Modbus 1-4 user value Set valid user value input Warning source invalid selector Modbus 1-4 discrete value...
  • Página 150 Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proservo NMS81 Número de Texto corto Remedio Señal de Comportamiento diagnóstico estado de diagnóstico [Ex- [Ex-fábrica] fábrica] Current loop 1 … 2 1. Check device Alarm configuration. 2. Check wiring. Digital output 1 … 8 1.
  • Página 151: Lista De Diagnóstico

    Proservo NMS81 Diagnóstico y localización y resolución de fallos 11.5 Lista de diagnóstico En el submenú Diagnostic list se pueden visualizar hasta 5 mensajes de diagnóstico pendientes en ese momento. Si hay más de 5 mensajes pendientes, se visualizan los cinco que tienen la prioridad más alta.
  • Página 152: Mantenimiento

    12.2 Servicios de Endress+Hauser Endress+Hauser ofrece una amplia gama de servicios como recalibraciones, servicios de mantenimiento, ensayos con el equipo. El centro Endress+Hauser de su zona le puede proporcionar información detallada sobre nuestros servicios.
  • Página 153: Reparación

    13.1.1 Planteamiento de las reparaciones El concepto de reparaciones que tiene Endress+Hauser supone que los equipos tengan un diseño modular y que la reparación de estos módulos pueda hacerla tanto el servicio técnico de Endress+Hauser, como técnicos de la empresa usuaria que han recibido una formación específica para ello.
  • Página 154: Piezas De Repuesto

    13.3 Personal de servicios de Endress+Hauser Endress+Hauser ofrece una amplia gama de servicios. El centro Endress+Hauser de su zona le puede proporcionar información detallada sobre nuestros servicios. 13.4 Devolución del equipo Los requisitos de seguridad para la devolución del equipo pueden variar en función del tipo de equipo y la legislación nacional.
  • Página 155: Accesorios

    Proservo NMS81 Accesorios Accesorios 14.1 Accesorios específicos para el equipo 14.1.1 Tapa de protección ambiental 471.6 (18.6) A0033572  77 Tapa de protección ambiental, medidas: mm (in) Materiales • Cubierta de protección y soportes de montaje Material 316L (1.4404) • Tornillos y arandelas Material •...
  • Página 156: Cámara De Calibración

    (retirando los desplazadores de 70 mm (2,76 in) o de mayor longitud) mientras el depósito se encuentra en servicio. Si es necesario, póngase en contacto con su centro Endress+Hauser. 14.1.3 Válvula de bola Las válvulas de bola son recomendables para el uso con medidores de nivel de depósitos a...
  • Página 157: Boquilla De Limpieza Y Tubuladura De Purga De Gas

    Proservo NMS81 Accesorios A0029103  80 Posición de montaje de la válvula de descarga y el medidor de presión Medidor de presión Válvula de descarga 14.1.6 Boquilla de limpieza y tubuladura de purga de gas Para aplicaciones de alimentos y bebidas o alcohol se recomienda encarecidamente el uso de una boquilla de limpieza para limpiar el interior de la caja.
  • Página 158: Accesorios Específicos Para Comunicaciones

    Descripción Commubox FXA291 Conecta equipos de campo de Endress+Hauser dotados con interfaz CDI (= Common Data Interface de Endress+Hauser) con la interfaz USB de un ordenador. Código de producto: 51516983  Para detalles véase el documento de información técnica TI00405C...
  • Página 159: Componentes Del Sistema

    Proservo NMS81 Accesorios Accesorio Descripción DeviceCare SFE100 Herramienta de configuración para equipos HART, PROFIBUS y FOUNDATION Fieldbus  Información técnica TI01134S  • Puede descargar DeviceCare en www.software-products.endress.com. Para descargarlo es preciso registrarse en el portal de software de Endress +Hauser.
  • Página 160: Menú De Configuración

    Menú de configuración Proservo NMS81 Menú de configuración • : Ruta de navegación del módulo de configuración en el equipo • : Ruta de navegación del software de configuración (p. ej., FieldCare) • : El parámetro se puede bloquear mediante bloqueo de software 15.1...
  • Página 332 *71543508* 71543508 www.addresses.endress.com...

Este manual también es adecuado para:

Proservo nms80

Tabla de contenido