Declaración En este manual se proporciona información detallada sobre el funcionamiento y el mantenimiento del producto. Para poner en funcionamiento el producto, es necesario seguir estrictamente las instrucciones de este manual. En caso de que el usuario no siga las instrucciones de este manual, se pueden producir averías o accidentes de los que el fabricante no se hace responsable.
de circuitos necesarios, y otra información, para facilitar las tareas de mantenimiento y reparación por parte de los técnicos cualificados de aquellos componentes que el fabricante considera reparables por el usuario. Términos usados en este manual Este manual se ha redactado con la finalidad de proporcionar una serie de conceptos clave relacionados con las precauciones de seguridad.
Página 69
Índice 1 Información sobre seguridad .......... 71 1.1 Advertencias ............71 1.2 Precauciones ............75 1.3 Notas ............... 76 1.4 Símbolos del pulsioxímetro ........78 2 Introducción ..............80 2.1 Introducción general ..........80 2.2 Introducción a los paneles ........81 2.2.1 Símbolos de la pantalla ........
Página 70
3.3.13 Eliminar todos los datos ....... 106 3.3.14 Salir (volver) ..........106 3.4 Carga del paquete de pilas de Ni-MH ....106 4 Funcionamiento del sensor .......... 108 5 Alarma ................111 5.1 Niveles y categorías de alarma ......111 5.2 Condiciones de alarma ..........
Página 71
A1.2.5 Soporte del cargador ........128 A1.3 Parámetros ............128 Apéndice II: información sobre CEM ....... 129 - Guía y declaración del fabricante ........129 A2.1 Emisiones electromagnéticas: para todos los EQUIPOS y SISTEMAS ..........129 A2.2 Inmunidad electromagnética: para todos los EQUIPOS y SISTEMAS ..........
1 Información sobre seguridad 1.1 Advertencias Una etiqueta de ADVERTENCIA indica determinadas acciones o situaciones que pueden tener como resultado lesiones o la muerte. ADVERTENCIA Evite el peligro de explosión. No utilice el pulsioxímetro para uso veterinario (de aquí en adelante, "pulsioxímetro") en presencia de una mezcla de anestésicos inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Página 73
El pulsioxímetro no es a prueba de desfibriladores. Sin embargo, puede permanecer conectado al animal durante todo el proceso de desfibrilación o mientras se esté utilizando una unidad electroquirúrgica. Durante el proceso de desfibrilación o uso de una unidad electroquirúrgica y poco tiempo después puede que las determinaciones sean precisas.
Página 74
incumplimiento de estas instrucciones podría hacer que no se escuchara el tono de alarma. 16 Utilice solamente sensores y cables de prolongación permitidos por el fabricante. Si usa otros sensores o cables de prolongación, el aparato quizás no funcione o provoque un funcionamiento inadecuado del monitor.
Página 75
aplicación incorrecta o una duración prolongada de la medición con el uso del sensor (más de 2 horas). Compruebe el sensor periódicamente según el manual del usuario del sensor. 24 No sumerja ni humedezca el sensor, ya que dañarse. 25 El pulsioxímetro no tiene ninguna pieza en la que el usuario puede realizar tareas de mantenimiento.
33 Si no coloca el sensor correctamente, se podrían obtener mediciones incorrectas. 34 El uso del sensor en presencia de luces brillantes puede causar mediciones inexactas. En tal caso, cubra el sensor con un material opaco. 35 Este equipo no está previsto para uso familiar. 1.2 Precauciones Las precauciones alertan al usuario de que debe tener el cuidado necesario para el uso seguro y eficaz del...
Cuando ajusta cualquiera de los parámetros del menú, el pulsioxímetro no muestra SpO2 o PR, pero sigue registrando. El funcionamiento del pulsioxímetro puede deteriorarse en las siguientes condiciones: — Temperatura de funcionamiento o almacenamiento superior al intervalo especificado por el fabricante. —...
