Hansgrohe Talis M54 210 1jet sBox 72803 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Talis M54 210 1jet sBox 72803 Serie Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Talis M54 210 1jet sBox 72803 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis M54 210 1jet sBox 72803 Serie

  • Página 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Página 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning Talis M54 210 1jet sBox PT Instruções para uso / Manual de Instalación 72803XXX / 72848000 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Página 3 (nicht im Lieferumfang enthalten) linien sind einzuhalten. Technische Daten F12 Verlängerung #43333000 Betriebsdruck: max. 1 MPa (siehe Seite 49) Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Reinigung (siehe Seite 47) Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Bedienung (siehe Seite 50) Heißwassertemperatur: max. 70°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Trinkwasser zu verwenden. Symbolerklärung Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Justierung (siehe Seite 42) Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht zu empfehlen. Störung Ursache Abhilfe Armatur schwergängig - Kartusche defekt, verkalkt - Kartusche austauschen...
  • Página 4: Informations Techniques

    0,1 - 0,5 MPa F12 jeu de rallonge Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa #43333000 (voir pages 49) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Nettoyage (voir pages 47) Température d'eau chaude: max. 70°C Température recommandée: 65°C Instructions de service Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min (voir pages 50) Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier Description du symbole demi-litre le matin ou après une période de stagnation prolongée. Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! Etalonnage (voir pages 42) Réglage de la limitation d'eau chaude. En liaison avec les chauffe-eau, un blocage de l'eau chaude n'est pas recommandable. Dysfonctionnement Origine Solution Dureté de fonctionnement - Cartouche défectueuse, entartrée - Changer la cartouche Le mitigeur goutte - Cartouche défectueuse...
  • Página 5: Safety Notes

    000 = Chrome Plated Installation Instructions 670 = Matt Black • Prior to installation, inspect the product for transport 800 = Stainless Steel Optic damages. After it has been installed, no transport or Special accessories (order as an extra) surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed F12 extension #43333000 (see page 49) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Cleaning (see page 47) countries must be observed. Operation (see page 50) Technical Data Hansgrohe recommends not to use as drinking water Operating pressure: max. 1 MPa the first half liter of water drawn in the morning or after Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa a prolonged period of non-use. Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 70°C Recommended hot water temp.: 65°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min...
  • Página 6: Indicazioni Sulla Sicurezza

    (non contenuto nel volume di fornitura) Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa F12 prolunga #43333000 (vedi pagg. 49) Pressione di prova: 1,6 MPa Pulitura (vedi pagg. 47) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C Procedura (vedi pagg. 50) Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo potabile! mezzo litro come acqua potabile. Descrizione simbolo Non utilizzare silicone contenente acido acetico! Taratura (vedi pagg. 42) Regolazione del limitatore di erogazione d'acqua calda. Un limitatore di erogazione di acqua calda in Problema Possibile causa Rimedio Miscelatore duro - Cartuccia difettosa - Sostituire la cartuccia Miscelatore gocciola...
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Presión en servicio: max. 1 MPa F12 Prolongación Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa #43333000 (ver página 49) Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Limpiar (ver página 47) Temperatura del agua caliente: max. 70°C Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Manejo (ver página 50) Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro El producto ha sido concebido exclusivamente para como agua potable por las mañanas o tras un largo agua potable. periodo de inactividad. Descripción de símbolos No utilizar silicona que contiene ácido acético! Ajuste (ver página 42) Ajuste del límite de agua caliente. En combinación con calentadores continuos no es recomendable utilizar un bloqueo de agua caliente. Problema Causa Solución Manecilla va dura - cartucho dañado - cambiar el cartucho Grifo pierde agua - cartucho dañado...
  • Página 8: Veiligheidsinstructies

