Descargar Imprimir esta página
SICK WT24-2 Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para WT24-2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WT24-2
Compact photoelectric sensors
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SICK WT24-2

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WT24-2 Compact photoelectric sensors en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WT24-2 Compact photoelectric sensors en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents safety notes..................Correct use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ DC......................AC/DC......................Commissioning.................. 10 Devices with special features............12 Troubleshooting................. 13 Disassembly and disposal............... 14 Maintenance..................14 Technical data..................14 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: Safety Notes

    Correct use The WT24-2 is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as "sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 6: Mounting

    Potentiometer: adjust‐ ment of time stage Mounting Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of accesso‐ ries). Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 2 Nm. Note the preferred direction of the object relative to the sensor, cf.
  • Página 7 - (M) - (M) - (M) Test Test Alarm n. c. Alarm - (M) - (M) - (M) - (M) Test Test Alarm Test 0.14 ... 0.14 ... 1.5 mm 1.5 mm 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8 – (M) D, NPN: Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) Table 4: Alarm Alarm (≤ 100 mA) + (L+) Alarm – (M) + (L+) Alarm – (M) 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 9: Ac/Dc

    AC/DC: 20 V ... 250 V AC/DC, see „Technical data“, page 14 Table 6: AC/DC WT24-R2x0 WT24-2R5x8 WT24-2R5x9 Relay n. c. n. c. Relay Relay ≤ 4 A ≤ 4 A 0.14 ... 1.5 mm 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 10: Commissioning

    Remission: 6% = black 1, 18% = gray 2, 90% = white 3 (referring to standard white as per DIN 5033). We recommend making the adjustments using an object with a low remission. 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 11 [see table 3 table Table 9: Sensing range setting 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12: Devices With Special Features

    WT24-2R210S11: sensing range, typ. max.: 100…2000 mm on white (90% remission), operating range or background suppression: can be adjusted between about 1200… 1600 mm, increased resistance in the event of extreme impact load. 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13: Troubleshooting

    Figures 6-8 and table Yellow LED lights up, no object The sensing range distance is Reduce the sensing range, in the path of the beam too large see Figures 6-8 and table 8 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 14: Disassembly And Disposal

    The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
  • Página 15 Reference voltage DC 50 V Rated voltage AC/DC 250 V, over‐ voltage category II A = UV-connections reverse polar‐ ity protected B = inputs and output reverse-polar‐ ity protected C = Interference suppression 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 16 B E T R I E B S A N L E I T U N G WT24-2 Kompakt-Lichtschranken en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 17 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Página 18 Bestimmungsgemäße Verwendung..........19 Bedien- und Anzeigeelemente............19 Montage....................20 Elektrische Installation..............20 16.1 DC......................16.2 AC/DC......................Inbetriebnahme................. 24 Geräte mit besonderen Merkmalen..........26 Störungsbehebung................27 Demontage und Entsorgung............28 Wartung....................28 Technische Daten................28 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 19: Sicherheitshinweise

    ■ Sensors notwendig sind. Bestimmungsgemäße Verwendung Die WT24-2 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐ dukt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
  • Página 20: Montage

    Zeitverzögerung Potentiometer: Einstel‐ lung Zeitstufe Potentiometer: Einstel‐ lung Zeitstufe Montage Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör- Programm). Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 2 Nm beachten. Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten, vgl. Abbildung Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen.
  • Página 21 Alarm = Alarmausgang (siehe Tabelle 13 Tabelle n. c. = nicht angeschlossen NC = Öffner NO = Schließer Q / Q = Schaltausgänge TE / Test = Testeingang (siehe Tabelle 13 Tabelle 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22 – (M) – (M) H, NPN: Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) D, NPN: Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 23: Ac/Dc

    AC/DC: 20 V ... 250 V AC/DC, siehe „Technische Daten“, Seite 28 Tabelle 17: AC/DC WT24-R2x0 WT24-2R5x8 WT24-2R5x9 Relay n. c. n. c. Relay Relay ≤ 4 A ≤ 4 A 0.14 ... 1.5 mm 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24: Inbetriebnahme

    (Remission Objekt / Remission Hintergrund)). Remission: 6 % = schwarz 1, 18 % = grau 2, 90 % = weiß 3 (bezogen auf Standardweiß nach DIN 5033). Wir empfeh‐ len, die Einstellung mit einem Objekt von niedriger Remission vorzunehmen. 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25 20. Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strah‐ lengang entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich [siehe Tabelle 14 Tabelle 18]. Tabelle 20: Einstellung Schaltabstand 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 26: Geräte Mit Besonderen Merkmalen

