Parkside ULG 17 A1 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad

Parkside ULG 17 A1 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad

Cargadores de batería para coches con función auxiliar de arranque
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 107

Enlaces rápidos

CAR BATTERY CHARGER & JUMP STARTER ULG 17 A1
KFZ-BATTERIELADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION ULG 17 A1
CHARGEUR DE BATTERIE POUR VOITURE AVEC FONCTION D'AIDE AU
DÉMARRAGE ULG 17 A1
GB
IE
NI
CAR BATTERY CHARGER &
JUMP STARTER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
DE
AT
CH
KFZ - BATTERIELADEGERÄT
MIT STARTHILFEFUNKTION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
CH
CHARGEUR DE BATTERIE
POUR VOITURE AVEC
FONCTION D'AIDE AU DÉMAR-
RAGE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
NL
BE
AUTO-ACCUOPLADER MET
STARTHULPFUNCTIE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
CZ
AUTONABÍJEČKA S FUNKCÍ
POMOCNÉHO STARTOVÁNÍ
Návodkobsluzeabezpečnostnípokyny
Originálnínávodkobsluze
IAN 367512_2101
MT
CY
PL
PROSTOWNIK DO AKUMULATORÓW
SAMOCHODOWYCH Z FUNKCJĄ
WSPOMAGANIA ROZRUCHU
Wskazówkidotyczącemontażu,obsługii
bezpieczeństwa
Tłumaczenieoryginalnejinstrukcjieksploatacji
SK
AUTONABÍJAČKA S FUNKCIOU
POMOCNÉHO ŠTARTOVANIA
Návodnaobsluhuabezpečnostnéupozornenia
Originálnynávodnaobsluhu
ES
CARGADOR DE BATERÍA PARA
COCHE CON FUNCIÓN AUXILIAR
DE ARRANQUE
Instruccionesdefuncionamientoydeseguridad
Traduccióndelmanualdefuncionamientooriginal
DK
BATTERIOPLADER MED STARTH-
JÆLPFUNKTION
Oversættelseafdenoriginaledriftsvejledning
OS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside ULG 17 A1

  • Página 1 CAR BATTERY CHARGER & JUMP STARTER ULG 17 A1 KFZ-BATTERIELADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION ULG 17 A1 CHARGEUR DE BATTERIE POUR VOITURE AVEC FONCTION D’AIDE AU DÉMARRAGE ULG 17 A1 CAR BATTERY CHARGER & PROSTOWNIK DO AKUMULATORÓW SAMOCHODOWYCH Z FUNKCJĄ JUMP STARTER...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
  • Página 18 GB/IE/NI/CY/MT...
  • Página 107 Índice Tabla de los pictogramas utilizados ............Página 108 Introducción .......................Página 108 Uso adecuado ......................Página 108 Volumen de entrega .....................Página 109 Descripción de las piezas ....................Página 109 Datos técnicos .......................Página 109 Instrucciones de seguridad ................Página 110 Manejo ..........................Página 114 Características del producto ..................Página 114 Conectar la batería ......................Página 114...
  • Página 108: Tabla De Los Pictogramas Utilizados Introducción

    Introducción z Uso adecuado ¡Enhorabuena! El Ultimate Speed ULG 17 A1 es un cargador Ha optado por un producto de alta de batería para coche con batería de man- calidad. Familiarícese con el pro- tenimiento (chip software), para la recarga y...
  • Página 109: Volumen De Entrega

    Nota: la corriente de carga máxima 1 cargador de batería para coche Ultimate Speed ULG 17 A1 depende de manera decisiva de la resisten- 2 pinzas de conexión cia interna de la batería conectada, esta...
  • Página 110: Instrucciones De Seguridad

    Introducción / Instrucciones de seguridad z Instrucciones de batería para coche de la seguridad corriente antes de desconectar las pinzas de conexión. ¡MANTENER FUERA DEL Conecte primero la pinza „ ALCANCE DE LOS NIÑOS! que no esté conectada a la carrocería.
  • Página 111: Peligro De Des- Carga Eléctrica