    Toebehoren installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. (behoort niet tot het leveringspakket) Technische gegevens F12 Verlengstuk #43333000 (zie blz. 49) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Reinigen (zie blz. 47) Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Bediening (zie blz. 50) Temperatuur warm water: max. 70°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te gebruiken. Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Symboolbeschrijving Gebruik geen zuurhoudende silicone! Instellen (zie blz. 42) Instellen van de warmwaterbegrenzing. In combinatie met een doorstromer is een warmwaterblokkering niet aanbevelenswaardig. Storing Oorzaak Oplossing Bediening zwaar - Kardoes defect of verkalkt - Kardoes uitwisselen...
  • Página 9 Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) Tekniske data F12 Forlængersæt #43333000 (se s. 49) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Rengøring (se s. 47) Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Brugsanvisning (se s. 50) Varmtvandstemperatur: max. 70°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min morgenen eller efter længere stagneringstider ikke anvendes som drikkevand. Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Symbolbeskrivelse Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Forindstilling (se s. 42) Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre. Fejl Årsag Hjælp Grebet går trægt - Kartusche defekt, tilkalket - Udskift kartusche...
  • Página 10: Avisos De Segurança

    (não incluído no volume de fornecimento) Dados Técnicos Pressão de funcionamento: max. 1 MPa F12 Crescente #43333000 (ver página 49) Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Limpeza (ver página 47) Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Funcionamento (ver página 50) Temperatura da água quente: max. 70°C Temp. água quente recomendada: 65°C A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min meio litro de água, de manhã ou após longas Este produto foi única e exclusivamente concebido para paragens, para fins de consumo. água potável! Descrição do símbolo Não utilizar silicone que contenha ácido acético! Afinação (ver página 42) Ajuste do limitador de água quente. Em combinação com um esquentador, não é recomendável o uso de um bloqueio de água quente. Falha Causa Solução...
  • Página 11: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (Nie jest częścią dostawy) Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa F12 Przedłużka #43333000 (patrz strona 49) Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Czyszczenie (patrz strona 47) Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Obsługa (patrz strona 50) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! jako wody pitnej. Opis symbolu Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! Ustawianie (patrz strona 42) Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. Używanie ogranicznika temperatury wody w połączeniu z przepływowym podgrzewaczem wody nie jest zalecane. Usterka Przyczyna Pomoc Uchwyt armatury pracuje z - Uszkodzony wkład, zakamieniony - Wymiana wkładu...
  • Página 12: Bezpečnostní Pokyny

    (není součástí dodávky) Technické údaje F12 prodloužení #43333000 (viz strana 49) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čištění (viz strana 47) Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ovládání (viz strana 50) Teplota horké vody: max. 70°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Nastavení (viz strana 42) Nastavení omezovače teplé vody. Ve spojení s průtokovým ohřívačem se použití uzávěru teplé vody nedoporučuje. Porucha Příčina Odstranění Armatura jde ztěžka - Kartuše je vadná, zanesená·vod- - Kartuši vyměnit ním kamenem...
  • Página 13: Bezpečnostné Pokyny

    (nie je súčasťou dodávky) Technické údaje F12 Predlženie #43333000 (viď strana 49) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čistenie (viď strana 47) Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Obsluha (viď strana 50) Teplota teplej vody: max. 70°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Popis symbolov Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Nastavenie (viď strana 42) Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spojení s prietokovými ohrievačmi sa neodporúča použitie obmedzovača teplej vody. Porucha Príčina Pomoc Armatúra "chodí" ťažko - Kartuša je poškodená, vápenaté - Vymeniť kartušu usadeniny Z armatúry kvapká voda...
  • Página 14 中文 备用零件 (参见第页 51) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 XXX = 颜色代码 000 = 镀铬 套。 670 = Matt Black 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 800 = 不锈钢表面 安装提示 选装附件 (不在供货范围内) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 F12 加长件 #43333000 (参见第页 49) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 清洗 (参见第页 47) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 操作 (参见第页 50) 技术参数 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 1 MPa 工作压强: 最大 半升水不作饮用水使用。 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度:...
  • Página 15: Специальные Принадлежности