    WT24-2V210S09: auf dunkelschaltend voreingestellt, mit Haltewinkel (2016754) WT24-2V540S10: Frontscheibe aus Glas WT24-2R210S11: Schaltabstand, typ. max.: 100…2000 mm auf weiß (90% Remis‐ sion), Betriebstastweite bzw. Hintergrundausblendung: einstellbar zwischen ca. 1200… 1600 mm, verbesserte Beständigkeit bei extremer Schockbelastung 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27: Störungsbehebung

    Betriebsbedingungen prüfen: vorhanden dann entsprechen‐ reit, aber die Betriebsbedin‐ Lichtstrahl (Lichtfleck) voll‐ des Ausgangssignal beachten gungen sind nicht optimal ständig auf das Objekt aus‐ richten / Reinigung der opti‐ schen Flächen / Schaltab‐ 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 28: Demontage Und Entsorgung

    Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
  • Página 29 Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1 Signallaufzeit bei ohmscher Last Bemessungsspannung DC 50 V Bemessungsspannung AC/DC 250 V, Überspannungskategorie II A = UV-Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 30 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N WT24-2 Capteurs photoélectriques compacts en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 31 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrè‐...
  • Página 32 Montage....................34 Installation électrique............... 34 27.1 CC....................... 27.2 CA/CC......................Mise en service.................. 38 Appareils à caractéristiques spécifiques........40 Élimination des défauts..............41 Démontage et mise au rebut............42 Maintenance..................42 Caractéristiques techniques............42 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 33: Instructions De Sécurité

    Utilisation conforme WT24-2 est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de per‐ sonnes. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK Éléments de commande et d’affichage...
  • Página 34: Montage

    Montage Monter le capteur sur un étrier adapté (voir la gamme d’accessoires SICK). Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 2 Nm Tenir compte de la direction préférentielle de l’objet par rapport au capteur, voir illustration Installation électrique...
  • Página 35 24 tableau n. c. = non connecté NC = contact NF NO = contact NO Q / Q = sorties de commutation TE / Test = entrée test (voir tableau 24 tableau 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 36 – (M) H, NPN : Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) D, NPN : Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 37: Ca/Cc

    CA/CC : 20 V ... 250 V CA/CC, voir „Caractéristiques techniques“, page 42 Tableau 28: CA/CC WT24-R2x0 WT24-2R5x8 WT24-2R5x9 Relais n. c. n. c. Relais Relais ≤ 4 A ≤ 4 A 0,14 ... 1,5 mm 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38: Mise En Service

    Rémission : 6 % = noir 1, 18 % = gris 2, 90 % = blanc 3 (par rapport au blanc standard selon DIN 5033). Nous recommandons de procéder au réglage avec un objet peu réfléchis‐ sant. 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 39 31. Après le réglage de la distance de commu‐ tation, extraire l’objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la sortie de commutation [voir tableau 25 tableau 29]. Tableau 31: Réglage distance de commutation 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40: Appareils À Caractéristiques Spécifiques

    WT24-2R210S11 : distance de commutation, typ. max. : 100…2.000 mm sur blanc (90 % rémission), distance de détection utile ou élimination d’arrière-plan : réglage pos‐ sible entre 1.200…1.600 mm env., meilleure résistance en cas de choc extrême 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41: Élimination Des Défauts

    Alarme est présent, alors tenir tionnel, mais les conditions sation : Diriger le faisceau compte du signal de sortie cor‐ d'utilisation ne sont pas idéa‐ lumineux (spot lumineux) respondant entièrement sur l’objet / Net‐ 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42: Démontage Et Mise Au Rebut

    La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 43 Tension assignée 250 V CA/CC, catégorie de surtension II A = raccordements UV protégés contre les inversions de polarité B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité C = Suppression des impulsions parasites 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 44: Barreiras De Luz Compactas

    M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S WT24-2 Barreiras de luz compactas en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 45 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 46 Elementos de comando e indicação..........47 Montagem..................48 Instalação elétrica................48 38.1 CC....................... 38.2 CA/CC......................Colocação em operação..............52 Dispositivos com características especiais........54 Eliminação de falhas................ 55 Desmontagem e descarte............... 56 Manutenção..................56 Dados técnicos.................. 56 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 47: Avisos De Segurança

