DeLonghi Nescafe Dolce Gusto ECLIPSE Manual De Usuario

DeLonghi Nescafe Dolce Gusto ECLIPSE Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Nescafe Dolce Gusto ECLIPSE:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ECLIPSE
USER MANUAL
MANUAL DE
USUARIO
www.dolce-gusto.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi Nescafe Dolce Gusto ECLIPSE

  • Página 1 ECLIPSE USER MANUAL MANUAL DE USUARIO www.dolce-gusto.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS ÍNDICE DE CONTENIDOS 1. IMPORTANCE SAFEGUARD 2. MACHINE OVERVIEW 3. BEVERAGE EXAMPLES 4. RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE 5. FIRST USE 6. PREPARING A BEVERAGE 6. 1 ONE CAPSULE (E. G. LUNGO) 6. 2 TWO CAPSULES (E. G. CAPPUCCINO) 7.
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS ÍNDICE DE CONTENIDOS 1. MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES 2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA 3. EJEMPLOS DE BEBIDAS 4. RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO 5. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 6. PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA 6. 1 UNA CÁPSULA (P. EJ. LUNGO) 6.
  • Página 21: Medidas Preventivas Importantes

    aparato frente al sobrecalentamiento. Apague el aparato MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES durante 20 minutos y deje que se enfríe. Si los volúmenes de bebidasestán programados para 10 o 12 oz, deje que la Al utilizaraparatos eléctricos, siempre deben respetarse las máquinase enfríe durante 1½ minutos antes de preparar la indicacionesbásicas de seguridad, incluyendo las siguientes: siguiente bebida y evitar así...
  • Página 22: Instrucciones Para Cable Corto

    NESCAFÉ® Dolce Gusto® diseñadas y comprobadas para la máquinaNESCAFÉ® Dolce Gusto®. Han sido diseñadas para interactuar conjuntamente. Esta interacción proporciona la calidad entaza por la que NESCAFÉ® Dolce Gusto® es conocida. Cada cápsulaestá diseñada para preparar una taza perfecta y no puede ser reutilizada. 26. Cada cápsula está diseñada para preparar una taza perfecta y no puede ser reutilizada.
  • Página 23: Descripción General De La Máquina

    DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA 1. Ícono de agua fría 2. Función de volumen XL 3. Ícono de encendido/apagado / Señal de descalcificación / Señal de error 4. Ícono de cápsula usada 5. Ícono de agua caliente 6. Selector de volumen táctil / Display de barras 7.
  • Página 24: Apertura Automática

    DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA APERTURA / CIERRE APERTURA AUTOMÁTICA CIERRE MANUAL Pulse el ícono de encendido/apagado. La máquina pasa automáticamente a la posición de Cierre la máquina manualmente. Asegúrese de que el porta preparación de bebidas. cápsulas está vacío.
  • Página 25: Ejemplos De Bebidas

    EJEMPLOS DE BEBIDAS Ajuste la bandeja de goteo. Seleccione volumen Seleccione frío o caliente ® ESPRESSO CAPPUCCINO CHOCOCINO CAPPUCCINO ICE Do s c á p s u l a s Un a c á p s u l a Do s c á p s u l a s Do s c á...
  • Página 26: Recomendaciones Para Un Uso Seguro

    RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO ¡No añada nunca agua caliente al depósito de agua! ¡Mantenga siempre la máquina vertical! Después de terminar lapreparación, el display de barras parpadea y el ícono de encendido/apagado Parael enjuague y la preparaciónde bebidas use parpadeaen rojo durante unos 5 segundos.
  • Página 27: Primera Puesta En Funcionamiento

    PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Asegúrese de usar la tensión eléctrica correcta tal como Mientras la máquina se calienta, el ícono de Enjuague el depósito de aguamanualmente con agua pot- figuraen el punto 2. «DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA encendido/apagado parpadea en rojo. Después de aprox. 30 able fresca.
  • Página 28: Preparación De Una Bebida

    PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA 6. 1 UNA CÁPSULA (P. EJ. LUNGO) Compruebe si el depósito de agua contiene suficiente agua Ajuste la posición de labandeja de goteo. Coloque una taza Extraigael soporte de la cápsula. Asegúrese de que la her- potable fresca.
  • Página 29: Dos Cápsulas (P. Ej. Cappuccino)

    PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA 6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO) Compruebe si el depósito de agua contiene suficiente agua Ajuste la posición de labandeja de goteo. Coloque una taza Extraigael soporte de la cápsula. Asegúrese de que la her- potable fresca.
  • Página 30 PREPARACIÓN DE UNA BEBIDA 6. 2 DOS CÁPSULAS (P. EJ. CAPPUCCINO) Pulse el ícono de agua caliente (o el ícono de agua fría, Después de terminar lapreparación, el display de barras Una vez que la extracción haya finalizado, retire la tazade dependiendo de labebida).
  • Página 31: Limpieza

    LIMPIEZA Enjuague y limpie el depósito de agua. Use un cepillo Limpie la rejilla de escurrido y laherramienta de enjuague Limpie con líquido detergente y agua potable fresca ambos limpio adecuado para alimentos y detergente líquido según con aguapotable fresca y limpie labandeja de escurrido lados del soporte de la cápsula.
  • Página 32: Descalcificar Al Menos Cada 3 Ó 4 Meses

    DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES www.dolce-gusto.com Use descalcificador líquido ¡No use vinagre para la descalcificación! Evite el contacto del líquido de descal- No pulse el ícono de encendido/apagado dur- NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Para consultar cificación con cualquier parte de la ante el ciclo de descalcificación.
  • Página 33 DESCALCIFICAR AL MENOS CADA 3 Ó 4 MESES Pulse el ícono de agua fría. Las luces del display de barras Paraun mejor efecto del descalcificador, lamáquina entra Vacíe y limpie el recipiente. Enjuague y limpie el depósito se apagan progresivamente. La máquina se descalcifica en enun tiempo de espera de 2 minutos.
  • Página 34: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9. 1 NO SALE LÍQUIDO – ¿NO HAY AGUA? No sale líquido: la preparaciónde bebida se detiene par- Compruebe si el depósito de agua contiene suficiente agua cialmente durante la dispensación o no llega a iniciarse. El potable fresca.
  • Página 35: El Icono De Encendido/Apagado Cambia A Color Naranja

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9. 2 NO SALE LÍQUIDO – ¿CÁPSULA/INYECTOR BLOQUEADA/O? Retire el soporte de la cápsula. Presione laherramienta de Retireel inyector solo con la máquina fría. Gire laher- Introduzca laaguja de limpieza en el inyector para inyector en el inyector. ramientade inyector en el sentido contrario a las agujas de destaparlo.
  • Página 36: Varios

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9. 4 VARIOS Lamáquina no puede encenderse. Sin apertura/cierre de la Asegúrese de que la aperturao el cierre no están blo- Compruebe que el enchufe de alimentación esté cor- máquina. queados por cables u objetos circundantes. rectamente conectado a la toma de corriente. De ser así, compruebe su suministro eléctrico.
  • Página 37 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9. 4 VARIOS www.dolce-gusto.com Si la bebida sale más lento de lo normal (incluso en goteo) Use descalcificador líquido NESCAFÉ® Dolce Gusto®. o si sale más fría de lo normal, seránecesario descal- Paraconsultar por descalcificador llame a la línea de cificar la máquina.
  • Página 40 HOTLINES / LÍNEAS DE ATENCIÓN 0800 707 6066 800348786 0800 00 200 1-800-295588 0842 640 10 800 11 68068 80074114 0-2657-8601 0800 999 81 00 1-800-299-0019 1800 88 3633 0800 211 02 18 0800 365 23 48 (852) 21798999 1-800-4000 4 44 31 60 1800 466 975 800-2220-6666...

Tabla de contenido