Página 78
necesitan precauciones de seguridad especiales. Un funcionamiento normal significa que: El pulsioxímetro está encendido. Hay un sensor conectado al pulsioxímetro. El sensor está colocado en el animal. Se informa sobre SpO2 y la frecuencia del pulso del animal.
1.4 Símbolos del pulsioxímetro Este símbolo indica que el instrumento es un equipo Tipo BF IEC/EN60601-1. Símbolo de ¡PRECAUCIÓN! Número de serie Representante autorizado en la Unión Europea. Fecha de fabricación Fabricante Número de pieza Este símbolo indica que el aparato debe enviarse a agencias especiales según las disposiciones locales para su recogida individual una vez cumplido el período de...
Página 80
Las leyes federales de Estados Unidos restringen la venta de este aparato a médicos o por prescripción facultativa. Conector de salida auxiliar Reciclar...
2 Introducción Uso previsto El pulsioxímetro está indicado para usarlo en la medición y visualización de la saturación del oxígeno funcional de la hemoglobina arterial (SpO2) y de la frecuencia del pulso (PR). Puede utilizarse para comprobaciones puntuales monitorización continua de perros, felinos y equinos cuando sean atendidos por un veterinario.
Figura 2-1: Pulsioxímetro para uso veterinario En el pulsioxímetro, el software de gestión de datos del visor del pulsioxímetro es opcional. 2.2 Introducción a los paneles Esta sección identifica los símbolos, controles, pantallas y botones en el panel frontal y trasero del pulsioxímetro.
2.2.1 Símbolos de la pantalla Figura 2-2: Modo de forma de onda Figura 2-3: Modo numérico grande Iconos de la pantalla y su significado: Área de visualización del valor de SpO % medido 100 % Zona de visualización del valor de la frecuencia del pulso Frecuencia del pulso medida (lpm) 60 lpm...
Visualización de amplitud de pulso Icono de carga baja de la pila Icono de alarma audible desconectada Icono de alarma apagada Icono de almacenamiento de datos Pantalla de tiempo en área de información: 04: 59 "hora: minutos" Modelo en área de información: Vet Modelo ID: 99 ID en área de información...
Página 85
Este apartado describe los botones del panel frontal del pulsioxímetro. Los controles se activan al pulsar el botón que corresponde a dicho control. Por ejemplo, pulse el botón Silenciar alarma para controlar la alarma audible. Figura 2-4: Botones del panel frontal Botón de encendido y apagado Encendido y apagado del pulsioxímetro.
Página 86
Botón Silenciar alarma No pueden silenciarse las alarmas que se activan durante la prueba automática de encendido. Cuando el sistema de alarma en el menú está configurado en ENCENDIDO, la pulsación del botón Silenciar alarma apaga la alarma audible. El periodo de pausa puede establecerse en 30, 60, 90 o 120 segundos.
Página 87
no está disponible. Pulse este botón en el modo de medición normal para entrar en el menú de configuración o elección de la función. En el modo de menú, este botón también se utiliza como el botón Intro. Elija un elemento en el menú utilizando el botón del cursor (el botón Flecha hacia arriba y el botón Flecha hacia abajo), y pulse el botón de Función para confirmar, después aumente o disminuya el valor utilizando el botón del cursor.
2.2.3 Panel trasero Figura 2-5: Panel trasero 2.3 Conexión del sensor o cable Figura 2-6: Sensor y puerto de conexión del cable El sensor de SpO y el puerto del cable están en la parte superior del pulsioxímetro. Puede utilizarse un cable de prolongación entre el pulsioxímetro y el sensor de SpO .
Pieza aplicada tipo BF Conector de salida auxiliar Definición de SIO CLAVIJA Nombre Descripción RSGND GND RS232 LED+ Señal impulso LED, ánodo IR LED- Señal de impulso LED, ánodo rojo H100 RS232 RX Ánodo del detector Ánodo del detector Conexión Conexión del detector AGND GND analógico...
