Ingersoll Rand D1300IN-W Manual Del Operador
Ingersoll Rand D1300IN-W Manual Del Operador

Ingersoll Rand D1300IN-W Manual Del Operador

Secadores a expansión directa
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41
DIRECT EXPANSION COMPRESSED AIR DRYERS
Operators Manual
- EN -
Valid for 60 Hz dryers
ESSICCATORI D'ARIA COMPRESSA AD ESPANSIONE DIRETTA
Manuale dell'Operatore
- IT -
Valido per essiccatori a 60 Hz
SECADORES A EXPANSIÓN DIRECTA
Manual del Operador
- ES -
Válido para secadores a 60 Hz
SECADORES DE AR COMPRIMIDO POR EXPANSÃO DIRECTA
Manual do Operador
- PT -
Válido para secadores de 60 hertz
Οδηγός Χειριστή
- EL -
Έγκυρος για τους στεγνωτήρες 60 χερτς
DRUCKLUFT KÄLTETROCKNER
Bedienerhandbuch
- DE -
Gültig für die 60-Hz-Trockner
SECHEUR D'AIR A EXPANSION DIRECTE
Manuel des Opérateurs
- FR -
Pour des sécheurs à 60 Hz
PERSLUCHTKOELDROGER
Gebruikershandleiding
- NL -
Geldig voor 60 Herz drogers
D1300IN-W & -SW
D1890IN-W & -SW
D3000IN-W & -SW
D4800IN-W & -SW
Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013
DIREKT EXPANDERANDE TRYCKLUFTKYLTORKARE
- SV -
SUORAPAISUNTA PAINEILMAKUIVAIMET
- SU -
Hyvä luku kuivaaja aikaa 60 Hz
TRYKKLUFTTØRKERE MED DIREKTE EKSPANSJON
- NO -
DIREKTE UDVIDELSE AF TØRREAPPARATER MED KOMPRIMERET LUFT
- DA -
Artig cifre tørreapparatet henne ved 60 Hz
OSUSZACZ SPR
- PL -
SUŠI KA STLA ENÉHO VZDUCHU S P ÍMOU EXPANZÍ
- CS -
Blaho číslice sušička do 60 Hz
- HU -
Руководство по эксплуатации
- RU -
Действительный для 60-герцевых сушилок
D1410IN-W & -SW
D2520IN-W & -SW
D4200IN-W & -SW
D5400IN-W & -SW
Användarmanual
God siffra torkarens vid 60 Hz
Käyttöohje
Håndbok
Fint sifre tørkeren for 60 Hz
Brugsvejledning
ONEGO POWIETRZA
Instrukcja obsługi
Dla 60 herca osuszacz
Návod k obsluze
S RÍTETT LEVEG
H TVE SZÁRÍTÓK
Kezelési kézikönyv
Jó szám szárító -on 60 Hz
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand D1300IN-W

  • Página 2 1 - 271...
  • Página 3 ATTENTION! - EN - There is a 8 hours delay before the dryer will start after the dryer is turned on. ATTENZIONE! - IT - C'è un ritardo di 8 ore prima che l'essiccatore entri in funzione dal momento dell'accensione. ATENCIÓN! - ES - Hay un retardo de 8 horas antes de que el secador entre en funcionamiento desde el momento del...
  • Página 4 3 - 271...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    - EN - - IT - - E - CONTENTS INDICE ÍNDICE 1. GENERAL INFORMATION 1. INFORMAZIONI GENERALI 1. INFORMACIONES GENERALES 1.1 Functional description 1.1 Descrizione funzionale 1.1 Descripción funcional 1.2 Safe use of the dryer 1.2 Uso sicuro dell’ essiccatore 1.2 Uso seguro de la máquina 2.
  • Página 6 - PT - - EL - - DE - SUMÁRIO INHALTSVERZEICHNIS 1. INFORMAÇÕES GERAIS 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Descrição de funcionalidades 1.1 Funktionsbeschreibung 1.2 Utilização segura do secador 1.2 Sichere verwendung des trockners 83 2. SEGURANÇA 2. SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1 Advertências gerais de segurança 54 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.2 Dados de matrícula da instalação 2.2 Maschinenschilddaten...
  • Página 41: Simbologías Utilizadas En El Manual Y En El Secador