    Especificações de uso O WT24-2 é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou altera‐ ções do produto provocam a perda da garantia da SICK AG.
  • Página 48: Montagem

    Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor, cp. figura Instalação elétrica A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (U = 0 V). Con‐ forme o tipo de conexão, devem ser observadas as seguintes informações: 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 49 35 tabela n. c. = não conectado NC = abridor NO = fechador Q / Q = saídas de comutação ET / Teste = Entrada de teste (ver tabela 35 tabela 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 50 – (M) – (M) H, NPN: Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) D, NPN: Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 51: Ca/Cc

    CA/CC: 20 V ... 250 V CA/CC, ver „Dados técnicos“, página 56 Tabela 39: CA/CC WT24-R2x0 WT24-2R5x8 WT24-2R5x9 Relay n. c. n. c. Relay Relay ≤ 4 A ≤ 4 A 0.14 ... 1.5 mm 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52: Colocação Em Operação

    /luminância do fundo)). Luminescência: 6% = preto 1, 18% = cinza 2, 90% = branco 3 (com base no padrão branco da norma DIN 5033). Recomendamos efe‐ tuar o ajuste com um objeto de baixa luminescência. 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53 42. Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho óptico; o fundo é suprimido e a saída de comutação se altera [ver tabela 36 tabela 40]. Tabela 42: ajuste da distância de comutação 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 54: Dispositivos Com Características Especiais

    WT24-2V540S10: vidro frontal WT24-2R210S11: distância de comutação, tip. máx.: 100…2000 mm sobre branco (90% luminescência), alcance operacional ou supressão do fundo: ajustável entre. 1200…1600 mm, maior resistência no caso de choque extremo 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 55: Eliminação De Falhas

    Alinhar o feixe de luz sinal de saída correspondente ração não são ideais (ponto de luz) totalmente sobre o objeto / Limpeza das superfícies ópticas / Verificar 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 56: Desmontagem E Descarte

    No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 57 CA/CC 250 V, categoria de sobreten‐ são II A = conexões protegidas contra inversão de pólos UV B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa C = Supressão de impulsos parasitas 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O WT24-2 Barriere fotoelettriche compatte en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 59 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Página 60 Elementi di comando e di visualizzazione........61 Montaggio..................62 Installazione elettrica............... 62 49.1 DC......................49.2 AC/DC......................Messa in servizio................66 Dispositivi con particolari caratteristiche........68 Eliminazione difetti................69 Smontaggio e smaltimento............. 70 Manutenzione..................70 Dati tecnici..................70 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 61: Avvertenze Di Sicurezza

    Uso conforme alle prescrizioni La WT24-2 è una fotocellula a riflessione optoelettronica (di seguito nominato sensore) utilizzata per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
  • Página 62: Montaggio

    Rispettare la direzione preferenziale dell'oggetto in relazione al sensore, cfr. figura Installazione elettrica Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (U = 0 V). In base al tipo di collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni: 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 63 DC e AC/DC: Allarme = uscita allarme (veditabella 46 tabella n. c. = non collegato Q / Q = uscite di commutazione TE / Test = entrata di prova (veditabella 46 tabella 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 64 – (M) – (M) H, NPN: Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) D, NPN: Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 65: Ac/Dc

    AC/DC: 20 V ... 250 V AC/DC, v. „Dati tecnici“, pagina 70 Tabella 50: AC/DC WT24-R2x0 WT24-2R5x8 WT24-2R5x9 Relay n. c. n. c. Relay Relay ≤ 4 A ≤ 4 A 0.14 ... 1.5 mm 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 66: Messa In Servizio

    43] (x = distanza di lavoro, y = area di transizione tra distanza di lavoro impostata e soppressione dello sfondo in % della distanza di lavoro (coefficiente di riflessione oggetto/coefficiente di riflessione sfondo)). Coefficiente di rifles‐ 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 67 Si consiglia di inserire nell'oggetto la distanza di lavoro, ad es. veditabella 53. In seguito all'impostazione della distanza di lavoro, allontanare l'oggetto dalla traiettoria del raggio, lo sfondo viene quindi soppresso e l'uscita di commutazione cambia [vedi tabella 47 tabella 51]. 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 68: Dispositivi Con Particolari Caratteristiche