Página 90
Presione el cierre del compartimento de las pilas y retire la puerta de acceso a las pilas. Instale cuatro pilas tipo "AA" como se muestra en la siguiente figura, primero empújelas en la orientación mostrada en , después presiónelas en la orientación mostrada en .
Página 91
Comprobación del paquete de pilas de Ni-MH El funcionamiento de un paquete de pilas recargables de Ni-MH puede deteriorarse. Para comprobar el funcionamiento de las pilas, siga los siguientes procedimientos: Desconecte el pulsioxímetro del animal y suspenda todos los procedimientos de monitorización y medición. Coloque el pulsioxímetro en el soporte del cargador y conecte a la red de corriente alterna (CA).
Aparece el icono de carga baja de las pilas y se activa una alarma cuando todavía dispone unos cuantos minutos funcionamiento. Después unos cuantos minutos funcionamiento, el pulsioxímetro se apagará automáticamente. Cambie las pilas. Figura 2-7: Icono de carga baja de las pilas 2.5 Lista de accesorios Configuración estándar: Números de pieza...
Página 93
Configuración opcional: Números de pieza Cantidad Elementos en el fabricante Funda protectora H100 MS1-110164 Paquete de pilas recargables M21R-064133 de Ni-MH Cargador de pilas MS8-112410 Cable de prolongación MS1-110166 (USB para interfaz RS232) Cuando seleccione el sensor de SpO , debe considerar lo siguiente: ...
3 Funcionamiento del pulsioxímetro 3.1 Encendido del pulsioxímetro El pulsioxímetro se enciende pulsando el botón de encendido y apagado, pasará una prueba automática de encendido antes de mostrar valores válidos de datos. Compruebe que toda la circuitería funciones pulsioxímetro funcionan correctamente durante la prueba automática de encendido.
Figura 3-1: Modo de forma de onda Modo numérico grande El pulsioxímetro puede mostrar el valor de SpO , la unidad de la saturación de oxígeno (%), PR, la unidad de la frecuencia del pulso (lpm) en el modo numérico grande. Figura 3-2: Modo numérico grande 3.2.2 Gráfico de tendencias y tabla de tendencias En el modo de medición normal, pulse el botón Flecha hacia...
Figura 3-3: Pantalla de SpO2 y gráfico de tendencias de la PR Tabla de tendencias: Figura 3-4: Pantalla de SpO2 y tabla de tendencias de la PR 3.2.3 Modo anormal de medición Si el sensor de SpO no se conecta al pulsioxímetro, se activará una alarma media que aparecerá...
3.2.4 Modo de transferencia de datos Configure Almacenamiento de datos en el menú en ACTIVADO, el valor de medición se almacenará en el pulsioxímetro. La información de los valores de SpO y PR puede transferirse desde el pulsioxímetro al software de gestión de datos del visor del pulsioxímetro.
Página 98
Configuración del sistema >>: Configuración de alarma >>:...
Configuración de almacenamiento >>: Figura 3-6: Menús Los menús se han mostrado anteriormente y los detalles de cada uno de ellos se presentarán en los siguientes apartados. NOTA: La alarma de SpO alta y la alarma de SpO baja son el límite superior e inferior de SpO respectivamente;...
Indica que el pulsioxímetro puede ser usado solamente por el veterinario y esta opción no es seleccionable ni puede modificarse. 3.3.3 Volumen de alarma El botón de Volumen de alarma se utiliza para ajustar el volumen de la alarma y su rango va de uno a cinco. Cuando el Sistema de alarma se configura en ACTIVADO, si hay una alarma baja, media o alta, el pulsioxímetro emite un pitido.
Figura 3-8: Contraseña incorrecta Si la contraseña es correcta, aparecerá el siguiente menú: Figura 3-9: Mantenimiento del usuario ● Idioma: el usuario muestra el idioma que aparecerá en pantalla. ● Configuración de la hora >>: seleccione este elemento. Aparecerá la siguiente interfaz: Figura 3-10: Configuración de la hora 3.3.7 Configuración predeterminada Elija este elemento para restaurar la configuración predeterminada...
