Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 108

Enlaces rápidos

GARANT Schrumpfgerät SG1
GARANT SG1 operation manual
GARANT SG1 mode d'emloi
GARANT SG1 manuale d' uso
GARANT SG1 manual de uso
GARANT SG1 návod k použití
GARANT SG1 instrukcja obsługi
GARANT SG1 Настоящая инструкция по эксплуатации
这本操作说明书属于GARANT品牌SG1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garant SG1

  • Página 2 ➋ ➎ ➊ ➏ ➐ ➌ ➍ ➑...
  • Página 28: Schaltplan

    Schaltplan...
  • Página 29 www.hoff mann-group.com...
  • Página 55 www.hoff mann-group.com...
  • Página 108: Panel De Mando

    Panel de mando Selección automática de los parámetros de contracción  Inicio o cancelación/fin del proceso de contracción, soltar el bloqueo de la bobina  Tecla Modo: Selección del tipo de cono y del ⌀ del mango, conmutación del modo de funcionamiento ...
  • Página 109 Contenido Responsabilidad por productos defectuosos y garantía..............108 Información general ............................108 Garantía ................................109 Servicios ................................109 Volumen de suministro ..........................109 Uso conforme a lo previsto ........................109 Símbolos y pictogramas ..........................110 Seguridad ................................111 Elección del lugar de instalación......................111 Peligros por energía eléctrica ........................111 Peligro por elementos calientes ......................111...
  • Página 110: Responsabilidad Por Productos Defectuosos Y Garantía

    útil de toda la máquina. Su contenido corresponde al estado constructivo del modelo SG1 en el momento de la creación del manual de uso. Nos reservamos el derecho de introducir modifica- ciones en la construcción y en los datos técnicos en el marco del desarrollo continuo y de la configuración específica para el cliente.
  • Página 111: Garantía

    Durante el período de garantía, las eventuales anomalías serán resueltas conforme a nuestras condiciones de garantía. Todas las consecuencias en caso de transformación o modificación no autorizada irán a cargo del usuario. Esto se aplica particularmente en las modificaciones que perjudiquen la seguridad del aparato.
  • Página 112: Símbolos Y Pictogramas

    Símbolos y pictogramas Las advertencias están marcadas con triángulos de advertencia con un símbolo de peligro y advierten contra peligros que causan daños materiales y/o personales. ¡Advertencia! ¡Peligro de muerte o de lesiones graves! ¡En caso de incumplimiento pueden causar la muerte o lesiones graves! ¡Precaución! ¡Peligro de lesiones leves! ¡En caso de incumplimiento existe un riesgo reducido de lesiones!
  • Página 113: Seguridad

    únicamente al usuario. Elección del lugar de instalación El modelo SG1 está configurado como aparato de sobremesa y se tiene que instalar en un puesto de trabajo seco, a ser posible libre de polvo y suciedad, seguro y sin vibraciones.
  • Página 114: Protección De Los Conos De Sujeción Contra El Sobrecalentamiento

    ¡Precaución! ¡Peligro de lesiones por quemaduras en elementos calientes! ¡El calor se distribuye desde el intervalo de contracción a la herramienta y al cono de sujeción si el cono de sujeción no se refrigera de forma ade- cuada inmediatamente después de la contracción! ¡Después del proceso de contracción, lleve la bobina inmediatamente a la posición más alta y coloque el cono de sujeción enseguida en un refrigerador apropiado! ¡Advertencia!
  • Página 115: Peligros Especiales

    Declaración de conformidad Hoffmann GmbH, Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 München declaramos que los siguientes productos son conformes con la siguiente normativa: Descripción: GARANT aparato de contracción SG1 Artículo número: 354200 SG1 Norma: EU-Directives: 2006/42/EG, 2006/95/EG...
  • Página 116: Manejo

    3 Manejo Componentes  Cono de sujeción posición de contracción   Bobina con empuñadura    Refrigerador de contacto (libre)   Reserva de discos   Reserva de insertos de refrigeración   Refrigerador de  contacto (activo) ...
  • Página 117: Panel De Mando Y Campo De Indicación

    Panel de mando y campo de indicación 3.2.1 Vista general Tecla START/STOP Iniciar el proceso de contracción (arranque del generador) o terminar el proceso de contracción (cortar suministro de energía). Tecla MODE Conmutación entre los distintos modos automáticos y el modo manual. Mientras esté encendido el LED de la tecla MODE, el modo deseado se puede seleccionar con las teclas + y –.
  • Página 118: Indicador Led De Modo De Funcionamiento Y Cambio De Modo

    3.2.2 Indicador LED de modo de funcionamiento y cambio de modo Conos de contracción térmica delgados Conos de sujeción estándar Conos de sujeción reforzados Conos de contracción Shrink Collet: contracción Conos de contracción Shrink Collet: dilatación Contracción manual Fig. 4: Modo de funcionamiento: se puede elegir entre cinco modos automáticos y el modo manual El modo de funcionamiento ajustado actualmente se indica a través de un LED.
  • Página 119: Confi Guración De Sg1

