Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 96

Enlaces rápidos

Montageanleitung ............................
DE
Montážní návod .................................
CZ
Monteringsvejledning ......................
DK
Instrucciones de montaje ................
ES
Notice de montage ............................
FR
Installation instructions ...................
GB
Upute za montažu .............................
HR
Felszerelési útmutató .......................
HU
Istruzioni di montaggio ....................
IT
FJS-BAD-DWC-92100_JT_1220
Franz Joseph Schütte GmbH | Hullerweg 1 | 49134 Wallenhorst | info@ schuette.de | www. schuette.de
4
Montage-instructie ......................
NL
7
Instrukcja montażu ......................
PL
10
Indicații de montaj .......................
RO
13
Руководство по монтажу ..........
RU
16
Monteringsanvisning ...................
SE
19
Navodila za montažo ...................
SI
22
Návod na montáž .........................
SK
25
Montaj Kılavuzu ............................
TR
28
56
31
34
37
40
43
47
50
53
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SCHÜTTE Cesari

  • Página 1 Montageanleitung ......Montage-instructie ...... Montážní návod ......... Instrukcja montażu ...... Monteringsvejledning ...... Indicații de montaj ....... Instrucciones de montaje ....Руководство по монтажу ..Notice de montage ......Monteringsanvisning ....Installation instructions ....Navodila za montažo ....Upute za montažu ......Návod na montáž...
  • Página 2 592 mm 370 mm 180 mm...
  • Página 3 Ø 45 mm Ø 90 mm...
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad

    • Instalaciones eléctricas defectuosas o una tensión Inodoro con ducha de red elevada pueden conducir a una descarga Modelo: (Cesari) eléctrica! 92100 • PRECAUCIÓN DESCARGA ELÉCTRICA! ¡Ase- 230 V AC gúrese antes de taladrar de que no se encuentre Tensión de red: 50 Hz ningún conductor eléctrico en o alrededor del...
  • Página 14: Indicaciones De Manejo

    • El inodoro con ducha es apropiado unicamente • Para evitar peligros en función de una activa- para su empleo. ción accidental de la desconexión térmica, el en recintos con una temperatura superior a 0 °C. aparato no puede ser operado o conectado a un En caso de peligro de heladas interrumpir el circuito de conmutación externo p.ej.
  • Página 15: Indicaciones De Montaje

    • Si se emplea un asiento infantil o un asiento • Cuando una de las siguientes personas emplea auxiliar blando este debe ser retirado tras su uso el secador de aire caliente se debe ajustar la re- para que las funciones puedan ser utilizadas gulación de temperatura del asiento del inodoro correctamente al "nivel 1": Niños menores de 14 años, personas...
  • Página 56 min 200 mm 400 mm min 200 mm min 300 mm min 200 mm min 300 mm >200 mm >200 mm 40 mm 370 mm 592mm >500 mm 180 mm 40 mm 2 min 2 min...
  • Página 57 Ø 90 mm Ø 45 mm...
  • Página 60 TEST RESET...
  • Página 61: Uso Conforme Al Empleo Previsto

    Bestimmungsgemäßer Uso conforme al empleo Gebrauch previsto Das Dusch-WC ist ausschließlich zur Nutzung im El inodoro con ducha es exclusivamente apropia- Innenbereich geeignet. Das Dusch-WC ist zur Reini- do para su uso en áreas interiores. El inodoro con gung des Analbereichs und zur äußeren Säuberung ducha es aplicable para limpieza de la zona anal des Vaginalbereichs verwendbar.
  • Página 64: Getting Started

