Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
UK
MANUEL D'EMPLOI ET ENTRETIEN
FR
MANUAL DE USO Y MANTENIMENTO
ES
PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PER
UN IMPIEGO CORRETTO IN CONFORMITA' AI REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA.
BEFORE USE, CAREFULLY READ THIS MANUAL FOR A PROPER USE ACCORDING TO THE
BASIC SAFETY REQUIREMENTS.
AVANT D'UTILISER LA MACHINE,LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL POUR UN EMPLOI
CORRECT CONFORMEMENT AUX DISPOSITIONS ESSENTIELLES DE SECURITE.
PARA UN EMPLEO CORRECTO, EN CONFORMIDAD CON LOS REQUI-SITOS ESENCIALES
DE SEGURIDAD, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
loading

Resumen de contenidos para Numatic Nusteam PRO 6

  • Página 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMENTO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PER UN IMPIEGO CORRETTO IN CONFORMITA’ AI REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA. BEFORE USE, CAREFULLY READ THIS MANUAL FOR A PROPER USE ACCORDING TO THE BASIC SAFETY REQUIREMENTS.
  • Página 66 Español Easy steam ÍNDICE 1. Introducción ............... pág. 68 2. Advertencias esenciales de seguridad ......pág. 69 3. Eliminación ................pág. 70 4. Características técnicas ........... pág. 71 5. Preparación y empleo ............pág. 73 6. Funcionalidad ..............pág. 76 7.
  • Página 67 Español Easy steam PARA UN EMPLEO CORRECTO, EN CONFORMIDAD CON LOS REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTI- LIZAR LA MÁQUINA. SIMBOLOGÍA ATENCIÓN: ¡Importantes indicaciones para la seguridad! LEER atentamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio Para cualquier intervención de mantenimiento, desconectar la alimentación eléctrica...
  • Página 68: Introducción

    Español Easy steam – La empresa fabricante se reserva el de- -INTRODUCCIÓN recho de actualizar y de modifi car el ge- nerador de vapor sin tener la obligación Para su seguridad, es necesario de actualizar la fabricación y los manuales leer atentamente las instrucciones precedentes.
  • Página 69: Advertencias Esenciales De Seguridad

    Español Easy steam Cualquier otro uso será considerado im- - ADVERTENCIAS ESENCIALES DE propio y, entonces, peligroso. Más espe- SEGURIDAD cíficamente, no se puede utilizar el vapor Para su seguridad, es necesario directamente en contacto con la piel y leer atentamente las instrucciones partes vitales de una persona, del pelo antes de utilizar el aparato y se- y partes vitales de animales, de las hojas...
  • Página 70: Eliminación

    Español Easy steam - Proteger el cable de alimentación de fuen- - ELIMINACIÓN tes de calor, del vapor o de sustancias cor- Al fi nal de su ciclo de vida, el producto debe rosivas. ser eliminado siguiendo las normas vigentes relativas a la eliminación diferenciada y no - No hacer pasar el cable de alimentación puede ser tratado como un simple desecho...
  • Página 71: Características Técnicas

    Español Easy steam - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • DESCRIPCIÓN DEL APARATO: El generador de vapor industrial de alta presión y alta temperatura, es una máquina concebi- da para la limpieza, sanifi cación e higienización de superfi cies, equipos y ambientes para uso industrial.
  • Página 72: Componentes Principales

    Español Easy steam COMPONENTES PRINCIPALES Fig. 1 1. Generador de vapor 10. Limpiacristales largo 2. Enchufe de alimentación eléctrica 11. Lanza profesional 12. Lanza corta negra 3. Toma manguera 13. Lanza turbo gris 4. Tubos alargadores 14. Circular cerdas nylon(Ø60mm) 5.
  • Página 73: Preparación Y Empleo

    Español Easy steam - PREPARACIÓN Y EMPLEO MANDOS Y PARTES PRINCIPALES Fig. 2 1 - Interruptor general. 2 - Manómetro presión. 3 - Luz testigo presión vapor. 4 - Luz testigo fi nal agua. 5 - Indicador luminoso sumini- stro agua. 6 - Interruptor encendido cal- dera.
  • Página 74 Español Easy steam Desenrollar el cable de los cor- respondientes ganchos donde está enrollado e introducir el en- chufe en la toma de corriente de una instalación eléctrica ade- cuada. Salvo diversa indicación, la máquina está predispuesta para la conexión de 220V- 50Hz (Fig.
  • Página 75: Suministro De Vapor-Agua