    De este modo se obtendrá, además de un uso racional, una economía de servicio de la máquina. En caso de cualquier problema con el secador, no hesite en consultar el distribuidor autorizado más próximo Ingersoll Rand. Les recordamos que, en caso de necesidad, el uso de los repuestos originales garantiza la eficiencia y la duración en el tiempo del secador.
  • Página 42: Informaciones Generales

    En este caso, la utilización del producto en estas condiciones por parte del comprador será exclusivamente bajo propio riesgo y responsabilidad del mismo. Esta es la garantía estándar proporcionada por Ingersoll Rand. Cualquier garantía en vigor en el momento de la adquisición del producto o acordada como parte del pedido de compra podrá tener prioridad sobre la presente garantía.
  • Página 43: Seguridad

    2.0 SEGURIDAD 2.1 Advertencias generales de seguridad INFORMACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD Este equipo se ha diseñado y fabricado de conformidad con las Directivas de seguridad europeas siguientes: 98/37/CE Directiva de máquinas 73/23/CEE Directiva de baja tensión 89/336/CEE Directiva de compatibilidad electromagnética 97/23/CE Directiva PED En virtud de la Directiva PED, el presente equipo se suministra con todos los dispositivos de seguridad necesarios en el...
  • Página 44: Instalación

    3.1 Aceptación y transporte Al recibir el secador de Ingersoll Rand, le rogamos que inspeccione minuciosamente la máquina. En caso de apreciar daños a causa del movimiento sufrido durante el transporte, anótelo inmediatamente en la tarjeta de entrega, sobre todo si el secador no va a sacarse del embalaje inmediatamente.
  • Página 45: Puesta En Marcha

    4.0 PUESTA EN MARCHA • Asegúrese de que las válvulas de entrada y salida están cerradas, y accione el interruptor luminoso 1S1. • PARA PONER EN MARCHA EL EQUIPO ES NECESARIO PULSAR DURANTE AL MENOS 3 SEGUNDOS EL BOTÓN ON/OFF. •...
  • Página 46: Descripción De Los Iconos

    Descripción de los iconos ICONO DESCRIPCIÓN Alarma genérica Alarma de presión alta/baja en circuito, alta (HP/LP) Si el icono está activado, se usan “Grados centígrados” Si el icono está desactivado, se usan “Grados Fahrenheit” Compresor frigorífico activo (Parpadea cuando está activo el retardo de inicio de compresor) Mantenimiento programado (Icono asociado al parámetro CO14) “Menú...
  • Página 47: Menú De Funciones

    Menú de funciones Para ACCEDER al “menú de funciones”, pulse y suelte el botón Mientras se visualiza el “menú de funciones”, el icono está activado. Para SALIR del “menú de funciones”, pulse y suelte el botón o espere 15 segundos (salida automática). El menú...
  • Página 48: Tabla De Alarmas

    3 segundos para que se detenga el proceso (etiqueta OFF en la pantalla) y después vuelva a pulsar el mismo botón para reactivarlo. Si la alarma todavía persiste, póngase en contacto con el distribuidor de Ingersoll Rand. Para salir, pulse el botón o espere a que se active la salida automática.
  • Página 49: Registro De Alarmas

    6.5.4 Registro de alarmas El registro de alarmas es la lista de las últimas 50 alarmas que ha emitido la central. Si se supera este número límite de alarmas, se eliminará automáticamente la alarma más antigua registrada. Las alarmas se visualizan en orden creciente, de más antigua (01) a más reciente (50).
  • Página 50: Programación