    WT24-2R210S03: con staffa di fissaggio (2016754) WT24-2B420S08: distanza di lavoro max.: 30…3000 mm su bianco (remissione 90%), con timer: regolabile 0,6…1,3 sec WT24-2V210S09: funzionamento dark on preimpostato, con staffa di fissaggio (2016754) WT24-2V540S10: frontalino in vetro 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 69: Eliminazione Difetti

    Per l'uti‐ uscita lizzo di connettori femmina precablati con indicatori LED si deve prestare attenzione che l'entrata di test sia ade‐ guatamente occupata. 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 70: Smontaggio E Smaltimento

    Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 71 Tensione operativa AC/DC 250 V, categoria di sovratensione II A = UV-Allacciamenti protetti dal‐ l'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da pola‐ rità inversa C = Soppressione impulsi di disturbo 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 72 I N S T R U C C I O N E S D E U S O WT24-2 Fotocélulas compactas en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 73 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 74 Elementos de mando y visualización..........75 Montaje....................76 Instalación eléctrica................76 60.1 CC....................... 60.2 CA/CC......................Puesta en servicio................80 Dispositivos con características especiales........82 Resolución de problemas..............83 Desmontaje y eliminación............... 84 Mantenimiento.................. 84 Datos técnicos................... 84 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 75: Indicaciones De Seguridad

    Uso conforme a lo previsto La WT24-2 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión directa (en lo sucesivo lla‐ mada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas.
  • Página 76: Montaje

    Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor, véase figura Instalación eléctrica Los sensores deben conectarse sin tensión (V = 0 V). Debe tenerse en cuenta la siguiente información en función de cada tipo de conexión: 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 77 = no conectado NC = contacto normalmente cerrado NO = contacto normalmente abierto Q / Q = Salidas conmutadas TE / Test = entrada de prueba (véase tabla 57 tabla 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 78 – (M) – (M) H, NPN: Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) D, NPN: Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 79: Ca/Cc

    CA/CC: 20 V … 250 V CA/CC, véase „Datos técnicos“, página 84 Tabla 61: CA/CC WT24-R2x0 WT24-2R5x8 WT24-2R5x9 Relé n. c. n. c. Relé Relé ≤ 4 A ≤ 4 A 0,14 … 1,5 mm 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 80: Puesta En Servicio

    [véase figura 51 figura 52] (x = distancia de conmutación, y = zona de transición entre la distancia de conmutación ajustada y la supresión del fondo 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 81 64. Una vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, el fondo se suprime y la salida conmutada cambia [véase tabla 58 tabla 62]. 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 82: Dispositivos Con Características Especiales

    WT24-2B420S08: distancia de conmutación máx.: de 30 a 3.000 mm sobre blanco (90% de reflectancia), con temporizador: ajustable de 0,6 a 1,3 s WT24-2V210S09: preajustada para conmutación en oscuro, con escuadra de fijación (2016754) 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 83: Resolución De Problemas

    Objeto en la trayectoria del haz, La entrada de prueba (Test) Verificar la conexión de la sin señal de salida no está correctamente conec‐ entrada de prueba. Si se usan tada tomas de red con indicadores 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 84: Desmontaje Y Eliminación

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 85 Tensión asignada CA/CC 250 V, categoría de sobretensión II A = UV protegidas contra polariza‐ ción inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos parásitos 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 86 操 作 指 南 WT24-2 紧凑型光电传感器 en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 87 所说明的产品 W24-2 WT24-2 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88 内容 内容 安全须知................89 设计用途................89 操作及显示元件..............89 安装..................90 电气安装................90 71.1 DC......................71.2 AC/DC..................... 调试..................94 具有特殊功能的设备.............. 96 故障排除................97 拆卸和废弃处理..............97 保养..................97 技术参数................98 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 89: 安全须知

    调试前请阅读操作指南。 ■ 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 ■ 非欧盟机械指令中定义的安全部件。 ■ Power supply: Class 2 ■ UL Environmental Rating: Enclosure type 1 调试设备时应防潮防污染。 ■ 本操作指南中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 设计用途 WT24-2 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人 体的非接触式光学检测。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保 承诺均将失效。 操作及显示元件 带背景抑制功能的漫反射式光电传感器 (0.39) 17.5 (0.55) (0.69) 11.8 (1.18) (0.46) (2.56) (1.06) 插图 55: 尺寸图...
  • Página 90: 电气安装

