Página 1
Maschinen-Nummer ab: CI 1001 – 09.2007 – 261503-1...
Página 2
Certificato di conformita Comunitario / Declaración de conformidad para la CEE / EC Certificate of Conformity RAPID Technic AG Wir / Nous / Noi / Nosotros / We (Name des Anbieters) (Nom du vendeur) (Nome del fornitore) (Nombre del vendedor) (Name of supplier) CH 8953 Dietikon 1, Heimstrasse 7 (vollständige Anschrift der Firma - bei in der Gemeinschaft niedergelassenen Bevollmächtigten ebenfalls Angabe der Firma und Anschrift des Herstellers)
Página 80
Contenido 1 Puntos importantes ............. 82 1.1 Conceptos de seguridad, sus símbolos y significado en este manual .
Página 81
7.5 Plano de lubricación ............102 A Anexo .
El propietario asegura el uso correcto y la condición segura de la máquina y de los Propietario aperos. Debe informar a Rapid en cuanto se produzcan defectos en la máquina o en los aperos que puedan afectar la seguridad. Centros de Trabajos complejos en la máquina pueden ser realizados solamente por un centro...
• el uso de piezas de recambio originales Rapid. Toda utilización diferente no se considera conforme a las especificaciones. El fabri- cante no asume ninguna responsabilidad por los daños o perjuicios resultantes. El usuario asume el riesgo al respecto.
Puesto de trabajo El puesto de trabajo [A] se encuentra en el manillar. Nunca apartarse del manillar durante el trabajo. Zona peligrosa Trabajos en un terreno llano y en pendientes con una inclinación máxima de un 40 %. La zona peligrosa [B] se define de la siguiente manera: •...
Deslizamiento en pendientes Aviso Si el motor está apagado o el embrague accionado, la máquina puede desplazarse. • Activar el freno de estacionamiento. Trabajo en pendientes o terrenos desiguales Aviso En pendientes superiores al 40 % o en terrenos desiguales, la máquina puede deslizarse o volcarse.
Trabajar con aperos Peligro Hay un riesgo de atrapamiento, caída, atropello, aplastamiento o cizallamiento para el usuario o terceros. • No tocar las partes de la máquina antes de que se hayan paradas completamente (las partes móviles siguen moviéndose después de desconectar la máquina). •...
Etiquetas de seguridad y su posición Símbolo Significado Antes de la puesta en marcha leer y respetar las instrucciones de uso y de seguridad. Llenar el depósito solamente con el motor apagado. ¡Peligro de quemaduras! Mantener una distancia de seguridad suficiente con respecto a superficies calientes.
Marcado Cambio de la altura del manillar Marcha libre Girar el manillar Bloqueo diferencial Freno de estacionamiento Marcado CE N° de máquina a partir de CI 1001...
Operating elements Empuñadura giratoria de cambio de dirección Freno de estacionamiento con trinquete Control de hombre muerto Interruptor de árbol de toma de fuerza sin arrancador eléctrico Interruptor de árbol de toma de fuerza con arrancador eléctrico Acelerador Palanca de reglaje de la altura del manillar Palanca de manillar orientable con retención Palanca de marcha libre Palanca de bloqueo diferencial...
Freno de estacionamiento con trinquete Mediante el freno de estacionamiento puede bloquearse la máquina contra un posible desplazamiento. Cuando se acciona el freno, la máquina para. Con el trinquete se fija la palanca en la posición actual. Control de hombre muerto Utilizar el control de hombre muerto para apagar el motor.
Palanca de reglaje de la altura del manillar Puede ajustarse la altura del manillar mediante la palanca de reglaje de la altura del manillar. Para desbloquear la palanca, moverla hacia fuera. Moviendo la palanca a continuación hacia arriba se puede ajustar la posición deseada del manillar. Después mover la palanca otra vez a la posición inicial.
