Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

THIS PART IS DESIGNED AND INTENDED
VEHICLES DRIVEN ON TRACKS OR OFF-
ROAD. VEHICLES EQUIPPED WITH THIS
PART SHOULD NOT BE DRIVEN ON PUBLIC
MOPAR CUSTOMERS ARE RESPONSIBLE
FOR ENSURING THAT THEIR USE OF THEIR
COMPLIES WITH APPLICABLE FEDERAL,
STATE/PROVINCIAL, AND LOCAL LAWS,
VEHICLES EQUIPPED WITH THIS PART AND
DRIVEN ON PUBLIC ROADS MAY VIOLATE
U.S., CALIFORNIA, CANADIAN, OR LOCAL
MOTOR VEHICLE EMISSIONS LAWS AND
July 19, 2019
SOLELY FOR USE IN COMPETITION
ROADS OR HIGHWAYS.
VEHICLE EQUIPPED WITH THIS PART
REGULATIONS, AND ORDINANCES.
REGULATIONS.
www.mopar.com
RAM AIRFLOW
K6864061AA 
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mopar RAM AIRFLOW

  • Página 1 VEHICLES DRIVEN ON TRACKS OR OFF- ROAD. VEHICLES EQUIPPED WITH THIS PART SHOULD NOT BE DRIVEN ON PUBLIC ROADS OR HIGHWAYS. MOPAR CUSTOMERS ARE RESPONSIBLE FOR ENSURING THAT THEIR USE OF THEIR VEHICLE EQUIPPED WITH THIS PART COMPLIES WITH APPLICABLE FEDERAL, STATE/PROVINCIAL, AND LOCAL LAWS, REGULATIONS, AND ORDINANCES.
  • Página 2 ----------------------------- www.mopar.com RAM AIRFLOW KIT ITEMS July 19, 2019 K6864061AA...
  • Página 17: Flujo De Aire Ram

    EN PISTAS O FUERA DE CARRETERA. LOS VEHÍCULOS EQUIPADOS CON ESTA PARTE NO DEBEN SER CONDUCIDOS EN VÍAS PÚBLICAS O CARRETERAS LOS CLIENTES DE MOPAR SON RESPONSABLES DE GARANTIZAR QUE EL USO DE SU VEHÍCULO EQUIPADO CON ESTA PARTE CUMPLE CON LAS LEYES,...
  • Página 19: Herramientas Necesarias

    HERRAMIENTAS NECESARIAS Pinzas Llave inglesa de torsión Llave de dado Llave de 10 mm Alicate de corte Lápiz graso Dado de Dado de Desarmador Herramienta Trapos de taller 8 mm Detergente para 10 mm plano Gafas de seguridad de recorte...
  • Página 20: Pasos Del Procedimiento

    PASOS DEL PROCEDIMIENTO NOTA: Cuando desconecte y aísle el cable negativo de la batería del sistema de 12 voltios también se desactivará el sistema de batería de 48 voltios. No será necesario hacer nada más para desactivar el sistema de 48 voltios.
  • Página 21 5. Desconecte el conector arnés de cables del sensor de temperatura del aire de entrada (IAT). Luego desconecte la manguera de compensación LENGÜETA DE de aire (MUA) del conducto de aire limpio. INDEXACIÓN DEL SENSOR IAT 6. Afloje la abrazadera en el purificador de aire y retire el conjunto del conducto de aire limpio.
  • Página 22 8. Jale el cuerpo del purificador de aire hacia arriba para destrabarlo de los ojales y del ducto de entrada de aire. DUCTO DE ENTRADA DE AIRE OJALES 9. Retire el ducto de entrada de aire y deséchelo. NOTA: Compruebe que las lengüetas de la cubierta de cierre de la entrada (5) apunten hacia el “frente”...
  • Página 23 11. Con un dado de 10 mm retire las dos tuercas delanteras de la cubierta del motor y guárdelas para volver a instalarlas. 10 mm 12. Levante la cubierta del motor y retire el tubo MUA Deseche el tubo MUA.
  • Página 24: Solo Para Modelos Bsg