    间延迟 t 电位计:用于调节时 电位计:用于调节时 间延迟 t 间延迟 t 电位计:用于调节时 电位计:用于调节时 间延迟 t 间滞后 电位计:用于调节时 间滞后 安装 将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 附件说明书)。 注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 2 Nm。 以传感器为参照物,注意物体的优先方向,参照 插图 55。 电气安装 必须在无电压状态 (U = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息: – 插头连接:注意针脚分配:顶盖打开时,插头可水平及垂直摆动 – 端子连接:注意允许的电缆直径,即 5 至 10 mm。顶盖打开时,M16 螺旋接...
  • Página 91 - (M) - (M) - (M) 测试 测试 Alarm n. c. Alarm - (M) - (M) - (M) - (M) 测试 测试 Alarm 测试 0.14 ~ 0.14 ~ 1.5 mm 1.5 mm 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 92 – (M) – (M) D,NPN:Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 表格 70: Alarm Alarm (≤ 100 mA) + (L+) Alarm – (M) + (L+) Alarm – (M) 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 93: Ac/Dc

    AC/DC:20 V ~ 250 V AC/DC,参见 „技术参数“, 第 98 页 表格 72: AC/DC WT24-R2x0 WT24-2R5x8 WT24-2R5x9 继电器 n. c. n. c. 继电器 继电器 ≤ 4 A ≤ 4 A 0.14 ~ 1.5 mm 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 94 比))。 反射比:6% = 黑色 1,18% = 灰色 2,90% = 白色 3(DIN 5033 规定的标 准白)。我们建议使用反射比较低的物体进行设置。 背景抑制功能的最小距离(= y)可根据图表 [ 插图 60 1] 按如下方法确定: 示例:x = 600 mm, y = 4.5 => 4.5 % 的 600 mm = 27 mm.即,自传感器距离 > 627 mm 时,才能抑制背景。 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 95 100 ~ 1300 mm ≥ 40 mm / 600 mm ≥ 70 mm / 1300 mm WT24-2xx4x,WT24-2xx5x:可见红光 WT24-2xx1x,WT24-2xx2x:红外光,不可见 触发感应距离设置 配电位计的传感器:打开传感器的顶盖和保护罩;注意不能让脏污进入设备。 使用电位计(型号:无挡针)设置触发感应距离。向右旋转:提高触发感应距离,向左 旋转:降低触发感应距离。我们建议使触发感应距离涵盖物体,例如,参见 表格 75。 触发感应距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变开关量输出 [参见 表格 69 和 表格 73]。 表格 75: 触发感应距离设置 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 96: 具有特殊功能的设备

    WT24-2V550S12:M12 插头,5 针,玻璃制透明保护盖,玻璃背面上的动态动力 加热,消耗电流:150 mA。根据环境温度,动态动力加热将自动开启或关闭 (23-26 °C)。可在 <0 °C~+10 °C 范围的快速温度变化中使用 WT24-2B240S13:玻璃制透明保护盖 WT24-2B420S14:最大触发感应距离:对于白色(90% 反射比)为 30~3000 mm,附定时器:可在 0.6 ~ 1.3 s 之间调整,玻璃制透明保护盖 WT24-2V510S15:M12 插头,5 针:针脚 1:L+,针脚 2:Alarm,针脚 3:M, 针脚 4:Q 或 Q/,针脚 5:测试输入端 (TE) 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 97: 故障排除

    黄色 LED 亮起,光路中无物 触发感应距离设置过大 降低触发感应距离,参见图 体 6-8 和 表格 74 光路中有物体,黄色 LED 未 传感器和物体之间的间距过 增大触发感应距离,参见图 亮起 大或开关距离设置的过小 6-8 和 表格 74 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是 贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 98: 技术参数

    截面 0.14 至 1.5 mm2,插头:≤ 使用类别符合 EN 60947-1 AC-15, DC-13 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) 测量电压 DC 50 V 额定电压 AC/DC 250 V,过电 压类别 II A = UV 接口(已采取反极性保护 措施) B = 具有反极性保护的输入端和输 出端 C = 抑制干扰脉冲 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 99 取 扱 説 明 書 WT24-2 コンパクト光電センサ en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 100 説明されている製品 W24-2 WT24-2 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 101 コンテンツ コンテンツ 安全上の注意事項..............102 正しいご使用方法..............102 操作/表示要素................ 102 取付..................103 電源接続................103 82.1 DC......................104 82.2 AC/DC..................... 106 コミッショニング..............107 特別な特徴を持つ装置............109 トラブルシューティング............110 解体および廃棄..............111 メンテナンス................. 111 技術仕様................111 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 102: 安全上の注意事項