    Специальные принадлежности Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа (не включено в объем поставки!) Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) F12 Удлинение #43333000 (см. стр. 49) Температура горячей воды: не более. 70°C Очистка (см. стр. 47) Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин Эксплуатация (см. стр. 50) Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использовании не использо- Описание символов вать первые поллитра воды для питья. Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Неисправность Причина Устранение неисправности Арматура работает с усилием - Картридж неисправен, засоре- - Замените картридж ние накипью Арматура протекает - Картридж неисправен - Замените картридж Выход воды у основания крепле- - Шланги подключения не...
  • Página 16: Tekniset Tiedot

    800 = Inox-Optinen • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) asennusohjeita. Tekniset tiedot F12 Pidennys #43333000 (katso sivu 49) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Puhdistus (katso sivu 47) Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Käyttö (katso sivu 50) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C ole käytetty pitkään aikaan. Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- den kanssa! Merkin kuvaus Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Säätö (katso sivu 42) Lämpötilan rajoittimen säätäminen. Emme suosittele käyttämään lämpötilan rajoitinta vedenlämmittimen (läpivirtauskuumennin) yhteydessä.
  • Página 17: Tekniska Data

    670 = Matt Black normerna. 800 = Rostfri-Optik • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) följas. Tekniska data F12 Förlängning #43333000 (se sidan 49) Driftstryck: max. 1 MPa Rengöring (se sidan 47) Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Hantering (se sidan 50) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte Varmvattentemperatur: max. 70°C används som dricksvatten på morgonen eller efter Rek. varmvattentemp.: 65°C längre perioder utan användning. Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Symbolförklaring Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Justering (se sidan 42) Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans med varmvattenberedare rekommenderas inte en varmvat- tenspärr. Störning Orsak Åtgärd...
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

    Specialūs priedai (nėra pridedama) Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa F12 Ilgiklis #43333000 (žr. psl. 49) Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Valymas (žr. psl. 47) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 70°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Eksploatacija (žr. psl. 50) Terminis dezinfekavimas: n e daugiau kaip 70°C / 4 min Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip Simbolio aprašymas geriamojo. Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! Reguliavimas (žr. psl. 42) Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaciniais šildytuvais nerekomenduojama naudoti karšto vandens blokavimo įtaisų. Gedimas Priežastis Priemonė Sunkiai sukiojama rankenėlė - Kasetė pažeista, užkalkėjusi - Pakeisti kasetę...
  • Página 19 Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa F12 Produljenje Probni tlak: 1,6 MPa #43333000 (pogledaj stranicu 49) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čišćenje (pogledaj stranicu 47) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Upotreba (pogledaj stranicu 50) Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za Opis simbola piće. Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! Regulacija (pogledaj stranicu 42) Namještanje limitera tople vode. U kombinaciji s protočnim bojlerima nije preporučljiva primjena sustava za blokiranje dotoka tople vode. Greška Uzrok Otklanjanje Ručica se zaglavila - Neispravan uložak Taloženje - Zamijenite uložak kamenca Slavina kaplje - Neispravan uložak...
  • Página 20: Güvenlik Uyarıları

    Özel aksesuarlar • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet (Teslimat kapsamına dahil değildir) edilmelidir. Teknik bilgiler F12 Uzatma #43333000 (bakınız sayfa 49) İşletme basıncı: azami 1 MPa Temizleme (bakınız sayfa 47) Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa Kullanımı (bakınız sayfa 50) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında Tavsiye edilen su ısısı: 65°C ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak önerir. Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Simge açıklaması Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Ayarlama (bakınız sayfa 42) Sıcak su sınırlamasının ayarlanması. Sıcak su kilidinin sürekli ısıtıcıyla kullanılması tavsiye edilmez. arıza sebep yardım Batarya kullanımı ağırlaşıyor - Kartuş Bozulmuş ve kireçlenmiş...
  • Página 21: Descrierea Simbolurilor

