Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRONT TINE TILLER
Model Nos.
CMXGVAM1144043
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569
Before using this equipment, read the manual and follow all safety rules and operating instructions.
NOTE: This Operator's Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all models and the model depicted may differ
from yours.
CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
© 2018 CRAFTSMAN U.S. & Canada Only
CRAFTSMAN.com
INSTRUCTION MANUAL | MANUAL DE INSTRUCTIONES
CAUTION
WWW.CRAFTSMAN.COM
Form No. 769-17830
(September 10, 2018)

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Craftsman CMXGVAM1144043

  • Página 1 NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all models and the model depicted may differ from yours. Form No. 769-17830 CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia. (September 10, 2018) ©...
  • Página 19: Especificaciones Del Producto

    ÍNDICE Medidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . .Página 20 Almacenamiento fuera de temporada . . . . . . . . .Página 36 Montaje .
  • Página 20: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad importantes que se deben respetar para evitar poner en seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas.
  • Página 21: Manejo Seguro De La Gasolina

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina: • Sea sumamente precavido cuando opere la máquina sobre una superficie con grava o al cruzarla. Manténgase alerta por si se presentan peligros ocultos o Para evitar lesiones personales y daños materiales tenga mucho cuidado al tránsito.
  • Página 22: Mantenimiento Y Almacenamiento

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO AVISO REFERIDO A EMISIONES Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de • Mantenga la máquina, los aditamentos y accesorios en condiciones de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos Small Off Road funcionamiento seguro.
  • Página 23: Símbolos De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar armarla y utilizarla. Símbolo Descripción LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR...
  • Página 24: Montaje

    MONTAJE NOTA: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor. Antes de operar Enganche el extremo "Z" del cable del embrague de marcha directa (A) en la la máquina cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en la sección palanca de enganche de los dientes de marcha directa.
  • Página 25: Instalación Del Calibrador De Profundidad

    MONTAJE Asegure el perno después de ajustar la traba de la manija. Vea la Figura 4. Introduzca el conjunto de la estaca de profundidad en el cuadro y volver a instalar los dos tornillos que quitó antes. Apriete los tornillos hexagonales de forma segura.
  • Página 26: Configuración

    MONTAJE Configuración Recomendaciones Sobre el Combustible Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o bajo contenido de plomo para minimizar El Control y la Adición de Aceite los depósitos en la cámara de combustión) con un mínimo de 87 octanos. Se puede usar gasolina con hasta un 10% de etanol o un 15% de MTBE (éter metílico terciario-butílico).
  • Página 27: Verifique El Ajuste De Las Ruedas

    MONTAJE Ajustes Antes de utilizar el timón del ajuste de los cables de embrague de marcha adelante debe ser revisado. ADVERTENCIA Desconecte y conecte el cable de la bujía contra el motor. Antes de operar su cultivadora, lea atentamente y cumpla todas las Ajuste el cable del embrague de marcha adelante, aflojando la tuerca instrucciones que aparecen a continuación.
  • Página 28: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Manija Ajuste de la altura de la manija Estaca de la profundidad Dientes Figura 11 Controles Estaca de profundidad Ahora que tiene la cultivadora preparada para funcionar, familiarícese con los La estaca de profundidad controla la profundidad de la labranza. controles y funciones.
  • Página 29: Ajuste De La Altura De La Barra De Control

    FUNCIONAMIENTO Retén Hacia Adelante Compruebe que el control del embrague de los dientes esté desenganchado y consulte el Manual de operación del motor para instrucciones sobre cómo Coloque el retén de las ruedas de manera que las ruedas estén hacia delante arrancar y detener el motor.
  • Página 30: Sugerencias Y Técnicas De Labranza

    FUNCIONAMIENTO Estaca de Profundidad Los dientes tienen una acción autolimpiante que elimina la mayor parte de los desechos que se enredan. Sin embargo, a veces se pueden enredar pasto seco, tallos La estaca de profundidad funciona como un freno de la cultivadora y controla la fibrosos o enredaderas resistentes.
  • Página 31: Modelos De Labranza Sugeridos

    FUNCIONAMIENTO Elección de la Velocidad Correcta Para los Dientes • Cuando termine en una dirección, realice una segunda pasada en ángulo recto, vea la Figura 18. Traslape cada pasada para obtener el mejor resultado • Con experiencia, podrá encontrar la combinación de profundidad y velocidad (en terreno muy duro, puede ser necesario realizar tres o cuatro pasadas para de labranza más adecuada a las necesidades de su jardín.
  • Página 32 FUNCIONAMIENTO Labranza en Pendiente El trabajo en cada terraza inferior sucesiva comienza caminando en la terraza debajo de la que está preparando. Para mayor estabilidad de la cultivadora, ADVERTENCIA siempre mantenga la rueda cuesta arriba en el suelo blando, recién labrado. No realice la labranza en las últimas 12”...
  • Página 33: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Siga el programa de mantenimiento que se presenta a continuación. Esta tabla sólo Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos describe pautas de servicio. Utilice la columna Registro de Servicio para hacer el los controles y detenga el motor.
  • Página 34: Lubricación

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Control de la Bujía de Encendido Dientes Con los dientes exterior instalado, el ancho de trabajo de la máquina es de 24”. Esta ADVERTENCIA anchura se puede reducida a 22” por el movimiento de la horquilla y pasadores, NO pruebe la chispa si no está...
  • Página 35: Cambio De Correa

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Con el uso, los dientes se hacen más cortos, estrechos y puntiagudos. Dientes muy desgastados se traducirá en una pérdida de profundidad de labranza, y la reducción Cambio de correa de la eficacia al cortar y convertir en materia orgánica. El diseño de la cultivadora incluye una correa de material especial (Kevlar Tracción) Consulte la Figura 22 para los procedimientos siguientes de púas.
  • Página 36: Almacenamiento Fuera De Temporada

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento fuera de temporada El uso de un 1⁄2“ llave, retire el tornillo hexagonal de fijación del cinturón de guardián en el motor. Vea la Figura 25. Los motores almacenados entre 30 y 90 días deben tratarse con un estabilizador de gasolina y los motores almacenados durante 90 días deben drenarse para Cinturón de guardián evitar el deterioro y la formación de chicle en el sistema de combustible o en...
  • Página 37: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre anteojos de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes o reparaciones.
  • Página 38 NOTES...
  • Página 39 NOTES...
  • Página 40 Product Manufactured by (Producto fabricado por): MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019...

Tabla de contenido