    本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありません。 ■ Power supply: Class 2 ■ UL Environmental Rating: Enclosure type 1 コミッショニングの際には、 装置が濡れたり汚れたりしないように保護してく ■ ださい。 本取扱説明書には、 センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて ■ います。 正しいご使用方法 WT24-2 とはリフレクタ形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または 人物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。製品を用途以外の 目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無 効になります。 操作/表示要素 背景抑制付きリフレクタ形光電スイッチ (0.39) 17.5 (0.55) (0.69) 11.8 (1.18) (0.46)
  • Página 103: 電源接続

    ポテンショメータ: ポテンショメータ: 時間遅延の設定 t 時間遅延の設定 t ポテンショメータ: ポテンショメータ: 時間段階の設定 時間遅延の設定 t ポテンショメータ: 時間段階の設定 取付 センサを適切な取付ブラケットに取付けます (SICK 付属品カタログを参照)。 センサの締付トルクの最大許容値 2 Nm を遵守してください。 センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください: 図 64 を 参照。 電源接続 センサの接続は無電圧 (U = 0 V) で行わなければなりません。接続タイプに応じ て以下の情報を遵守してください: 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 104 - (M) - (M) - (M) Test Test Alarm n. c. Alarm - (M) - (M) - (M) - (M) Test Test Alarm Test 0.14 ... 0.14 ... 1.5 mm 1.5 mm 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 105 – (M) D、NPN: Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 表 81: Alarm Alarm (≤ 100 mA) + (L+) Alarm – (M) + (L+) Alarm – (M) 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 106: Ac/Dc

    AC/DC: 20 V ... 250 V AC/DC: 参照 „技術仕様“, ページ 111 表 83: AC/DC WT24-R2x0 WT24-2R5x8 WT24-2R5x9 Relay n. c. n. c. Relay Relay ≤ 4 A ≤ 4 A 0.14 ... 1.5 mm 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 107: コミッショニング

    設定した検出距離と検出距離の%の背景抑制との間の移行領域 (対象物反射率 / 背景 反射率))。反射率: 6 % = 黒色 1、18 % = 灰色 2、90 % = 白色 3 (DIN 5033 に準拠 した白)。反射率の低い対象物を使用して調整することをお勧めします。 背景抑制のための最小距離 (= y) は図 [ 図 69 1] から以下のように読み取ることがで きます: 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 108 ≥ 70 mm / 1300 mm WT24-2xx4x、WT24-2xx5x: 可視赤色光 WT24-2xx1x、WT24-2xx2x: 赤外光、不可視 検出距離の設定 ポテンショメータ付きセンサ: センサのカバーおよび保護ガードを開き、 汚れが装置内 に侵入しないことを確認してください。 ポテンショメータ (タイプ: 停止位置なし) で検出距離を設定します。右へ回すと検出 距離が増大、左へ回すと検出距離が減少します。検出距離を対象物内に入れることを お勧めします。例: 表 86 を参照。検出距離が設定された後、対象物を光路から取り除 きます。この際、背景は抑制され、スイッチング出力が変化します [表 80 と表 84 を 参照]。 表 86: 検出距離の設定 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 109: 特別な特徴を持つ装置

    WT24-2R210S03: 取付ブラケット付き (2016754) WT24-2B420S08: 最大検出距離: 30~3000 mm 白色 (反射率 90%)、時限素子あ り: 0.6~1.3 秒に設定可能 WT24-2V210S09: デフォルトはダークオンに設定、取付ブラケット付き (2016754) WT24-2V540S10: ガラス製フロントカバー WT24-2R210S11: 検出距離、 代表最大値: 100~2000 mm 白色 (反射率 90%)、 動 作範囲または背景抑制: 約 1200~1600 mm に設定可能、極度の衝撃負荷に対する 耐性が向上、耐衝撃性 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 110: トラブルシューティング

    っているが、動作条件が最適 スポット) を完全に対象物に 対応する出力信号に注意 ではない 合わせます。 / 光学面の洗 浄 / 検出距離を点検し必要 に応じて調整する: 図 6-8 お よび表 85 を参照。 黄色い LED が点灯、 光軸に対 検出距離が長する距離に合 以下を参照して検出距離を 象物がない わせて設定されています 縮小します: 図 6-8 と 表 85 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 111: 解体および廃棄