Figura 3-11: Configuración predeterminada de fábrica La configuración predeterminada de fábrica se muestra de la siguiente manera: Modo sistema: Modelo: Sistema de alarma: ACTIVADO Volumen de alarma: Volumen de pulso: Audio pausado(s): Alarma de SpO alta: Alarma de SpO baja: Alarma PR alta: Alarma PR baja: Nº.
Figura 3-12: Confirmar desactivación de la alarma Si el Sistema de alarma está ACTIVADO y se produce una alarma, el pulsioxímetro activará una alarma visual y una alarma audible. Al pulsar el botón Silenciar alarma se puede suspender el sistema de alarma durante unos cuantos segundos (el usuario puede establecer el periodo de pausa en 30, 60, 90 o 120 segundos.
Establezca los límites de alarma de SpO de la siguiente manera: Seleccione alarma de SpO alta en el menú, pulse el botón de Función para acceder a la configuración. El cuadro de alarma de SpO alta cambiará de un cuadro de línea continua a uno con línea discontinua.
baja en el menú para ajustar los límites de la alarma de la frecuencia del pulso. De forma predeterminada, la alarma de PR alta y la alarma de PR baja está establecida en 170 y 40, respectivamente. Configure los límites de PR de la siguiente manera: ...
Después de seleccionar la ID, pulse el botón de Función para confirmar la configuración. Si la ID existe, aparecerá el siguiente cuadro de diálogo. Figura 3-13: Confirmar para sobrescribir los datos 3.3.12 Almacenamiento de datos Seleccione Almacenamiento de datos, y configúrelo en ACTIVADO, después los datos de las mediciones pueden almacenarse.
Figura 3-14: Espacio de memoria lleno 3.3.13 Eliminar todos los datos Eliminar todos los datos se utiliza para eliminar todos los datos almacenados. Elija esta opción pulsando el botón de Función, y aparece un cuadro de diálogo: Figura 3-15: Eliminar todos los datos Si selecciona SÍ...
Página 108
Coloque el pulsioxímetro en el soporte del cargador. Conecte el cable de alimentación. Enchufe el cable de alimentación en la red de CA. Cable de alimentación Cargador Indicador carga pilas Una pantalla con LED tricolor indica el estado de carga. Rojo indica que el aparato no tiene un paquete de pilas recargables o que el aparato no está...
4 Funcionamiento del sensor El sensor de pulsioximetría VE-SH7 para uso veterinario comprende un sensor de pulsioximetría (con la etiqueta M-YS) y dos pinzas de sensor que se utilizan para colocar el sensor en la zona apropiada. Hay dos tamaños de pinzas de sensor para uso veterinario: modelo VEC-S (pequeño) y modelo VEC-L (grande) que se muestran en la siguiente figura: Figura 4-1...
Página 110
zona habitual de colocación del sensor es en la lengua, con los componentes ópticos del sensor colocados en el centro de la lengua. Alternativamente, el sensor y la pinza pueden colocarse en el labio, dedo, oreja, prepucio o vulva del animal. NOTA: Si el sensor no sigue el pulso de manera fiable, puede que esté...
Página 111
lectura manual debe corresponder con la lectura de la frecuencia del pulso que aparece en el monitor.
5 Alarma 5.1 Niveles y categorías de alarma Categorías de alarma Las alarmas del pulsioxímetro pueden clasificarse en dos categorías: alarmas fisiológicas y alarmas técnicas. Alarmas fisiológicas Las alarmas fisiológicas, también llamadas alarmas del estatus del paciente, se activan por el valor de un parámetro monitorizado que viola los límites de configuración de la alarma, o por un estado anómalo del animal.