    Instrucciones de seguridad limpieza siempre cuando el jueguen con el aparato. cargador de batería para La limpieza y el mantenimiento coche esté desenchufado de no podrán llevarse a cabo por la corriente eléctrica! niños sin vigilancia. ¡PELIGRO DE DES- ¡PELIGRO DE EXPLO- „...
  • Página 112 Instrucciones de seguridad chispa! cable sólo al polo negativo de Asegúrese de que existe la la batería o a la carrocería. „ suficiente ventilación durante ¡Conecte el polo positivo del la carga. cable sólo al polo positivo de Durante la carga, coloque la la batería! „...
  • Página 113 Instrucciones de seguridad recarga y la carga de mante- el mantenimiento consultando nimiento de baterías de plomo el manual de funcionamiento de 6 V / 12 V (con solución original del vehículo. De lo de electrólitos o gel) que no contrario podría correr riesgo estén dañadas.
  • Página 114: Manejo

    Manejo z Manejo z Conectar la batería Antes de efectuar trabajos en el En el caso de baterías conectadas per- „ cargador de batería para coche, manentemente a un vehículo, desconecte desenchúfelo siempre de la corriente. primero el polo negativo del cable de conexión (negro) del vehículo del polo ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! negativo de la batería antes de proceder...
  • Página 115: Seleccionar Modo De Carga E Iniciar Proceso De Carga

    Manejo z Seleccionar modo de carga Nota: Esta función únicamente está e iniciar proceso de carga disponible para baterías de 12 V. Botón Digital Display : permite Usted puede elegir entre distintos modos de carga dependiendo del tipo de batería que cambiar el testigo digital de la tensión y utilice.
  • Página 116: Utilizar La Función Auxiliar De Arranque

    Manejo Cycle. Ofrecen la mejor "vida útil" si se Nota: cuando el LED "Charged" se ilumine recargan antes de haberse descargado de color verde en la pantalla digital , la más del 50 %. En caso de descarga batería estará suficientemente carga y no se completa cuentan con unos 300 ciclos de puede volver a iniciar un proceso de carga carga.
  • Página 117: Función De Comprobación Del Alternador

    Manejo Enganche la pinza del polo positivo (roja) En tal caso, seleccione la opción "Fast „ „ del cargador de batería para coche al Charge" (carga rápida) con el botón polo positivo de la batería. Charge-Start y cargue la batería hasta Enganche la pinza del polo negativo el 60 % (el precalentamiento en los moto- „...
  • Página 118: Cambiar El Fusible

    ¡No arrojar los aparatos Año de fabricación: 2021 / 39 eléctricos en la basura IAN: 367512_2101 doméstica! Modelo: ULG 17 A1 El aparato, los accesorios y el emba- Número de modelo: 2386 laje deberían someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
  • Página 119: Información Sobre La Garantía Y El Servicio Posventa

    Declaración de conformidad UE / Información sobre la garantía y el servicio posventa Compatibilidad electromagnética En caso de defecto del producto, tiene dere- 2014/30/UE chos legales frente al vendedor del mismo. Directiva RoHS Esta garantía no limita en forma alguna sus 2011/65/UE+2015/863/UE derechos legales.
  • Página 120: Proceso En Caso De Garantía

    Información sobre la garantía y el servicio posventa La garantía cubre defectos de materiales o de Nota: fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un En www.lidl-service.com están desgaste normal y que, por ello, puedan con- disponibles para su descarga otros siderarse piezas de desgaste.
  • Página 121: Dirección

    Información sobre la garantía y el servicio posventa Dirección: C. M. C. GmbH Katharina - Loth - Str. 15 66386 St. Ingbert ALEMANIA Pedido de piezas de recambio: www.ersatzteile.cmc-creative.de...
  • Página 137 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Last Information Update · Stan na · Posledná aktualizácia informácií · Poslední aktualizace informací: 04/2021 Ident.-No.: ULG17A1042021-OS IAN 367512_2101...

Tabla de contenido