    (nu este inclus în setul livrat) Date tehnice F12 Prelungitor #43333000 (vezi pag. 49) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Curăţare (vezi pag. 47) Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Utilizare (vezi pag. 50) Temperatura apei calde: max. 70°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut. Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. Descrierea simbolurilor Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Reglare (vezi pag. 42) Reglarea limitatorului de apă caldă. Nu se recomandă folosirea unui limitator de apă caldă în combinaţie cu un boiler instant. Deranjament Cauza Măsuri de remediere Bateria se mişcă dificil - Cartuş defect din cauza - Schimbaţi cartuşul.
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    παραδοτέο εξοπλισμό) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa F12 Σωλήνας επιμήκυνσης Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa #43333000 (βλ. Σελίδα 49) Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 47) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Χειρισμός (βλ. Σελίδα 50) Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το νερό!. πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. Περιγραφή συμβόλων Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 42) Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. Βλάβη Αιτία Διόρθωση Σκληρή μπαταρία (μείκτης) - Ελαττωματικό φυσίγγιο, άλατα - Αλλαγή φυσιγγίου...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    800 = Videz Legiranega Jekla • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki Poseben pribor (Ni vključeno) veljajo v posamezni državi. Tehnični podatki F12 Podaljšek #43333000 (glejte stran 49) Delovni tlak: maks. 1 MPa Čiščenje (glejte stran 47) Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa Upravljanje (glejte stran 50) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času Temperatura tople vode: maks. 70°C stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno Priporočena temperatura tople vode: 65°C vodo. Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Opis simbola Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! Justiranje (glejte stran 42) Nastavitev omejevalnika tople vode. V povezavi s pretočnimi grelniki uporaba zapore tople vode ni priporočljiva.
  • Página 24: Sümbolite Kirjeldus

    800 = Roostevaba Optik dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Spetsiaalne lisavarustus enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. (ei sisaldu komplektis) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest F12 Pikendus #43333000 (vt lk 49) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Puhastamine (vt lk 47) Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 50) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit Kontrollsurve: 1,6 MPa hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Sümbolite kirjeldus Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Reguleerimine (vt lk 42) Sooja vee piirangu seadistamine. Ühenduses boilerite- ga ei ole sooja vee blokeeringu soovitatav.
  • Página 25 Speciāli aksesuāri • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. (komplektā netiek piegādāts) Tehniskie dati F12 Pagarinājums #43333000 (skat. lpp. 49) Darba spiediens: maks. 1 MPa Tīrīšana (skat. lpp. 47) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Lietošana (skat. lpp. 50) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Simbolu nozīme Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Ieregulēšana (skat. lpp. 42) Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana. Kopā ar caurteces sildītājiem nav ieteicams izmantot ūdens bloķētāju. Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Jaucējkrāns smagi grozāms - Bojāta kartuša, aizkaļķojusies...
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    800 = Dezen Plemeniti Čelik zemljama važe za instalacije. Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) Tehnički podaci F12 Produžetak #43333000 (vidi stranu 49) Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Čišćenje (vidi stranu 47) Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rukovanje (vidi stranu 50) Temperatura vruće vode: maks. 70°C Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg Preporučena temperatura vruće vode: 65°C nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! Podešavanje (vidi stranu 42) Podešavanje ograničivača tople vode. U kombinaciji sa protočnim bojlerima ne preporučuje se primena sistema za blokiranje dotoka tople vode. Smetnja Uzrok Pomoć...
  • Página 27 Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. F12 Forlengelse #43333000 (se side 49) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Rengjøring (se side 47) Tekniske data Betjening (se side 50) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Prøvetrykk 1,6 MPa Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) drikkevann. Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Symbolbeskrivelse Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Justering (se side 42) Innstilling av varmtvannsbegrensning. I forbindelse med gjennomstrømningsvarmere er det ikke anbefalt å bruke en varmtvannsperre. Vedlikehold (se side 54) Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN 1717 og...
  • Página 28: Специални Принадлежности