PR DEMASIADO ALTA PR DEMASIADO BAJA Sensor de SpO desconectado Alarmas Sensor de SpO técnicas apagado Carga baja de las pilas Indicadores de alarma Cuando se produce una alarma, el pulsioxímetro la indicará a través de las siguientes indicaciones: ■ Los caracteres parpadearán ■...
alarma en el menú está ACTIVADO). 5.2.3 Alarma para sensor de SpO2 apagado Cuando el sensor de SpO se sale del dedo, el pulsioxímetro emitirá una alarma de nivel medio, y el icono aparece en el área de información. En el área de los valores de SpO y PR aparece “---”, y se activa una alarma de nivel medio.
Si el valor medido de SpO es más bajo que el valor establecido de alarma de SpO baja, el pulsioxímetro activa una alarma de SpO baja. (Asegúrese de que el sistema de alarma en el menú está ACTIVADO). Aparece un icono ↓ cerca del valor de SpO , que indica que el valor medido es inferior al de la alarma de SpO baja, parpadeará...
6 Consideraciones sobre funcionamiento 6.1 Verificación del funcionamiento Personal cualificado del servicio técnico será responsable de los procedimientos de comprobación del funcionamiento antes de usar por primera vez el pulsioxímetro en un entorno clínico. 6.2 Consideraciones sobre el funcionamiento del pulsioxímetro Hay algunos estados de los animales que pueden afectar a las mediciones del pulsioxímetro.
y 254 latidos por minuto (lpm). Los rangos de precisión del sensor no se aplican a las frecuencias de pulso superiores a 254 lpm. Periodo de actualización de datos El periodo de actualización de los datos es normalmente dos segundos, y 10 segundos en condiciones extremas. 6.3 Consideraciones sobre funcionamiento del sensor Las determinaciones inexactas pueden estar causadas por:...
Página 118
La pérdida de la señal del pulso se produce por las siguientes razones: Se ha apretado demasiado el sensor. Desfibrilación. Hay un manguito inflado para medir la tensión arterial en la misma extremidad donde está colocado el sensor. ...
Página 119
Use un adhesivo para el sensor. Use un nuevo sensor con adhesivo fresco. Mantenga al animal inmóvil si es posible.
7 Mantenimiento ADVERTENCIA Antes de limpiar el pulsioxímetro o el sensor, asegúrese de que el pulsioxímetro esté apagado. El pulsioxímetro no necesita calibración. Si se requieren tareas de mantenimiento, póngase en contacto con personal cualificado del servicio técnico o con un representante local del fabricante.
correctamente y puede representar un riesgo para la salud. Limpieza PRECAUCIÓN Para evitar daños en el sensor, retírelo de la pinza antes de limpiar cualquier pieza. No esterilice el sensor ni las pinzas mediante irradiación, vapor u óxido de etileno. La superficie del sensor se puede limpiar con un agente tal como alcohol isopropílico al 70%.
Página 122
ADVERTENCIA La esterilización podría dañar el equipo y por tanto, no se recomienda la esterilización de este pulsioxímetro salvo que se indique lo contrario en el programa de servicio de su hospital. PRECAUCIÓN Nunca utilice EtO o formaldehído para desinfectar el aparato.
8 Principios de funcionamiento El pulsioxímetro adopta una longitud de onda doble no invasiva para medir los valores de SpO y PR. Puede realizar determinaciones puntuales y continuas durante un periodo corto de tiempo. El sistema consta de una unidad de procesamiento central, obtención de señales, entrada de señales, salida de datos, pantalla y módulo de entrada del usuario, que se muestran a continuación: Pantalla...
Página 124
absorbida se traduce en una medición de la saturación funcional de oxígeno (SpO ). Puesto que la medición de SpO depende de la luz del sensor, un exceso de luz ambiental puede interferir con esta medición. La pulsioximetría se basa en dos principios: ...
Longitud de onda El sensor incluye una serie de LED que emiten una luz roja a una longitud de onda de aproximadamente 660 nm y luz infrarroja a una longitud de onda de aproximadamente 900 nm. 8.2 Saturación funcional frente a saturación fraccional Este pulsioxímetro mide la saturación funcional-hemoglobina oxigenada, expresada como porcentaje de la hemoglobina que...
