1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas. The following symbols are meant to remind you about the safety precautions that must be respected.
• Ocurriendo un problema que no pueda ser solucionado con las informaciones contenidas en este manual contacte al Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más próximo, que estará siempre displonible para ayudarlo, o a través de nuestro sitio (www.schulz.com.br).
Asegúrese sobre el estado de los sistemas de seguridad del producto. En caso de irregularidades, suspenda el uso y contacte al ASISTENTE TÉCNICO/ DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ, para reparaciones. Nunca efectúe reparaciones o soldaduras en el tanque, ya que pueden afectar su resistencia o cubrir proble- mas más serios.
Página 34
En la presencia de cualquier irregularidad, suspenda inmediatamente su funcionamiento y contacte al ASIS- TENTE TÉCNICO/ DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ más próximo. Asegúrese de que el mantenimiento y operación del producto sean realizadas por un profesional debidamen- te entrenado y capacitado.
1. Palanca de la Válvula de Combustible La válvula de combustible abre y cierra el paso entre el tanque de combustible y el carburador. La palanca de la válvula de combustible debe estar en la posición de ENCENDIDO para que el motor pueda funcionar. Cuando el motor no esté...
Página 37
4. Palanca del Cebador La palanca del cebador abre y cierra la válvula del cebador en el carburador. La posición CERRADO enriquece la mezcla del combustible para la puesta en marcha de un motor frío. La posición ABIERTO ofrece la mezcla correcta de combustible para operar postpartida y reiniciar un motor caliente.
8. INSTALACIÓN Información Técnica y del Consumidor Local del Número de Serie NÚMERO DE SERIE TIPO DEL MOTOR FIGURA 8.1 Grabe el número de serie del motor en el espacio abajo. Usted lo precisará al encomendar repuestos y requisi- ciones técnicas de la garantía. Número de serie del motor: Conexiones de la Batería para Partida Eléctrica Utilice una batería de 12 volts con una tasa de amperes-hora de un mínimo de 18 Ah.
Conexión de Control Remoto La palanca de control de la aceleración y del cebador poseen orifi cios para el ajuste opcional de cables. La si- guiente instalación mostrará ejemplos de instalaciones para un cable sólido de cuerdas y para un cable fl exible y trenzado.
Informaciones del Consumidor Informaciones de Referencia Rápida Tipo SAE 10W-30, API SE o SF, para uso general ACEITE DE MOTOR MGS 5.5; MGS 6.5 : 0,6L Capacidad MGS 8.0; MGS13.0 : 1,1L Tipo F5T o F6TC o F7TJC BUJÍA DE ENCENDIDO Separación...
9. PROCEDIMIENTO DE PARTIDA INICIAL Verifi que antes de poner en marcha Para su seguridad y para maximizar el tiempo de servicio de su equipamiento, es muy importante aguardar algu- nos instantes antes de poner en marcha el motor a fi n de verifi car su condición. Asegúrese de cuidar cualesquier problemas que encuentre, o pida a su proveedor de servicio que los corrija, antes de que utilice el motor.
10. OPERACIÓN 1. Encendiendo el motor • Mueva la palanca de la válvula de combustible hacia la posición ENCENDIDO. PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE FIGURA 10.1 • Para encender un motor frío, mueva la palanca del cebador hacia la posición CERRADO. •...
Página 43
• Gire el interruptor del motor hacia la posición ON. APAGA ENCIENDE INTERRUPTOR DEL MOTOR FIGURA 10.4 • Opere el iniciador. • Tire levemente el cable de partida hasta sentir resistencia, y a seguir tire bruscamente Obs: No permita que el cable de partida regrese de vuelta hacia el motor. Regréselo despacio a fi n de evitar daños al aparato.
Página 44
• Si la palanca del cebador fue girada hacia la posición CERRADO para poner en marcha el motor, muévala gradualmente a la posición ABIERTO hasta que el motor caliente. PALANCA DEL CEBADOR ENCIENDE FIGURA 10.7 3. Deteniendo el motor Para detener el motor en una emergencia, simplemente gire el interruptor del motor hacia la posición APAGADO. En condiciones normales, utilice el siguiente procedimiento: •...
4. Ajustando la Velocidad del Motor Coloque la palanca del acelerador en la velocidad deseada. Para recomendaciones de velocidad del motor, verifi que las instrucciones suministradas con el equipamiento alimentador por este motor. PALANCA DESPACIO RÁPIDO FIGURA 10.11 11. MANTENIMIENTO PREVENTIVO La importancia del mantenimiento Un adecuado mantenimiento es esencial para trabajar con seguridad, economía y sin problemas.
