Página 2
Fabita Srl Contrada Serralta 49 | A Serra San Quirico Ancona | 60048 | ITALY info@fabita.it www.fabita.it In vendita su fabitashop.it/en/ For sale on fabitashop.it/en/...
Página 40
Fabita Srl Contrada Serralta 49 | A Serra San Quirico Ancona | 60048 | ITALY info@fabita.it www.fabita.it En venta en fabitashop.it/en/ For sale on fabitashop.it/en/...
ESPAÑOL INFORMACIONES GENERALES Siga meticulosamente las instrucciones indicadas en este manual. No se asume ninguna responsabilidad por posibles inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato derivados del incumplimientos de las instrucciones indicadas en este manual. La campana está concebida para la aspiración de humos y vapores de cocción y está...
los filtros y puede provocar incendios, por lo tanto de todas maneras se tiene que evitar. • Los fritos tienen que ser controlados para evitar que el aceite se caliente y se incendie. • Cuando la encimera està funcionando las partes accesibles de la campana pueden calentarse.
MONTAJE ¡ATENCIÓN! Producto con peso excesivo, la manipulación e instalación de la campana tiene que ser realizada al menos por dos o más personas. ¡ATENCIÓN! Utilizar guantes y gafas cuando se realiza el mantenimiento. ¡ATENCIÓN! La falta de instalación de tornillos y dispositivos de fijación con arreglo a estas instrucciones puede causar riesgos de origen eléctrico.
Página 45
_ON/OFF Key. _1st power level. _2nd power level. _3rd power level. 4th power level. Timer.
3, mientras que si se desea el nivel máximo de succión, seleccione 4 y luego la tecla E. La campana Enigma tiene un temporizador automático, tecla F, que le permite bajar automáticamente al nivel 3 cuando está en la potencia máxima (es decir, 4), después de 7 minutos.
¡Atención! La campana está equipada con un cable de alimentación; en caso de que el cable esté dañado, pedirlo al servicio de asistencia técnica. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica quitando el enchufe o desconectando el interruptor general de la habitación.
SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS La campana está equipada con un sistema de iluminación basado en tecnología LED: 5 watt para 1 tira de Led. Los LED garantizan una iluminación optimal, una duración hasta 10 veces mayor de las lámparas tradicionales y permiten un ahorro del 90% de energía eléctrica.
Página 50
4,8x40mm SE SI DESIDERA E’ POSSIBILE AGGIUNGERE ALLA CAPPA ENIGMA, (Fig.1), UNA O PIU’ MENSOLE: DA 30; DA 90. IF YOU WANT YOU CAN ADD TO ENIGMA’ HOOD, (Fig.1), ONE OR MORE SHELFS: FROM 30 (Fig.2.1); FROM 90 (Fig.2.2). Fg_2...
Página 53
Retro Back PER INSERIRE LA STAFFA UTILIZZARE LA FORATURA POSIZIONATA POSTERIORMENTE AL MANTELLO DELLA CAPPA. N.B. FARE MOLTA ATTENZIONE AL CAVO DI CONNESSIONE LAMPADE. TO INSERT THE BRACKET USE THE HOLE POSITIONED BEHIND THE COVER OF THE HOOD. N.B. PAY CLOSE ATTENTION TO THE CABLE LAMPS CONNECTOR. Fg_8 RONDELLA WASHER VITE SCREW...
Página 54
DOPO AVER DIPINTO E PERSONALIZZATO IL VASO PIU’ PICCOLO SI PUO’ PROCEDERE AL MONTAG- Fg_9 GIO DEL MOTORE. ESEGUIRE L’ASSIEMAGGIO COME INDICATO NELLE IMMAGINI. AFTER PAINTING AND CUSTOMIZING THE SMALLEST VASE THE ENGINE CAN BE MOUNTED. ASSEMBLY AS SHOWN IN THE PICTURES. N°4 VITI 3.5 X 9 MT N°4 SCREWS 3.5 X 9 MT VISTA SUPERIORE: CORRETTO...