    SOLO PARA MODELOS BSG 14. La manguera MUA (7) se fija al soporte del arnés de cables con una banda de amarre (12). SOPORTE DEL ARNÉS DE CABLES 15. Reinstale las tuercas de la cubierta del motor con un dado de 10 mm y apriete a un par de 6 N.m.
  • Página 25 17. Retire los dos pasadores a presión del panel delantero y guárdelos como repuestos. 18. Deslice del soporte de montaje de tuerca en “J” (2) por debajo del marco del panel delantero asegurando que los orificios de montaje del soporte estén alineados con los orificios en el panel.
  • Página 26 20. Si es necesario, retirar el conjunto de la cubierta posterior. Levantando las dos esquinas traseras y pivotando para serparaio de la tapa de la entrada frontal , gudala para reinstalarla. NOTA: Compruebe que la lengüeta en el sensor IAT apunte hacia abajo o hacia la abrazadera del cuerpo del acelerador al instalarla.
  • Página 27 22. Coloque el conjunto de flujo de aire (1) sobre la entrada de admisión y deslice el tubo de entrada sobre el múltiple de entrada y apriete la abrazadera de la manguera con un dado de 8 mm a un par de 4 N.m.
  • Página 28 24. Coloque dos rondanas de compresión (10) en la parte trasera del conjunto de flujo de aire (1), con dos pernos M6 x 1.0 x 39 y rondanas (4) utilizando un dado de 8 mm. Apriete los pernos a un par de 5 N.m.
  • Página 29 NOTA: SE REQUIERE LA ETIQUETA DEL PRODUCTO COMO AYUDA PARA APROBAR EL PROGRAMA DE CONTROL DE CONTAMINANTES DE CALIFORNIA. 27. Localice el lugar donde se encuentra la etiqueta del equipo original (12) debajo del borde frontal del cofre, como se muestra. Limpie completamente la superficie y déjela secar.
  • Página 30: Cómo Dar Mantenimiento Al Filtro De Flujo De Aire

    CÓMO DAR MANTENIMIENTO AL FILTRO DE FLUJO DE AIRE 1. Retire el conjunto de la cubierta trasera (tal como se describe en el paso 20). NOTA: Compruebe que las juntas tóricas permanecer en las barras de montaje cuando Instale el conjunto del filtro de aire.
  • Página 31 CÓMO LIMPIAR Y VOLVER A UTILIZAR EL FILTRO DE AIRE A. Lave el filtro de aire con una manguera de modo que al agua pase por el filtro de adentro hacia afuera. B. En áreas donde se haya acumulado mucha suciedad y grasa, enjuague el filtro de aire con una solución de detergente neutro para lavar...
  • Página 32 NOTA: Compruebe que las juntas tóricas permanezca en las varillas de montaje y encájelas en el agujero de la cubierta del filtro cuando instale el conjunto del filtro de aire NOTA: Compruebe que el filtro de aire quede ajustado en la ranura situada en la base y en la ranura de la tapa.
  • Página 33: Les Clients De Mopar Sont Responsables Que Leur Utilisation De Leur Véhicule

    HORS-ROUTE. LES VÉHICULES ÉQUIPÉS DE CETTE PARTIE NE DOIVENT PAS ÊTRE CONDUISÉS SUR DES ROUTES PUBLIQUES OU DES AUTOROUTES LES CLIENTS DE MOPAR SONT RESPONSABLES QUE LEUR UTILISATION DE LEUR VÉHICULE ÉQUIPÉ DE CETTE PARTIE CONFORME AUX LOIS, RÈGLEMENTS ET RÉGLEMENTATIONS FÉDÉRAUX, ÉTATS / PROVINCIAUX ET LOCAUX APPLICABLES.

Tabla de contenido