Palanca de bloqueo diferencial El bloqueo diferencial posibilita la marcha sincronizada de ambas ruedas (tracción aumentada). Para desplazar la palanca hacia delante, soltarla de la retención tirando ligeramente y girándola. • Con la palanca en posición delantera, el diferencial está bloqueado. •...
Arrancar el motor Condiciones • Activar el freno de estacionamiento. • Colocar la empuñadura giratoria de cambio de dirección en la posición 0. • Abrir la llave del combustible. • Darle al estárter (sólo para arranque en frío). • Posicionar el acelerador en posición intermedia. Arranque •...
Acoplar y desacoplar aperos Acoplar • Limpiar la pieza de conexión de la máquina y del apero. • Engrasar los dientes del árbol de toma de fuerza y del manguito. • Abrir el enclavamiento de aperos. • Insertar el apero en el manguito de la máquina. •...
Arrastre No debe arrastrarse la máquina. Desplazar la máquina sólo manualmente. Atención En caso de no respetar esta instrucción, se causarán daños en el accionamiento hidráulico. Utilización con remolque Para la carga correspondiente, véanse los datos técnicos (Anexo A) Nota Hay que respetar los reglamentos nacionales para la utilización de un remolque (peso, dimensiones, freno, alumbrado, etc.).
Contador de horas de servicio El contador de horas de servicio cuenta las horas y mide el número de revoluciones del motor (pantalla LCD). Solamente es posible leer las horas de servicio con el motor parado. Con el motor en marcha, se indicará...
Neumáticos adicionales Se consigue una mejor aptitud para trabajos en pendientes utilizando neumáticos adicionales. Montaje • Montar el adaptador (1) en la máquina. Con dos neumáticos, rueda + rueda de rejilla: • Alinear el marcado (A) en la rueda de rejilla con la aleta de posicionamiento (B) en el adaptador.
• Antes de realizar trabajos en el sistema hidráulico, limpiar la máquina cuidadosamente. Se requiere la mayor limpieza posible. • Reparaciones en hidrostatos solamente pueden ser realizados por un distribuidor de Rapid. N° de máquina a partir de CI 1001...
Fallo en el sistema eléctrico. • Desconectar y conectar el interruptor de árbol de toma de fuerza (sólo en combinación con arrancador eléctrico). Nota Si no es posible eliminar el fallo, contactar un distribuidor autorizado Rapid. N° de máquina a partir de CI 1001...
Plano de mantenimiento Un mantenimiento regular aumenta la vida útil de la máquina. En caso de utilización bajo condiciones difíciles, se requiere un mantenimiento más frecuente. Cómo, Tareas a realizar véase capítulo Motor Controlar el nivel de aceite, si es necesario rellenar aceite Cambiar aceite, cantidad de relleno 1,0 litros...
Tabla de combustibles Denominación Viscosidad API / especificación Motor de gasolina MOTOREX SAE 10W/40 CC, CD, CE, CF-4, SF, SG, Motor Oil Plus MC SH, PD2, D4, D5, G4, G5 MIL - L - 46152 C, D, E, F MIL - L - 2104 C, D, E, F Accionamiento MOTOREX SAE 20W/50...
Cambiar el aceite hidráulico y el filtro Cambiar el aceite hidráulico • Desmontar la chapa de fondo. • Desmontar la cubierta lateral. • Desatornillar el tornillo de purga (A). • Purgar el aceite. • Desmontar el filtro de aceite usado (B). •...
Anexo Motor Robin Modelo EX27 9 CV Modelo Motor de gasolina, 1 cilindro, 4-ciclos, OHV Cilindrada 265 cm Número máx. de 3600 rpm revoluciones Número de revoluciones 1400 rpm en vacío Potencia 6.62 kW/ 9 CV Capacidad del depósito 6,1 litros Bomba de gasolina solamente posible con el primer equipamiento, 100 % apropiado para pendientes...
Página 104
Dimensiones Girar el manillar 180° Girar el manillar 180° Dirección de giro del árbol de toma de fuerza N° de máquina a partir de CI 1001...