Página 1
USER INSTRUCTIONS www.cleanspacetechnology.com CleanSpace EX PAF-0060 CleanSpace Ultra PAF-0070...
Página 403
Lea estas instrucciones así como las advertencias antes de usar este dispositivo. Guarde estas instrucciones para futura referencia. Si tiene preguntas sobre este sistema llame al servicio de atención al cliente de CleanSpace al +612 8436 4000 o envíe un correo electrónico a support@paftec.com.
Página 404
CleanSpace. ADVERTENCIA: CleanSpace EX: tensión de carga Um = 14,7V de / vía un dispositivo de Categoría I (Ex ia) de seguridad intrínseca certificado por EX. El CleanSpace EX utiliza un cargador diferente de todos los otros dispositivos CleanSpace. No intente cargar el CleanSpace EX con un cargador de un CleanSpace2 o CleanSpace ULTRA.
Para uso únicamente por personal bien afeitado. El vello facial debajo del sello reduce la protección y no se permite. A menos que se use con la máscara facial entera CleanSpace, este respirador NO PROTEGE LOS OJOS. Use gafas de protección cuando se encuentre en condiciones que puedan dañar o irritar los ojos.
No desarme la carcasa del respirador CleanSpace, ya que no contiene piezas que requieran mantenimiento por el usuario. Si no se siguen todas las instrucciones de uso de este producto y/o no se utiliza el respirador CleanSpace en los períodos de exposición, pueden producirse efectos adversos para la salud del usuario y dejar sin efecto la garantía.
Spanish Respiradores CleanSpace INSTRUCCIONES DE USO PIEZAS DEL RESPIRADOR En este manual se mencionan varios componentes y características de uso común del dispositivo. Familiarícese con dichas piezas antes de leer el resto del manual. Consulte la Figura - Partes del respirador.
Página 408
Spanish Respiradores CleanSpace INSTRUCCIONES DE USO Retenedor AirClip de máscara Botón de ajuste Botón de desenganche Fuelle de la máscara Clavija de soplador Protector Válvula de exhalación Válvula de exhalación de la media máscara impermeable Clavija de cubierta del filtro...
El respirador CleanSpace puede funcionar con una (1) o dos (2) luces verdes de batería encendidas. Si están encendidas dos (2 ) luces del indicador de la batería, el respirador tiene entre un 25% y un 75% de carga y, por lo general, podrá funcionar entre 1 y 3 horas.
PAF-0063 - Media máscara grande – Con certificación de seguridad intrínseca PAF-0027 Media máscara grande Antes de utilizar el respirador CleanSpace deberá determinar cuál es la máscara apropiada para su cara, y saber cómo colocarse el dispositivo para lograr un buen ajuste.
Si faltaran piezas o hubiera piezas dañadas, antes de seguir adelante remplácelas y use solamente piezas de respirador CleanSpace aprobadas. Examine la carcasa superior e inferior del soplador y el adaptador del filtro (si hubiera uno) para cerciorarse de que no haya fisuras u otros daños. No use el dispositivo si hubiera algún daño.
PASO 2 – CALIBRE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN El respirador CleanSpace contiene un sistema que detecta y corrige los cambios de altitud. Dicho sistema debe ser recalibrado cada vez que haya un cambio de temperatura de más de 20°C. Para recalibrarlo: Seleccione la modalidad En espera del respirador CleanSpace (una o más luces LED verdes encendidas), pulse y mantenga...
El respirador CleanSpace realizará automáticamente la Prueba de caudal. El motor funcionará rápido y saldrá aire de la Tapa de prueba de caudal. Después de 2 segundos el respirador CleanSpace informará el resultado de la prueba mediante las LED del teclado. Use el cuadro siguiente para interpretar las LED.
Página 414
Spanish Respiradores CleanSpace INSTRUCCIONES DE USO Una los retenedores AirClip de modo que la máscara quede sujetada al soplador. Consulte las Figuras de más abajo Figura A. Una el retenedor AirClip Figura B. Máscara sobre soplador. Nota: la conexión se hace del lado izquierdo IMPORTANTE: Compruebe que la máscara esté...
Página 415
Spanish Respiradores CleanSpace INSTRUCCIONES DE USO Familiarícese con los botones de ajuste y los botones de Suelte ambos fuelles hasta la abertura máxima desenganche de la máscara. Botón de desenganche y botón de ajuste de la máscara Pulse el botón de ajuste del soplador y tire de los fuelles para soltarlos y extenderlos.
Página 416
Ajuste la altura del respirador El arnés debe sostener parte del peso de la máscara y soportar el soplador de modo que el sistema del respirador CleanSpace esté nivelado en su cabeza. Si fuera necesario ajuste la correa posterior para elevar o bajar el respirador.
Si esto no funciona, pruebe una máscara más pequeña. No hay aire en los ojos: Con el respirador CleanSpace en funcionamiento, pida al usuario que compruebe si hay pérdidas de aire hacia sus ojos. Si las hubiera, trate de ajustar la máscara, o suelte el arnés un poco (para bajar la altura del CleanSpace sobre la cara).
¡Nunca deje la tapa colocada por más de 2 minutos! 9. El uso del respirador CleanSpace con máscara entera AJUSTE DE LA MÁSCARA –MÁSCARA ENTERA Si está usando la máscara entera PAF-1014, lea esta sección para aprender a ajustarla.