    ≤ 500 µs ≤ 10 ms 保護等級 IP67: IP67: IP67: IP67: -2B2x0, -2R2x0, -2B2x0, -2R2x0, -2B3x3, -2R5x8, -2B3x3, -2R5x8, -2V2x0 -2R5x9 -2V2x0 -2R5x9 IP69K: IP69K: -2B4x0, -2B4x0, -2V5x0 -2V5x0 保護クラス 回路保護 A,B,C A,B,C 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 112 ≤ 4 A EN 60947-1 AC-15、 DC-13 に準 拠した使用カテゴリー ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 定格電圧 DC 50 V 定格電圧 AC/DC 250 V、過電圧 カテゴリ II A = UV 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 113 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WT24-2 Фотоэлектрические датчики в компактном кор‐ пусе en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 114 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐...
  • Página 115 Электрическое подключение............118 93.1 пост. ток..................... 119 93.2 пер./пост. ток................... 121 Ввод в эксплуатацию............... 122 Приборы с особыми свойствами..........124 Устранение неисправностей............125 Демонтаж и утилизация..............126 Техобслуживание................126 Tехнические данные............... 126 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 116: Указания По Технике Безопасности

    называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Элементы управления и индикаторы...
  • Página 117: Монтаж

    Потенциометр: настройка времен‐ ной задержки Монтаж Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежнос‐ тей от SICK). Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в 2 Нм. Учитывать предпочтительное направление объекта относительно датчика рисунок 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 118: Электрическое Подключение

    и таблица n. c. = не подключён NC = размыкающий контакт NO = замыкающий контакт Q / Q = переключающие выходы TE / Test = тестовый вход (см. таблица 90 и таблица 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 119: Пост. Ток

    - (M) - (M) Тест Тест Сигнал n. c. тревоги Сигнал - (M) - (M) - (M) - (M) тревоги Тест Тест Сигнал Тест тревоги 0.14 ... 0.14 ... 1.5 мм 1.5 мм 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 120 D, NPN: Q/Q (≤ 100 мА) + (L+) + (L+) – (M) – (M) Таблица 92: Сигнал тревоги Сигнал тревога (≤ 100 мА) + (L+) Alarm – (M) + (L+) Alarm – (M) 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 121: Пер./Пост. Ток

    AC/DC: 20 В ... 250 В пер./пост. ток, см. „Tехнические данные“, страница 126 Таблица 94: пер./пост. ток WT24-R2x0 WT24-2R5x8 WT24-2R5x9 реле n. c. n. c. реле реле ≤ 4 A ≤ 4 A 0.14 ... 1.5 мм 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 122: Ввод В Эксплуатацию

    79] (x = расстояние срабатывания, y = контролируе‐ мая зона между установленным расстоянием срабатывания и подавлением заднего фона в % расстояния срабатывания (коэффициент диффузного отражения объекта / коэффициент диффузного отражения фона)). Коэффициент диффузного отражения: 6 % = 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 123 вания в объекте, например, см. таблица 97. После настройки расстояния срабатыва‐ ния, удалить объект с траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется пере‐ ключающий выход [см. таблица 91 и таблица 95]. 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 124: Приборы С Особыми Свойствами

    медленном изменении температуры в диапазоне от +5°C до +15°C WT24-2R210S03: с крепёжным уголком (2016754) WT24-2B420S08: расстояние срабатывания макс.: 30–3000 мм на белом (коэффи‐ циент диффузного отражения 90 %), с элементом выдержки времени: настраивае‐ мый 0,6…1,3 сек 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 125: Устранение Неисправностей

    ключения (проводку и раз‐ ект находится в пределах ъемные соединения) заданного расстояния сраба‐ Пропадание напряжения Обеспечить надежную подачу тывания питания напряжения питания без его пропадания Сенсор неисправен Если напряжение питания в порядке, то заменить сенсор 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 126: Демонтаж И Утилизация

    Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Página 127 Расчётное напряжение перем./ пост. тока 250 В, категория перенапряжения II A = UV-подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов C = подавление импульсных помех 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 128 Phone +36 1 371 2680 Phone +386 591 788 49 E-Mail office@sick.hu E-Mail office@sick.si India South Africa Phone +91 22 4033 8333 Phone +27 11 472 3733 Further locations at www.sick.com E-Mail info@sick-india.com E-Mail info@sickautomation.co.za 8008784.Z474 | SICK Subject to change without notice...