    макс. 1 МПа (не се съдържа в обема на доставка) Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа F12 Удължител #43333000 (вижте стр. 49) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Почистване (вижте стр. 47) Температура на горещата вода: макс. 70°C Препоръчителна температура на горещата Обслужване (вижте стр. 50) вода: 65°C Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- Продуктът е разработен само за питейна вода! телно спиране първият половин литър да не се използва като питейна вода. Описание на символите Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! Юстиране (вижте стр. 42) Настройка на ограничителя за топлата вода. Във връзка с проточни нагреватели не се препоръчва блокировка за топлата вода Неизправност Причина Помощ Трудно подвижна арматура - Дефектна гилза, покрита с - Сменете гилзата варовик...
  • Página 29 (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa F12 Zgjatës #43333000 (shih faqen 49) Presioni për provë: 1,6 MPa Pastrimi (shih faqen 47) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Përdorimi (shih faqen 50) Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet pijshëm! Përshkrimi i simbolit Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. Justimi (shih faqen 42) Rregullimi i kufizimit me ujë të nxehtë. Nje kombinim me një bojler ujit nuk është i rekomanduar. Demtim Shkaku Ndihme Armatura punon rende - Kartusha me defekt, me kalk - Kembeni kartushen Armatura pikon - Kartusha me defekt...
  • Página 30 ‫الحد األقصى‬ ‫تعقيم حراري‬ 4 / 70°C ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe !‫المنتج مخصص فقط لماء الشرب‬ ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬ ‫وصف الرمز‬...
  • Página 31: Műszaki Adatok