    Español Easy steam SUMINISTRO DE VAPOR SECO: Encender el interruptor de la caldera (pos. 1 fi g. 8); la luz te- stigo verde de señalización de la presión del vapor centelleará durante el tiempo que es nece- sario para alcanzar la presión máxima, después de lo cual se estabilizará...
  • Página 76: Funcionalidad

    Español Easy steam - FUNCIONALIDAD - Para resetear la condición de alarma, es PRIMERA CARGA: sufi ciente llenar el bidón. - Asegúrese de que haya agua en el bidón y si estuviese vacío, llénelo manualmente SEÑALES DE ALARMAS: - Con el bidón lleno y la caldera vacía, una - Si durante la fase de carga normal el sensor vez alimentado el generador mediante los de nivel caldera queda descubierta por más...
  • Página 77 Español Easy steam Fig. 11 Abra la puerta de la toma para la manguera, presente en el frente de la máquina, y engan- che la manguera asegurándo- se de su correcto enganche (Fig. 11). Evite terminantemente arra- strar la máquina por la man- guera (Fig.12).
  • Página 78: Mandos Para Suministro De Vapor

    Español Easy steam Enganchar el accesorio elegi- do a la empuñadura del tubo fl exible. Calzar completamente las dos extremidades (Fig. 14) asegurándose del correcto en- samblaje. Fig. 14 MANDOS PARA SUMINISTRO DE VAPOR Pulsar el pulsador (1) de la empuñadura para determi- nar la cantidad de vapor que suministrar.
  • Página 79 Español Easy steam SUMINISTRO DE AGUA Y/O VAPOR Pulsar el pulsador (5 - Fig. 17) de la empuñadura para sumi- nistrar vapor y/o agua. En función de los mandos configurados es posible sumi- nistrar vapor o vapor y agua contemporáneamente. Fig.
  • Página 80: Accesorios

    Español Easy steam - ACCESORIOS Fig. 19 MONTAJE ACCESORIOS Todos los accesorios sumini- strados en conjunto se pueden montar simplemente conectan- do completamente las dos ex- tremidades, como se muestra en la fi g. 19. CEPILLOS Los cepillos pueden ser mon- tados en la empuñadura del flexible o en las prolongaciones tubulares.
  • Página 81 Español Easy steam LANZAS Las lanzas son aconsejadas para las normales limpiezas. Las lanzas son conectadas directa- mente en la empuñadura del fl exible o bien en las prolonga- ciones rígidas. Ambas pueden ser utilizadas en combinación con el set de cir- culares.
  • Página 82 Español Easy steam Limpiacristales Fig. 24 El lava-limpia es utilizado tanto para limpiezas que para deter- ger una superfi cie. Está com- puesto por un cepillo de cerdas naturales y por una asta de me- tal y silicona. Puede ser conectado directa- mente en la empuñadura del fl...
  • Página 83 Español Easy steam Para las limpiezas PLimpieza de las juntas: Limpieza a fondo de los pisos en terra- se limpian con la lanza limpiezas juntas y ce- cota tratados con cera: pillo circular. Salida vapor máxima. para eliminar la cera utilice el cepillo multi- funciones con salida de vapor máxima.
  • Página 84 Español Easy steam Manchas: en moquetas, alfombras, tejidos no delica- dos, etc. utilice la lanza (13*) aspiración y sa- lida de vapor máxima, con chorro transversal respecto de la superfi cie, para enviar el va- por hacia el centro de la máquina; simultá- neamente aspire.
  • Página 85: Mantenimiento

    Español Easy steam - MANTENIMIENTO Hay que llevar a cabo cual- quier procedimiento de mante- nimiento sólo y exclusivamente con la máquina fría y completa- mente descargada de presión (aguja del manómetro situada en “0”) (Fig. 26). L’aspirador/generador de va- por industrial no prevé...
  • Página 86: Mantenimiento Y Reparación

    Español Easy steam -MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN INCONVENIENTES: A continuación se enumera las soluciones para una serie de posibles inconvenien- tes que se pueden comprobar en la máquina a lo largo del tiempo. ANOMALÍAS CAUSAS SOLUCIONES ACCIONANDO EL INTER- - Cable alargador excesi- - Utilizar un cable alargador vamente largo adecuado...