Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

covers-new-wider.indd 1
FR- Retrouvez la liste de nos distributeurs sur
www.virax.com
EN – Find the list of our dealers on
www.virax.com
IT – Trova il rivenditore Virax più vicino a te su
www.virax.com
ES - Encuentra el listado de distribuidores en
www.virax.com
PT - Encontre a lista de nossos revendedores
www.virax.com
NL - Vind de lijst van onze resellers
www.virax.com
EL - Συμβουλευτείτε τη λίστα των διανομέων μας στο
www.virax.com
PL - Listę naszych dystrybutorów znajdziecie na
www.virax.com
DE - Eine aktuelle Liste unserer Handelspartner finden Sie unter
www.virax.com
CS - Seznam našich prodejců najdete na
www.virax.com
RU - Список дилеров вы можете найти на сайте
www.virax.com
TR - Distribütör' lerimizin listesini,
www.virax.com
web sitemizden bulabilirsiniz
‫ﻋﺮﺑﻴﺔ‬
- www.virax.com
‫ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻤﻮﺯﻋﻴﻦ ﺍﻟﺮﺳﻤﻴﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬
Scie Sabre · Notice d'utilisation
Sabre Saw · Instruction Manual
SäbelSäge · Bedienungsanleitung
Sierra
De Sa
ble · Instrucciones de explotación
Serra
De Sa
bre · Instrução para a exploração
Sega a Sciabola · Istruzioni d`uso
reciprozaag ·
ΣπαθοΣέγα · Οδηγίες χρήσης
Piła szablasta · Instrukcja obsługi
САБЕЛЬНАЯ ПИЛА · Инструкция по эксплуатации
045001
DEClaRatiON DE CONFORMitE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conformé aux directives, respectivement les standards
harmonisés: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3.
DEClaRatiON OF CONFORMitY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the following directives and the
corresponding harmonized standards: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-
2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
KONFORMitÄtsERKlÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, daß dieses Erzeugnis den Anordnungen folgender Richtlinien und entpsre-
chender harmonisierten Standards entspricht: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
DEClaRaCiÓN DE CONFORMiDaD
Declaramos nuestra propia responsabilidad de que este producto está en conformidad con las disposiciones de las siguientes di-
rectivas, respectivamente las normas armonizadas: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
DEClaRaÇÃO DE CONFORMiDaDE
Declaramos assuminda a nossa responsabilidade pessoal de que este produto está conforme com o disposto nas seguintes direc-
trizes, respectivamente estandartes armonizados: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
DiCHiaRaziONE Di CONFORMitÀ
Noi dichiariamo la nostra personale responsabilità, affermando che questo prodotto è in conformità delle seguenti direttive,
rispettivamente norme armonizzate: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
VERKlaRiNG VOOR OVEREENKOMstiGHEiD
Hiermee verklaart de fabrikant op zijn eigen verantwoordelijkheid dat dit product overeenkomstig met de volgende Regelingen
respektiefelijk met de volgende standards geproduceerd worden is: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-
2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒαΤΙΚοΤΗΤαΣ
Εμείς δηλώνουμε τη δική μας προσωπική ευθύνη, ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και προδιαγραφές των
εξής οδηγιών, αντίστοιχα εναρμονισμένα πρότυπα: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
DEKlaRaCJa zGODNOŚCi
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością za to, że ten wyrób jest zgodny z rozporządzeniami następujących
dyrektyw i odpowiednich harmonizowanych standardów: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем нашу личную ответственность за соответствие данного изделия нижеперечисленным директивам и
соответствующим унифицированным стандартам: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
10/ 03/ 2008
Miroslav JOtiC
Responsable de la Qualité
Quality manager
ViRaX 39, Quai de Marne - b.P. 197 - 51206 ÉPERNaY Cedex - FRaNCE
12.3.2008 г. 13:42:17
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virax 045001

  • Página 1 соответствующим унифицированным стандартам: 2006/95/EC, 98/37/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. 10/ 03/ 2008 Miroslav JOtiC Responsable de la Qualité Quality manager 045001 ViRaX 39, Quai de Marne - b.P. 197 - 51206 ÉPERNaY Cedex - FRaNCE 12.3.2008 г. 13:42:17 covers-new-wider.indd 1...
  • Página 23 SIerrA.De.SAbLe Instrucciones.de.explotación Le agradecemos por haber comprado la sierra de sable VIRAX y la confianza que se nos acredita. VIRAX,.uno.de.los.líderes.en.la.fabricación.y.la.comercialización.de.instrumentos.eléctricos.para.pro- fesionales que trabajan en el área de la técnica de conducción de agua, calefacción y climatización, así.como.en.la.construcción.de.armaduras.de.techo,.le.acompaña.en.su.vida.cotidiana. VIRAX: para manifestar claramente su talento.
  • Página 24: Desembalaje

    Desembalaje Instrucciones generales de seguridad al trabajar con instrumentos.eléctricos De acuerdo con las tecnologías universales de fabricación en grandes series, es poco probable que su herramienta eléctrica sea defectuosa o que falte alguna de sus piezas. En caso de que se observe que algo no está...
  • Página 25: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Trabajar Con Sierras De Sable

    Instrucciones adicionales de seguridad al trabajar con . ojos...Los medios de protección personal como carreta antipolvo, zapatos seguros con suela antideslizante, casco o protectores auditivos utilizados en en condiciones concretas reducen el sierras.de.sable riesgo de accidentes de trabajo. c) evite.una.puesta.en.marcha.involuntaria..Antes.de.asir.o.trasladar.el.instrumento.eléc- trico, asegúrese de que el interruptor esté...
  • Página 26: Datos.técnicos

    2. Funda.de.goma En el completamiento de la máquina se incluyen: 3. Orificios de ventilación Una sierra de sable; abrazadera; una llave hexoédrica S4. . ..Asidero.posterior 5. Botón de bloqueo Modelo 045001 6. Interruptor Potencia.consumida.. 00.W 7. Protector.del.cable Número.de.marchas.de.marcha.en.vacío. 2200.min 8. Llave.hexoédrica Marcha.de.la.hoja.
  • Página 27: Antes.de.empezar.a.trabajar

    2. Saque la llave hexoédrica (8) de su portaherramienta (9). Hojas VIRAX: 3. Coloque la máquina a recostar en una superficie plana y dura como se ha indicado en la Fig. 2. Al Las.hojas.son.de.alta.calidad.y.permiten.serrar.con.inclinación. colocar y cambiar la hoja (13) la máquina no se puede colocar sobre el cortacircuito del cable (7);...
  • Página 28: Puesta.en.marcha.-.Parada

    Utilización.de.lubricantes Serrar.con.abrazadera.de.corte.perpendicular En el corte de piezas de acero (tubos, perfiles, etc.) debe utilizar lubricante para corte VIRAX, que Para un corte perpendicular, únase la abrazadera (20) a la máquina de tal forma que el eje (19) de la contribuye.a.la.eliminación.de.virutas.y.reduce.la.temperatura.en.la.zona.del.corte..La.utilización.del.
  • Página 29: Limpieza

    IMPOrTANTe! Para garantizar el trabajo seguro con la herramienta eléctrica y su fiabilidad, todas las actividades relacionadas con la reparación, el mantenimiento y la regulación (inclusive el control y el cambio de las escobillas) deberán efectuarse en los talleres de servicio autorizados de VIRAX, utilizando.sólo.piezas.de.repuesto.originales.

Tabla de contenido