    Programación Los parámetros del controlador se agrupan en familias, cada una de ellas identificada con una etiqueta. Esto permite al usuario acceder rápidamente a los parámetros correspondientes. La etiqueta se muestra en la pantalla. En la tabla 6.6.2 se indican y se describen todas las etiquetas con los correspondientes parámetros de funcionamiento. 6.6.1 Acceso al MENÚ...
  • Página 51 Polaridad entrada digital ID2 (ON/OFF REMOTO) CF13 0= activo con contacto cerrado 1= activo con contacto abierto Polaridad entrada digital ID3 (1P1) CF14 0= activo con contacto cerrado 1= activo con contacto abierto Polaridad entrada digital ID4 CF15 0= activo con contacto cerrado 1= activo con contacto abierto Polaridad entrada digital ID5 (1Q2-TEMPERATURA VENTILADOR) CF16...
  • Página 52: Visualización Del Valor De Set Point

    AL08 Retardo de alarma térmica de compresor en la puesta en marcha AL09 Nº máximo de intervenciones/hora protección térmica compresores AL10 Reinicio de alarmas de protección térmica de compresor tras AL09 ° C/° F AL11 Set point, alarma de temperatura alta PB3 (AMBIENTE) bar/psi °...
  • Página 53: Falta De Tensión

    Pulse el botón hasta que la pantalla inferior muestre la etiqueta de carga; C1Hr (horas de funcionamiento del compresor n° 1). La pantalla superior mostrará las h oras de funcionamiento. El icono estará encendido. Reinicio de las horas de funcionamiento del compresor frigorífico 1.
  • Página 54: Solución De Problemas

    7.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN • • A) Temperatura Temperatura de aire de entrada superior al valor de referencia Reduzca la temperatura hasta el valor nominal • • mostrada en Caudal de aire de entrada superior al valor de referencia Reduzca el caudal de aire hasta el valor nominal •...
  • Página 55: Mantenimiento Y Tratamiento De Fallas

    La activación de esta función es una elección del usuario, el cual deberá encargarse de obtener todo el material necesario Las operaciones de instalación deberán ser realizadas por personal calificado. 8.3 Mantenimiento y tratamiento de fallas 9.0 DESMANTELAMIENTO En caso de necesidad, disperse la máquina y su embalaje con arreglo a las leyes vigentes en el país de utilización.
  • Página 252 248 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 253 249 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 257 D3000IN-W – D4200IN-W - Cod. 713.0038.02.00 – rev. 0B D4800IN-W - Cod. 713.0039.02.00 – rev. 0B D5400IN-W - Cod. 713.0044.02.00 – rev. 0B 253 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 258 Condensate drain Air inlet Air outlet Punto per lo scarico condensa Punto ingresso aria Punto uscita aria Purga de condensado Entrada de aire Salida de aire Escoamento da condensação Entrada de ar Saída de ar Aepa aepa Kondensatablass Drucklufteintritt Druckluftaustritt Purge de condensant Entrée de l'air Sortie de l'air...
  • Página 261 Components layout – Layout componenti – Lista de componentes – Disposição de componentes – Layout Baugruppenanordnung – Maquette des composants – Componenten – Delarnas layout – Osien sijainti – Layout komponenter Komponenternes layout – Schemat Układu Elektrycznego – Layout komponent – Alkotóelemek layout-ja – D4800IN-W –...
  • Página 267 263 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...
  • Página 268: Correction Factors

    CORRECTION FACTORS KORREKTIONSFAKTORER FATTORI DI CORREZIONE OIKAISUTEKIJÄT FACTORES DE CORRECCIÓN KORRIGERENDE FAKTORER FACTORES DE CORRECÇÃO KORREKTIONSFAKTORER CZYNNIKI POPRAWY KORREKTUR-FAKTOREN KOREK NÍ FAKTORY FACTEURS DE CORRECTION KORREKCIÓS TÉNYEZ K FACTOREN VAN CORRECTIE Correction factor for working pressure Korrektonsfaktorer för arbetstryck Fattore di correzione per pressione di lavoro Työpaineen oikaisutekijä...
  • Página 273 F1+F2+F3 269 - 271 Cod. 710.0145.40.11 Rev01 – 01.2013...

Tabla de contenido