Página 1
RP4020 TEK4 DIGITAL MULTIMETER USER’S MANUAL MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE TEK4 MANUEL D’UTILISATION TEK4 DIGITALMULTIMETER BEDIENUNGSANLEITUNG MULTÍMETRO DIGITAL TEK4 MANUAL DE UTILIZACIÓN MULTIMETRO DIGITALE TEK4 MANUALE D’USO TEK4 DIGITALE MULTIMETER GEBRUIKERSHANDLEIDING MULTÍMETRO DIGITAL TEK4 MANUAL DE UTILIZAÇÃO TEK4 DIGITALT MULTIMETER BRUGERVEJLEDNING TEK4 DIGITAL MULTIMETER...
Página 2
Fig. 1 Fig. 2 AUTO POWER OFF MODE RANGE HOLD RANGE HOLD MODE FUSED FUSED MAX. 400mA 10SEC MAX. MAX600 A/mA EACH 15min 600V Fig. 3 Fig. 4...
Página 3
AUTO POWER OFF MODE RANGE HOLD A/mA Fig. 5 Fig. 8 Fig. 11 AUTO POWER OFF AUTO POWER OFF AUTO POWER OFF RANGE HOLD MODE MODE RANGE HOLD MODE RANGE HOLD FUSED FUSED FUSED FUSED MAX. 400mA FUSED FUSED MAX. 400mA 10SEC MAX.
Página 4
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Español la energía peligrosa, incluida la energía residual o NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD almacenada, se bloquea, descarga o se libera antes de empezar a trabajar. ADVERTENCIA Si necesita comprobar o acceder a los Lea todas las instrucciones. Para reducir circuitos sin energía, descargue (a través de) el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el los condensadores del filtro de potencia (por manual.
Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD Cuando la batería no está en uso, manténgala Antes de utilizar el multímetro, revise la caja. Preste alejada de otros objetos metálicos como clips, especial atención al aislamiento que rodea los monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos conectores.
MODELO BATERÍA COMPATIBLE Asegúrese de que los cables de prueba y el interruptor están en la posición correcta para la RP4020 AP4001 AP4700 medida deseada. Nunca mida la resistencia en un circuito con DESCRIPCIÓN corriente.
Español Asegúrese de que la junta tórica está totalmente DESCRIPCIÓN insertada en la ranura. 17. Almacenamiento de la sonda Inserte la batería en la dirección mostrada. 18. Conectores jack para tomas de cables de prueba Reemplace la tapa del compartimento de la batería y vuelva a colocarla con los tornillos.
Página 37
Español FUNCIONAMIENTO 400 A 0,1 A ± (1,2%+3) Unidad de capacitancia 4000 A ± (1,0%+3) nF: Nanofaradio; F: Microfaradio; nF, F 1F=10 6 F=10 9 nF=10 12 pF 40mA 0,01mA ± (1,5%+3) 400mA 0,1mA ± (1,0%+3) PRECISIÓN La precisión se especifica durante un período de un año 0,001A ±...
Página 38
Español FUNCIONAMIENTO Rango Introducción Observación La alarma integrada Rango Resolución Precisión Tensión sonará si la resistencia es de circuito menor a 20 . ± (1,0%+5) abierto: La resistencia no sonará cerca de si la resistencia es mayor 0,001k 0,45V a 150 . 0,01k Protección de sobrecarga: 600V CC/CA rms ±(1,0%+3)
Página 39
Español Seleccione el modo de rango automático o de rango FUNCIONAMIENTO manual con el botón RANGE. NOTA: El botón RANGE está desactivado en las Si utiliza el modo de rango manual y no conoce de funciones de medición de capacitancia, continuidad y antemano la magnitud del voltaje que va a medir, diodo.
Conecte los cables de prueba al circuito que va a probar. ADVERTENCIA Si la resistencia del circuito es inferior a unos 20 Utilice sólo piezas de recambio idénticas RYOBI sonará la alarma integrada. en la herramienta. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.
Español Vuelva a instalar la cubierta trasera y todos los MANTENIMIENTO tornillos. Utilice correctamente los productos de batería. Las prácticas abusivas pueden dañar la herramienta al igual PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE que la pieza de trabajo. Recicle las materias primas en lugar de ADVERTENCIA tirarlas a la basura doméstica.
Página 218
GARANTIEVOORWAARDEN Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
Página 221
DECLARATION OF CONFORMITY DEKLARACJA ZGODNO CI We declare under our sole responsibility that this product is Z caã odpowiedzialno ci o wiadczamy, e niniejszy produkt in conformity with the following standards or standardized jest zgodny z normami czy te znormalizowanymi dokumentami documents.