    Con las teclas + y –, ajuste el factor Boost (0 = 0 % a 25 = 25 %). Accione la tecla START/STOP para colocar el SG1 en su estado de funcionamiento normal. 3.3.2 Configuración del tiempo de funcionamiento de la unidad de refrigeración por rociado...
  • Página 120 Para el ajuste se procede de la siguiente manera: Fig. 6: Bobina colocada, en la figura con herramienta centrada de forma óptima Inserte una herramienta con un diámetro pequeño y el disco correspondiente. Baje la bobina con cuidado, centrando la herramienta. Si, entonces, el alojamiento de herramienta se encuentra en el tope del prisma de posicionamiento, su posi- ción está...
  • Página 121: Funcionamiento Del Procedimiento De Sujeción Térmico

    Funcionamiento del procedimiento de sujeción térmico La contracción después del calentamiento inductivo con una elevada densidad energética permite el cambio de herramienta en cuestión de segundos.  Con la ayuda de la bobina de inducción configurada especialmente, se calienta la ...
  • Página 122: Modos De Funcionamiento

    Para distintos conos de sujeción, los parámetros necesarios, tales como potencia y tiempo, están consignados desde la fábrica en el SG1. En función de la configuración del SG1 se muestran en los modos automáticos los diámetros de los alojamientos para la selección del diámetro de sujeción.
  • Página 123: Inserción Del Cono De Sujeción

    3.6.1 Inserción del cono de sujeción Lleve la bobina a la posición final superior. Inserte un disco apropiado para el cono de sujeción en la bobina. Observe el tipo y el diámetro de sujeción del cono (ver « Datos técnicos , página 126). Nota: Una apertura demasiado grande del disco puede producir un calentamiento de la herramienta;...
  • Página 124: Selección De Los Parámetros De Calentamiento

    Lleve la bobina manualmente hacia abajo sobre el cono de sujeción hasta que el borde inferior del disco de la bobina esté aplicado en el cono. Fig. 9: Bobina colocada, en la figura con herramienta para la dilatación. 3.6.2 Selección de los parámetros de calentamiento Modos automáticos (SL, N, V, SC): Con las teclas + o –, seleccione el diámetro de contracción (3–32 mm).
  • Página 125: Acciones Después Del Proceso De Calentamiento

     Longitud de herramienta máxima = 400 mm.  Se conecta a través de la tecla del enfriador por pulverización en el aparato de contracción GARANT.  El depósito con la bomba se puede colocar en el armario inferior n.º 35 4290.
  • Página 126: Puesta En Marcha Sg1

    4 Puesta en marcha SG1 Desembalaje Al desembalar el aparato se debe cuidar de que éste no sufra daños. Bascule el aparato de manera que esté colocado sobre sus pies de apoyo. Retire el aparato de la paleta, sujetándolo por la carcasa.
  • Página 127: Localización De Errores

    Se han producido errores en el Consulte al fabricante. telegrama al/del generador. En caso de que el SG1 no se pudiera poner en marcha debido a estos fallos, póngase en contacto con el proveedor o el Servicio técnico. www.hoff mann-group.com...
  • Página 128: Anexo

    7 Anexo Datos técnicos Equipo de inducción Refrigerador activo (grupo refrigerador) Tensión: 3*400 V/ 50 Hz 230 V/ 50 Hz Consumo de corriente, máx.: 3*16 A 17 A Potencia nominal: 11 kW 1 kW Nivel de ruido: < 70 dB Masa: 40 kg 52 kg (sin agua)
  • Página 129: Tablas De Selección Para Insertos De Refrigeración

    (%) 3–6 35 4245_R3–6 3–6 35 4245_G3–6 35 4245 R3–6 Tablas de selección para insertos de refrigeración N.º art. GARANT / Cono de contracción Prolongación para cono de tamaño = ⌀ de perforación térmica contracción térmica 35 4260_3–5 4,5° normal 35 4260_6–8...
  • Página 130: Modo De Empleo Guante De Protección De 5 Dedos

    Modo de empleo guante de protección de 5 dedos Descripción: Guantes protectores frente a altas temperaturas, 5 dedos; capa exterior de hilo de para-aramida (KEVLAR), punto fino forrado de fieltro de aramida, así como 100 % tejido de punto de Nornex Disponibilidad: Talla 10 Color:...
  • Página 131: Toma De Corriente Y Fusible En El Lado Del Edifi Cio

    Toma de corriente y fusible en el lado del edificio 7.5.1 Asignación de la toma CEE de 16 A: Designación de Denominación de Color del la clavija la clavija conductor Fase L1 marrón Fase L2 negro / gris Fase L3 negro Conductor neutro azul...
  • Página 132: Esquema De Conexiones

    Esquema de conexiones...
  • Página 133 www.hoff mann-group.com...
  • Página 236 电路图...
  • Página 237 www.hoff mann-group.com...

Tabla de contenido