Página 55
N.B. NEL CASO IN CUI FOSSE STATA ACQUISTATA LA CAPPA CON MENSOLA 30 O MENSOLA 90 PRIMA DEL MONTAGGIO DEI VASI, ESEGUIRE LA CONNESSIONE ELETTRICA DELLA BARRA LED. Fg_11 (Fig. 17 c) IF THE HOOD WITH SHELF 30 OR SHELF 90 WAS PURCHASED, BEFORE ASSEMBLING THE VASES, CARRY OUT THE ELECTRICAL CONNECTION OF THE LED BAR.
Página 56
Fg_13 FOR LEVELLING USE THE SCREWS FOR MANTLE PRESENTED AND REPORTED IN Fig.8 A. SUBSEQUENTLY TIGHTEN THE SCREWS PRESENT IN Fig. 8B.° SCHEMA ELETTRICO ENIGMA e ENIGMA + MENSOLA ELECTRICAL DIAGRAM ENIGMA AND ENIGMA + SHELF Fg_14 IMPIANTO ELETTRICO LUCI E MOTORE...
Página 57
CONNESSIONE RIPIANO-CAPPA CONNESSIONE RIPIANO-CAPPA SHELF-HOOD CONNECTION SHELF-HOOD CONNECTION Fg_15 ENTRATA CAVO ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CABLE INTPUT ESEGUIRE TUTTE LE CONNESSIONI ELETTRICHE (da Fig. 14 A fino a Fig.14 D). RIAVVITARE IL PARTICOLARE CON LE N.4 VITI PRECEDENTEMENTE RIMOSSE. FARE MOLTA ATTENZIONE AL PASSAGGIO CAVI.
Página 58
MANTELLO DELLA CAPPA NON DEVE ESSERE AVVITATO, DEVE ESSERE LIBERO RISPETTO ALLA SUA STAFFA. 3. SECURE THE BRACKET TO THE RIGHT OR LEFT OF THE ENIGMA HOOD, PROCEED AS INDICATED (Fig. 4 and 5). WHEN THIS OPERATION IS CARRIED OUT, THE VESSELS MUST NOT BE MOUNTED AND THE HOOD MUST NOT BE...
Página 59
ENIGMA, QUANTO BASTA PER PERMETTERE INSERTED. RISK OF BREAKING LA CONNESSIONE LAMPADE SU ZONA THE UPPER FRAME SHELF. POSTERIORE. 5. BRING THE ENIGMA COVER FORWARD ENOUGH TO ALLOW THE LAMPS TO BE CONNECTED TO THE REAR AREA. DETTAGLIO INSERIMENTO STAFFA NEL RIPIANO.
Página 60
N. 2 VITI M4x16; N. 2 RONDELLE Ø5 - Ø10 N.2 SCREWS M4x16; N. 2 VITI M5x20; N.2 WASHERS Ø5 - Ø10 N. 2 RONDELLE Ø6 - Ø16 N.2 SCREWS M5x20; N.2 WASHERS Ø6 - Ø16 AVVITARE IL RIPIANO CON LE VITI RIPORTATE. NON SERRARE.
Página 61
Fg_18 PRIMA DI SERRARE LE VITI DEL MANTELLO DI ENIGMA E DELLA MENSOLA 30 E MENSOLA 90, MONTARE I VASI CON LA SUCCESSIONE E LE MODALITA’ DESCRITTE NELLE IMMAGINI (Fig. 11 ; Fig. 12). BEFORE CLAMPING THE SCREWS ON THE ENIGMA...
Página 62
Fg_20 POSIZIONARE NELL’APPOSITO ALLOGGIO LA CHIUSURA SUPERIORE DELLA MENSOLA. PLACE IN THE APPROPRIATE HOUSING THE UPPER CLOSING OF THE SHELF.