    INBETRIEBNAHME GETTING STARTED RESET VERBINDUNG CONNECTION 5 sec BEEP...
  • Página 65 OPERATION INSTRUCTIONS...
  • Página 66 = Stop = Stop...
  • Página 67 = Stop = Stop...
  • Página 68 = Stop = Stop...
  • Página 70 3 sec...
  • Página 72 • Pokud k čištění toalety použijete sanitární čisticí pro- středek, pak jej během 3 minut spláchněte a přitom Dieses Produkt bedarf einer besonderen P ege. nechejte otevřené sedátko a víko. Setřete zbytky Beachten Sie daher bitte folgende Hinweise: čisticího prostředku v záchodové míse. •...
  • Página 73 • No emplee ningún cepillo con cerdas metálicas o • In order for the surfaces not to get scratched, wipe de nylon así como ningún otro objeto de limpieza them only with soapy water and a soft sponge, and metálico o a lado como cuchillos espátulas duras y dry with a soft towel.
  • Página 77 • Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle • Kontroller alle tilslutninger og forbindelser regel- Anschlüsse und Verbindungen auf Dichtheit oder mæssigt for utætheder eller synlige skader. sichtbaren Beschädigungen. • Brug ikke bidettoilettet, hvis det har synlige • Betreiben Sie das Dusch-WC nicht, wenn es sicht- skader eller netkablet eller netstikket er defekt.
  • Página 82 ENTKALKUNG DESCALING max. 200 ml 12 min DEODORIZING DEVICE EXCHANGE...
  • Página 83 DÜSENREINIGUNG NOZZLE CLEANING BATTERIEWECHSEL BATTERY CHANGE...
  • Página 96: Solución De Fallos

    Solución de fallos En los siguientes casos diríjase imprescindiblemente al servicio téc- nico en la siguiente dirección: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/Alemania • Recomendaciones generales: Desconecte el aparato por el interruptor principal por aprox. • Cuando tras un nuevo enchufe de la clavija de 5–10 minutos o extraiga en lo posible la clavija red el piloto de control en el cuerpo del inodoro de la red.
  • Página 97 Por favor, comprobar Solución de fallos Control remoto ¿Se han colocado las pilas? Coloque las pilas. ¿Están agotadas las pilas? Sustituya las pilas. Están correctamente coloca- Coloque las pilas con das las pilas. la polaridad correcta. Control remoto defectuoso. Diríjase al servicio postventa. No se produce ningún tono Acople el control remoto nuevamente con el inodoro con...
  • Página 98 Por favor, comprobar Solución de fallos Ducha de trasero / Ducha para damas Elimine el doblado en el El tubo exible de alimenta- tubo exible de agua. ción de agua está doblado. Diríjase al servicio postventa. No sale agua del brazo de ducha.
  • Página 99 Por favor, comprobar Solución de fallos Ducha de trasero / Ducha para damas El ltro de agua en la cone- xión del tubo exible está Limpie el ltro de agua. sucio. La presión de agua es dema- siado baja. Elimine el doblado en el El tubo exible de alimenta- tubo exible de agua.
  • Página 152: Spare Parts

    SPARE PARTS 02343 02344 02346 02351 02341 02348 02342 02345 02349 02347 02350...
  • Página 153 02341 02342 02343 02344 02345 02346 02348 02347 02349 02350 02351...
  • Página 154 • Watch out for leaking residual water. • Carry out the dismantling in reverse order of the • Unterbrechen Sie zuerst die Stromzufuhr, installation instructions anschließend die Wasserzufuhr vor der Isključivanje Demontage des Produktes. • Achten Sie auf auslaufendes Restwasser. •...
  • Página 156 Entsorgung EU a ES platných v době instalace. Kompletní text prohlášení o shodě EU je dostupný Zum Schutz vor Transportschäden wird Ihr pod následujícím odkazem: web. schuette.de/ Dusch-WC in einer soliden Verpackung geliefert. konformitaetserklaerung/CE-Konformitaetserkla- Die Verpackung besteht aus wiederverwertbaren erung_Dusch-WC.pdf Materialien.
  • Página 157: Declaration Of Conformity

    sous le lien suivant : web. schuette.de/konformita- en su administración municipal sobre las posibili- etserklaerung/CE-Konformitaetserklaerung_Dusch- dades de una eliminación respetuosa con el medio WC.pdf ambiente. Les gures ne sont fournies qu'à titre d'illustra- tion et peuvent di érer de votre modèle. Sous réserve de modi cations techniques.

Tabla de contenido