Si faltaran piezas o hubiera piezas dañadas, antes de seguir adelante remplácelas solamente por piezas de respirador CleanSpace aprobadas. Examine la carcasa superior e inferior del soplador y la tapa y el adaptador del filtro (si hubiera uno) para cerciorarse de que no haya fisuras u otros daños. No use el dispositivo si hubiera algún daño.
Spanish Respiradores CleanSpace INSTRUCCIONES DE USO El respirador CleanSpace contiene un sistema que detecta y corrige los cambios de altitud. Dicho sistema debe ser recalibrado cada vez que haya un cambio de temperatura de más de 20°C. Para recalibrarlo: ...
Coloque un soporte de cuello Cuando se utiliza un respirador CleanSpace con una máscara el soporte de cuello tiene por objeto solamente aumentar la comodidad y no forma parte del sello. No obstante, tal vez note que aumenta la comodidad si selecciona el tamaño correcto de soporte de cuello según se explica más abajo.
Página 422
Spanish Respiradores CleanSpace INSTRUCCIONES DE USO Suelte las cinco correas del arnés de la máscara hasta el largo máximo Sostenga la máscara con una mano y use la otra para tirar del arnés hacia atrás alejándolo de la máscara Ubique el mentón en la taza del sello facial de la máscara...
AirClip de la máscara hacia abajo, alejándola del arnés. Respire normalmente. El respirador CleanSpace debería arrancar. Si el motor no arranca, es porque no estaba en la Modalidad En espera. Quítese el respirador, pulse el botón de Encendido para activar la Modalidad En espera y colóqueselo nuevamente según...
Página 424
Ubique el gancho de la parte inferior de la correa. Abroche el gancho al aro de la cubierta del filtro del respirador CleanSpace de modo que la correa posterior soporte el peso del respirador. Ajuste la posición vertical del...
11. El trabajo en entornos ruidosos El usuario puede oír claramente las alarmas del respirador CleanSpace aún en la mayoría de los entornos ruidosos. Pero si existe la posibilidad de que no las pueda oír, deberá tomar las precauciones adicionales siguientes ...
12. Cambio del filtro Antes de usar el respirador CleanSpace asegúrese de estar usando el tipo de filtro adecuado para su ambiente de trabajo. El soplador del respirador CleanSpace viene con un filtro de partículas.
Los filtros de gas deben ser remplazados a la primera señal de olor, gusto o irritación dentro de la máscara Cuando suene la alarma de filtro obstruido Si la prueba de caudal indica que el respirador CleanSpace no puede producir el Caudal mínimo del diseño Si hubiera alguna señal de daño al filtro ...
Spanish Respiradores CleanSpace INSTRUCCIONES DE USO PASO 2. Colocación de un nuevo filtro en el adaptador Sostenga el filtro nuevo de modo que el sello azul mire hacia el adaptador para filtro. Ubique 2 nervaduras del cuerpo del filtro en las ranuras de la parte superior del adaptador y empújelas...
No cargue la batería en entornos de ruido electromagnético, por ejemplo cerca de soldadoras. Ello podría dañar la electrónica del respirador CleanSpace. No deje el respirador CleanSpace enchufado en su cargador por más de una semana a la vez. El hacerlo podría acortar la vida útil de la batería.
Evite choques o impactos mecánicos de objetos afilados o duros No utilice ni sitúe el respirador CleanSpace en condiciones de calor extremo, como una exposición directa a la luz del sol, cerca de fuentes de calor, etc. La batería sufrirá daños si su temperatura supera los 100°C. Nota: El respirador CleanSpace dejará...
El uso indebido del respirador CleanSpace por limpieza del filtro puede ocasionar la sobreexposición a contaminantes y provocar enfermedades o la muerte. Use toallitas de limpieza CleanSpace para limpiar el exterior del soplador. Los sopladores se pueden limpiar con un paño húmedo. ...
INSTRUCCIONES DE USO 16. Certificaciones Los respiradores CleanSpace son un sistema completo de protección respiratoria. Además, se han certificado algunas combinaciones de componentes para uso en algunas atmósferas explosivas. No todos los componentes ilustrados aquí abajo tienen certificación para uso en atmósferas explosivas.
Cargador de batería EX ACCESORIOS PARA LOS CUALES NO SE REQUIERE CERTIFICACIÓN IECEX / ATEX Los accesorios de la lista siguiente se utilizan fuera del área peligrosa y se pueden utilizar con CleanSpace EX sin afectar sus certificaciones para atmósferas explosivas.
Spanish Respiradores CleanSpace INSTRUCCIONES DE USO Filtros combinados – Para gases y partículas Código de Descripción producto PAF-0038 Adaptador de filtro - todos los filtros de carcasa grande (PAF-0037, PAF-0046, PAF-0047, PAF-0050, PAF-0051) PAF-0046 Filtro combinado A1P3 (Australia) PAF-0047 Filtro combinado ABE1P3 (Australia)
Cargador Entrada: 100 – 240V CA, 50 – 60 Hz. Salida: 14,7 V CC, 24 vatios Seguridad CleanSpace EX está certificado conforme a las normas IECEx y ATEX. Consulte la sección de intrínseca Certificaciones más arriba. 18. Garantía del producto Este producto ha sido fabricado con componentes y procesos de alta calidad.
Página 436
Spanish Respiradores CleanSpace INSTRUCCIONES DE USO del cliente la existencia de normativas legales y códigos de práctica reconocidos que comprenden el uso y manejo de algunos productos (incluidos los productos de seguridad). El cliente deberá velar por que las personas que utilicen los productos reciban formación y documentación de seguridad adecuadas.