9 Servicio posventa tiene alguna pregunta sobre mantenimiento, especificaciones técnicas o las averías de los aparatos, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor.
Apéndice I Especificaciones A1.1 Clasificación Tipo de protección Equipo con alimentación interna Conformidad de Clase B Grado de protección Pieza aplicada de tipo BF Protección contra IPX2 infiltración Modo de Medición continua y comprobación funcionamiento puntual De conformidad con IEC 60601-1:1988+A1+A2, las normativas sobre EN 60601-1:1990+A1+A2, seguridad:...
Almacenamiento 25% ~ 93% (sin coagulación) Presión atmosférica Funcionamiento 860 hPa ~ 1.060 hPa Transporte 700 hPa ~ 1.060 hPa almacenamiento A1.2.3 Pantalla Tipo de pantalla LCD de matriz de puntos 128 × 64, con luz de fondo blanca por LED Modo numérico , PR y gráfico de barras...
4 horas para el 100% A1.2.5 Soporte del cargador Tensión de entrada 100 a 240 V CA, 50/60 Hz Tensión de salida 8 V CC Corriente de salida 0,8 A Potencia de salida 6,4 W A1.3 Parámetros Rango de medición SpO2 0%~100% 25 lpm~350 lpm...
Apéndice II: información sobre CEM - Guía y declaración del fabricante Consulte en las siguientes tablas la información específica sobre el cumplimiento de la normativa IEC/EN 60601-1-2 de este aparato. A2.1 Emisiones electromagnéticas: para todos los EQUIPOS y SISTEMAS Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El aparato está...
tensión/emisiones redes eléctricas intermitentes públicas de baja (IEC/EN61000-3-3) tensión que suministran energía a los edificios empleados para fines domésticos. A2.2 Inmunidad electromagnética: para todos los EQUIPOS y SISTEMAS Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El pulsioxímetro está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación.
Página 132
Sobretensión entre fases (IEC/EN61000-4-5) de línea a tierra Caídas de tensión, <5%UT(>95% La calidad de la interrupciones cortas de caída en red eléctrica y variaciones de durante debe ser la de un tensión en las líneas 0,5 ciclos entorno comercial de entrada de la u hospitalario fuente de...
A2.3 Emisiones electromagnéticas: para EQUIPOS y SISTEMAS no son de SOPORTE VITAL Guía declaración fabricante: inmunidad electromagnética El pulsioxímetro está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del pulsioxímetro debe garantizar que se utiliza en dicho entorno.
Página 134
Distancia de separación recomendada MHz a 800 MHz MHz a 2,5 GHz Donde p equivale a la potencia de salida del transmisor en vatios (W), de acuerdo con el fabricante del transmisor, y d equivale a la distancia de separación recomendada en metros (m).
Página 135
inferiores al nivel de conformidad de cada intervalo de frecuencia. Pueden producirse interferencias cerca de los equipos marcados con el símbolo: NOTA1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencia. NOTA2 Estas directrices no se aplican en todos los casos. La absorción y la reflexión de estructuras, objetos e individuos pueden afectar a la propagación electromagnética.
A2.4 Distancias de separación recomendadas Distancias de separación recomendadas entre equipo portátil y móvil de comunicaciones por RF y el pulsioxímetro El pulsioxímetro está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las interferencias de RF radiadas están controladas.
Página 138
NOTA 2 Estas directrices no se aplican en todos los casos. La absorción y la reflexión de estructuras, objetos e individuos pueden afectar a la propagación electromagnética.
Apéndice IV Abreviaturas Abreviaturas Nombre completo/descripción en español CISPR Comité Especial Internacional sobre Radiointerferencias Comunidad Económica Europea Compatibilidad electromagnética Identificación Comisión electromagnética internacional Pantalla de cristal liquid Diodo emisor de luz Directiva para equipos medicos Ordenador personal Frecuencia del pulso Radiofrecuencia Saturación oxígeno...