(2) Estos ítems deben ser manipulados por su proveedor a menos que usted tenga las herramientas debidas y competencia mecánica. Lea el manual para procedimientos de servicio. Reabastecimiento Capacidades del tanque de combustible: 3.6 Litros - MGS 5.5, MGS 6.5 6.0 Litros - MGS 8.0, MGS 13.0...
Con el motor parado, retire la tapa del tanque de combustible y verifi que el nivel de combustible. Reabastézcalo si se encuentra bajo. ATENCIÓN La gasolina es altamente infl amable y explosiva. Usted puede quemarse o lesionarse gravemente si manipula incorrectamente este producto. Detenga el motor y mantenga distante calor, chispas y llamas.
Página 48
ATENCIÓN Utilizar el motor con barullo constante puede ocasionar daño al mismo, además de ser considerado un mal uso. La garantía limitada del distribuidor no cubre partes estropeadas por el mal uso. Verifi cación del Nivel de Aceite del Motor Verifi que el nivel de aceite del motor con el mismo detenido y en una posición nivelada.
El sistema de alerta de aceite (en motores aplicables) automáticamente detendrá el motor antes de que el nivel del aceite alcance un valor inferior al límite seguro. No obstante, a fi n de evitar la inconveniencia de desconexiones inesperadas, llene hasta el límite y siempre verifi que el aceite del motor.
Inspección del Filtro de Aire Retire la cobertura del limpiador de aire e inspeccione el fi ltro. Limpie y sustituya elementos sucios del fi ltro. FIGURA 11.7 Servicio del Filtro Un fi ltro de aire sucio impedirá el fl ujo hacia el carburador, reduciendo el desempeño del motor. Si usted utiliza el motor en áreas llenas de polvo, limpie el fi ltro de aire con más frecuencia de lo que es indicado en la agenda de mantenimiento.
Limpiando el Vaso de Sedimentación Mueva la válvula de combustible hacia la posición APAGADO y a seguir retire el vaso de sedimentación de combustible y el anillo-O. ATENCIÓN La gasolina es altamente infl amable y explosiva. Usted puede quemarse o lesionarse seriamente al manipular gasolina.
Instale con cuidado la bujía de encendido con cuidado, para evitar estropear la rosca. Tras asentada la bujía de encendido, apriétela con una llave bujías para comprimir el agua. Si reinstaló una bujía usada, apriete 1/8 - 1/4 luego de la bujía asentar. Si está instalando una bujía nueva, apriete ½ tras la bujía asentar.
PROTECTOR DE PROTECTOR DE ESCAPE ESCAPE TORNILLO 4 TORNILLO 4mm ESCAPE ESCAPE DETECTOR DE CHISPAS JUNTA JUNTA FIGURA 11.13 FIGURA 11.12 Almacenamiento y Transporte Preparación para Almacenamiento Una preparación adecuada para su almacenamiento es esencial para mantener el motor libre de problemas y con una adecuada apariencia.
PALANCA VÁLVULA PALANCA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE DE COMBUSTIBLE O-RING O-RING ARANDELA ARANDELA PERNO DE PERNO DE DRENADO DRENADO SEDIMIENTO CJP SEDIMIENTO CJP FIGURA 11.14 Tras haber drenado todo el combustible hacia el recipiente, reinstale el perno y el vaso de combustible. Apriételos fi rmemente.
El descarte del aceite lubricante, proveniente del cambio del aceite lubricante localizado en el cárter del compre- sor de pistón debe cumplir con los requisitos reglamentares de la legislación vigente en el país en donde Schulz haya vendido el producto.
14. TÉRMINO DE GARANTÍA SCHULZ COMPRESSORES S.A. en los límites establecidos por este Término, le asegura al primer comprador- usuario de este producto la Garantía contra defecto de fabricación por un periodo de 1 (un) año (incluido el periodo de la Garantía legal de 90 (noventa) días), contado a partir de la emisión del Documento Fiscal de Venta.
Son de responsabilidad del cliente los gastos provenientes del atendimiento de llamadas juzgadas impro- cedentes. Ningún revendedor, representante o ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ está autorizado a alterar, incluir, eliminar, modifi car este Término o asumir compromisos en nombre de SCHULZ COMPRESSORES S.A. Diseños, dimensiones y fotos únicamente de carácter ilustrativo.