    Magyar Egyéb tartozék Biztonsági utasítások (a szállítási egység nem tartalmazza) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések F12 Hosszabbítás #43333000 elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. (lásd a oldalon 49) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Tisztítás (lásd a oldalon 47) Szerelési utasítások Használat (lásd a oldalon 50) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz és ellenőrizni minőségromlását. • Az egyes országokban érvényes installációs • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell irányelveket be kell tartani. tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 Műszaki adatok percig történő hideg- és melegvizes folyatást Üzemi nyomás: max. 1 MPa javaslunk. Minimum 1 napos üzemszünet után Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa fogyasztás előtt a csaptelepben stagnáló hideg- illet-...
  • Página 32 Magyar Hiba Megoldás Nehezen nyitható a csap. - A kerámiabetét meghibásodott, - A kerámiabetétet ki kell cserélni. elvízkövesedett. Csöpög a csap. - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. Vízkilépés a rögzítőrúdon - A csatlakozótömlők nincsenek - A csatlakozótömlőket kézzel teljesen becsavarozva az meghúzni akaptestbe - Csatlakozótömlő tömítőgyűrűje - Tömítőgyűrű kicserélése meghibásodott túl alacsony melegvíz hőmérséklet - A melegvíz szabályozó rosszul - A melegvíz szabályozót újra be van beállítva. kell állítani. Szerelés (lásd a oldalon 33)
  • Página 33 日本語 メンテナンス (次のページを参照 54) 安全上の注意 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 逆止弁は、DIN EN 1717に従って定期的 (少なく と 手袋をはめてください。 も年に1回) に確認をしてください (日本において は関連法規に従ってください) 。 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ い。 寸法 (次のページを参照 43) 施工上の注意 流量曲線図 (次のページを参照 43) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は スペアパーツ (次のページを参照 51) お断りさせて頂いています。 XXX = 仕上げ色 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お よび試験を行ってください。 000 = Chrome 670 = Matt Black • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい。 800 = Stainless Steel Optic スペシャルパーツ...
  • Página 34 (3 Nm) SW 8 mm SW 19 mm (4 Nm) 150° 110° 360° 60°...
  • Página 35 150° 75° 75° 24 x 15° 105° 45° 105° 45°...
  • Página 36 110° 55° 55° 110° 24 x 15° 85° 25° 85° 25°...
  • Página 37 60° 30° 30° 60° 24 x 15° 45° 15° 45° 15°...
  • Página 38 360°...
  • Página 39 SW 22 mm SW 17 mm 96507000 (450 mm) SW 19 mm (4 Nm) SW 22 mm SW 22 mm SW 17 mm (8 Nm)
  • Página 41 max. ± 20°...
  • Página 42 max. ± 20° 43333000 max. ± 20° > 2 min...
  • Página 43 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ SW 2,5 mm 60°C 36°C 55°C 38°C 50°C 43°C SW 2,5 mm (5 Nm)
  • Página 44 Talis M54 210 1jet sBox Talis M54 210 1jet sBox 72803XXX 72848000 2 3 6 2 3 6 2 2 3 2 2 3 Ø 2 5 Ø 2 5 Ø 3 4 Ø 3 4 G 3 / 8 G 3 / 8 15 8 15 8...
  • Página 45 Talis M54 210 2jet sBox Talis M54 210 2jet sBox 72801XXX 72847000 2 3 6 2 3 6 2 2 3 2 2 3 Ø 2 5 Ø 2 5 Ø 3 4 Ø 3 4 G 3 / 8 G 3 / 8 15 8 15 8...
  • Página 46 Talis M54 270 1jet sBox Talis M54 270 1jet sBox 72809XXX 72849000 2 2 9 2 2 9 Ø 2 5 Ø 2 5 Ø 3 4 Ø 3 4 G 3 / 8 G 3 / 8 15 8 15 8 2 5 0 2 5 0...
  • Página 47 sBox sBox 72847000 / 72848000 / 72849000 72803XXX / 72801XXX / 72809XXX G3/8 G3/8...
  • Página 48 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Página 49 QUICK CLEAN Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från ganz leicht abrubbeln. nopporna. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par kilpos. un simple passage de la main. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja Just clean: simply rub over the spray nozzles to s izbočina. remove lime scale. Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca Facile da pulire: Il calcare viene eliminato ovalanabilir. semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente de pe noduri prin frecare. frotando con los dedos de las toberas elásticas de Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να silicona. αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z noppen worden gewreven. vozličkov. Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha fra stråledyserne. hõõruda. Simplesmente limpo: o calcário pode ser Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli simplesmente retirado das saliências através de norubināms. fricção. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo sa izbočina.
  • Página 50 43333000...
  • Página 51 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい Talis M54 210 2jet sBox 72801XXX / 72847000...
  • Página 52 Talis M54 210 2jet sBox 72801XXX / 72847000 93737XXX 93739XXX 98391000 98422000 (29x2) (7x1,5) 98112000 98433000 (8x2) 93736XXX (30x1,5) 98446000 (60°/110°/150°) 93735610 98516000 93738000 96456000 98365000 93740000 97206000 98426000 (19x2) (450 mm) 98197000 (20x1,5) 93741XXX 93342000 96099000 95910000 98052000 (36x3) 43333000 97523000 97548000...
  • Página 53 Talis M54 210 1jet sBox 72803XXX / 72848000 93737XXX 93739XXX 98391000 98422000 (29x2) (7x1,5) 98112000 98433000 (8x2) 93736XXX (30x1,5) 98446000 (60°/110°/150°) 93735610 98516000 93738000 96456000 98365000 93740000 97206000 98426000 (19x2) (450 mm) 98197000 (20x1,5) 93747XXX 95965000 96099000 95158000 98052000 (36x3) 43333000 97523000 97548000...
  • Página 54 Talis M54 270 1jet sBox 72809XXX / 72849000 98112000 (8x2) 96456000 98422000 93751XXX 93749XXX (7x1,5) 98516000 98391000 (60°/110°/150°) (29x2) 93736XXX 98433000 (30x1,5) 98365000 98426000 (19x2) 93750000 98446000 98197000 (20x1,5) 93735610 97206000 93738000 93737XXX (450 mm) 93748000 93740000 96099000 98052000 (36x3) 97523000 43333000 93019000...
  • Página 55 Talis M54 210 1jet sBox 72803XXX / 72848000 Talis M54 210 2jet sBox 72801XXX / 72847000...
  • Página 56 Talis M54 270 1jet sBox 72809XXX / 72849000...
  • Página 57 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido